Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
الظمآن | ELƵM ËN | Z-Zem'ānu | susayan | the thirsty one | ||
ظ م ا|ƵME | الظمآن | ELƵM ËN | Z-Zem'ānu | susayan | the thirsty one | |
المصور | ELMṦVR | l-muSavviru | Musavvir'dir (biçim veren) | the Fashioner. | ||
ص و ر|ṦVR | المصور | ELMṦVR | l-muSavviru | Musavvir'dir (biçim veren) | the Fashioner. | |
بلغ | BLĞ | beleğa | (Musa) erişince | he reached | ||
ب ل غ|BLĞ | بلغ | BLĞ | belliğ | duyur | Convey | |
ب ل غ|BLĞ | بلغ | BLĞ | beleğa | ulaştığı | it reaches. | |
ب ل غ|BLĞ | بلغ | BLĞ | beleğa | erişince | he reached | |
ب ل غ|BLĞ | بلغ | BLĞ | beleğa | ulaştı | he reached | |
ب ل غ|BLĞ | بلغ | BLĞ | beleğa | ulaştı | he reached | |
ب ل غ|BLĞ | بلغ | BLĞ | beleğa | ulaştı | he reached | |
ب ل غ|BLĞ | بلغ | BLĞ | beleğa | erdikleri | reach | |
ب ل غ|BLĞ | بلغ | BLĞ | beleğa | (Musa) erişince | he reached | |
ب ل غ|BLĞ | بلغ | BLĞ | beleğa | (çocuk) erişince | he reached | |
ب ل غ|BLĞ | بلغ | BLĞ | beleğa | erdiği | he reaches | |
بموسى | BMVS | bimūsā | Musa | to Musa | ||
| | بموسى | BMVS | bimūsā | Musa | to Musa | |
تتلو | TTLV | tetlū | okusanız | reciting | ||
ت ل و|TLV | تتلو | TTLV | tetlū | uyduduğu | recite(d) | |
ت ل و|TLV | تتلو | TTLV | tetlū | okusanız | you recite | |
ت ل و|TLV | تتلو | TTLV | tetlū | okusaydın | reciting | |
ت ل و|TLV | تتلو | TTLV | tetlū | okuyan | recite | |
تظمأ | TƵMÊ | teZmeu | susamayacaksın | will suffer from thirst | ||
ظ م ا|ƵME | تظمأ | TƵMÊ | teZmeu | susamayacaksın | will suffer from thirst | |
جاءه | CEÙH | cā'ehu | (Musa) ona gelince | he came to him | ||
ج ي ا|CYE | جاءه | CEÙH | cā'ehu | gelir de | comes to him | |
ج ي ا|CYE | جاءه | CEÙH | cā'ehu | gelince (Yusuf'a) | came to him | |
ج ي ا|CYE | جاءه | CEÙH | cā'ehu | yanına gelince | he comes to it, | |
ج ي ا|CYE | جاءه | CEÙH | cā'ehu | (Musa) ona gelince | he came to him | |
ج ي ا|CYE | جاءه | CEÙH | cā'ehu | kendisine gelen | it has come to him. | |
ج ي ا|CYE | جاءه | CEÙH | cā'ehu | kendisine geldiği | it comes to him? | |
ج ي ا|CYE | جاءه | CEÙH | cā'ehu | ona geldi | came to him | |
جاءهم | CEÙHM | cā'ehum | (Musa) onlara geldiği | he came to them, | ||
ج ي ا|CYE | جاءهم | CEÙHM | cā'ehum | onlara geldi | came to them | |
ج ي ا|CYE | جاءهم | CEÙHM | cā'ehum | kendilerine gelince | came to them | |
ج ي ا|CYE | جاءهم | CEÙHM | cā'ehum | onlara geldiyse | came to them | |
ج ي ا|CYE | جاءهم | CEÙHM | cā'ehumu | geldikten | came to them | |
ج ي ا|CYE | جاءهم | CEÙHM | cā'ehumu | kendilerine geldikten | came to them - | |
ج ي ا|CYE | جاءهم | CEÙHM | cā'ehum | onlara gelse | comes to them | |
ج ي ا|CYE | جاءهم | CEÙHM | cā'ehum | onlara getirdiyse | came to them | |
ج ي ا|CYE | جاءهم | CEÙHM | cā'ehum | kendilerine geldi | it came to them, | |
ج ي ا|CYE | جاءهم | CEÙHM | cā'ehum | kendilerine geldiği | came to them | |
ج ي ا|CYE | جاءهم | CEÙHM | cā'ehum | onlara geldiği | came to them | |
ج ي ا|CYE | جاءهم | CEÙHM | cā'ehumu | onlara gelince | came to them | |
ج ي ا|CYE | جاءهم | CEÙHM | cā'ehumu | kendilerine gelinceye | came to them | |
ج ي ا|CYE | جاءهم | CEÙHM | cā'ehum | onlara geldi | then came to them | |
ج ي ا|CYE | جاءهم | CEÙHM | cā'ehum | onlara geldi | came to them | |
ج ي ا|CYE | جاءهم | CEÙHM | cā'ehumu | kendilerine geldiği | came to them | |
ج ي ا|CYE | جاءهم | CEÙHM | cā'ehum | (Musa) onlara geldiği | he came to them, | |
ج ي ا|CYE | جاءهم | CEÙHM | cā'ehumu | kendilerine geldiği | has come to them | |
ج ي ا|CYE | جاءهم | CEÙHM | cā'ehum | onlara geldi (mi)? | has come to them | |
ج ي ا|CYE | جاءهم | CEÙHM | cā'ehum | o kendilerine getirdi | he brought them | |
ج ي ا|CYE | جاءهم | CEÙHM | cā'ehum | kendilerine gelse | comes to them | |
ج ي ا|CYE | جاءهم | CEÙHM | cā'ehum | onlara gelince | came to them | |
ج ي ا|CYE | جاءهم | CEÙHM | cā'ehumu | onlara gelince | came to them | |
ج ي ا|CYE | جاءهم | CEÙHM | cā'ehum | onlara geldi | came to them | |
ج ي ا|CYE | جاءهم | CEÙHM | cā'ehum | kendilerine gelen | it came to them, | |
ج ي ا|CYE | جاءهم | CEÙHM | cā'ehum | kendilerine gelirse | came to them | |
ج ي ا|CYE | جاءهم | CEÙHM | cā'ehum | gelince | came to them | |
ج ي ا|CYE | جاءهم | CEÙHM | cā'ehum | onlara gelmesine | has come to them | |
ج ي ا|CYE | جاءهم | CEÙHM | cā'ehum | onlara gelince | he brought to them | |
ج ي ا|CYE | جاءهم | CEÙHM | cā'ehum | kendilerine gelen | it comes to them. | |
ج ي ا|CYE | جاءهم | CEÙHM | cā'ehumu | kendilerine geldikten | came to them | |
ج ي ا|CYE | جاءهم | CEÙHM | cā'ehumu | kendilerine gelinceye | came to them | |
ج ي ا|CYE | جاءهم | CEÙHM | cā'ehumu | onlara gelince | came to them | |
ج ي ا|CYE | جاءهم | CEÙHM | cā'ehum | onlara gelince | he came to them | |
ج ي ا|CYE | جاءهم | CEÙHM | cā'ehum | kendilerine gelmişti | had come to them | |
ج ي ا|CYE | جاءهم | CEÙHM | cā'ehumu | kendilerine geldikten | came to them | |
ج ي ا|CYE | جاءهم | CEÙHM | cā'ehum | kendilerine gelen | it comes to them, | |
ج ي ا|CYE | جاءهم | CEÙHM | cā'ehum | gelmesine | has come to them | |
ج ي ا|CYE | جاءهم | CEÙHM | cā'ehum | kendilerine gelince | it came (to) them, | |
ج ي ا|CYE | جاءهم | CEÙHM | cā'ehum | kendilerine gelmiştir | has come to them | |
ج ي ا|CYE | جاءهم | CEÙHM | cā'ehum | onlara geldi | has come to them | |
ج ي ا|CYE | جاءهم | CEÙHM | cā'ehum | onlara geldiği | he came to them | |
فاستغاثه | FESTĞES̃H | festeğāṧehu | (Musa'dan) yardım istedi | And called him for help | ||
غ و ث|ĞVS̃ | فاستغاثه | FESTĞES̃H | festeğāṧehu | (Musa'dan) yardım istedi | And called him for help | |
فخرج | FḢRC | feḣarace | (Musa) çıktı | So he left | ||
خ ر ج|ḢRC | فخرج | FḢRC | feḣarace | çıkıp | Then he came out | |
خ ر ج|ḢRC | فخرج | FḢRC | feḣarace | (Musa) çıktı | So he left | |
خ ر ج|ḢRC | فخرج | FḢRC | feḣarace | (Karun) çıktı | So he went forth | |
فسقى | FSG | feseḳā | (Musa) hemen suladı | So he watered | ||
س ق ي|SGY | فسقى | FSG | feseḳā | (Musa) hemen suladı | So he watered | |
فقرأه | FGRÊH | fe ḳaraehu | onu okusaydı | And he (had) recited it | ||
ق ر ا|GRE | فقرأه | FGRÊH | fe ḳaraehu | onu okusaydı | And he (had) recited it | |
فلما | FLME | felemmā | (Musa) ne zaman ki | Then when | ||
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | then, when | |
| | فلما | FLME | fe lemmā | ne zaman ki | And when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman | then when | |
| | فلما | FLME | felemmā | fakat | Yet, when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | Then when | |
| | فلما | FLME | felemmā | nihayet | Then when | |
| | فلما | FLME | felemmā | bu işler | Then when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | Then when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | Then when | |
| | فلما | FLME | felemmā | zaman | Then when | |
| | فلما | FLME | felemmā | fakat | then when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | So when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | So when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | But when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | When | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | But when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | When | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | But when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | Then when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | Then when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman | But when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | But when | |
| | فلما | FLME | fe lemmā | ne zaman ki | And when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | Then when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | So when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | So when | |
| | فلما | FLME | fe lemmā | ne zaman ki | And when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | But when | |
| | فلما | FLME | felemmā | fakat ne zaman | But when | |
| | فلما | FLME | felemmā | fakat ne zaman | But when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | But when | |
| | فلما | FLME | felemmā | fakat | But when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ancak | But when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | But when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | So when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | So when | |
| | فلما | FLME | felemmā | zaman | Then when | |
| | فلما | FLME | felemmā | nihayet | So when | |
| | فلما | FLME | felemmā | Zira -şey | But when | |
| | فلما | FLME | fe lemmā | ne zaman ki | And when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | So when | |
| | فلما | FLME | felemmā | nihayet | So when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | So when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | So when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | Then when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | But when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | Then when | |
| | فلما | FLME | felemmā | zaman | So when | |
| | فلما | FLME | fe lemmā | ne zaman ki | And when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | So when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | So when | |
| | فلما | FLME | felemmā | böylece | So when | |
| | فلما | FLME | felemmā | zaman | Then when | |
| | فلما | FLME | felemmā | nihayet | Then when | |
| | فلما | FLME | fe lemmā | ne zaman ki | And when | |
| | فلما | FLME | felemmā | fakat (O) | But when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | But when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | Then when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | So when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | Then when | |
| | فلما | FLME | felemmā | zaman | Then when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | So when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | Then when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | But when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | But when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | But when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | So when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | Then when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | So when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | Then when | |
| | فلما | FLME | felemmā | nihayet | Then when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | So when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | Then when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | But when | |
| | فلما | FLME | felemmā | zaman | But when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | But when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | But when | |
| | فلما | FLME | felemmā | fakat | But when | |
| | فلما | FLME | felemmā | fakat o zaman | But when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | So when | |
| | فلما | FLME | felemmā | zaman | Then when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | But when | |
| | فلما | FLME | felemmā | fakat | But when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | Then when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | Then when | |
| | فلما | FLME | felemmā | (Musa) ne zaman ki | Then when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | Then when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | So when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | But when | |
| | فلما | FLME | felemmā | fakat | But when | |
| | فلما | FLME | felemmā | So when | ||
| | فلما | FLME | felemmā | nihayet | Then when | |
| | فلما | FLME | fe lemmā | zaman | And when | |
| | فلما | FLME | fe lemmā | zaman da | And when | |
| | فلما | FLME | felemmā | zaman da | But when | |
| | فلما | FLME | felemmā | zaman | Then when | |
| | فلما | FLME | felemmā | zaman | But when | |
| | فلما | FLME | fe lemmā | ne zaman ki | and when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | Then when | |
| | فلما | FLME | felemmā | ne zaman ki | But when | |
| | فلما | FLME | felemmā | fakat | But when | |
قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi | he said | ||
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | söylediler | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | söyle(mişler)di | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (İbrahim) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | buyurdu | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Rabbi) buyurdu ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Ya'kub) dedi ki | he said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dediği | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (İbrahim) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | derdi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi di | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dediler | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | deyince | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | der | he says, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | der ki | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) buyurdu ki | (Allah) said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | Said (the latter), | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | Said (the former), | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişlerdi ki | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Îsa) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | buyurdu ki | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | buyurdu | Will say | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He (will) say, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He (will) say, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | diyenden | said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | diyen | said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah da) buyurur ki | He will say, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | (Allah) said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | (Shaitaan) said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | (Allah) said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | (Shaitaan) said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | (Allah) said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | (Shaitaan) said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | buyurdu | (Allah) said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | buyurdu | (Allah) said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi | He (will) say, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi | He (will) say, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi(ler) ki | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi(ler) ki | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dediler | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dediler | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dediler ki | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Fir'avn) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi(ler) ki | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Kardeşi) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi ki | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Alah) buyurdu ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dediler ki | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | derler | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | şöyle söylemişti | he said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | Musa said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | Musa said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Nuh) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (O) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | şöyle dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (O da) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Yusuf) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (kadına) dedi ki | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Yusuf) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Yusuf) şöyle dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Yusuf) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | their father said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | şöyle demişti | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | your Lord said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | buyurdu ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | derler | Will say | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dediler ki | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi | he said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Uşağı) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Zu'l-Karneyn) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Çocuk) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | he said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | derler | say | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) buyurdu | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | buyurdu ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Fir'avn) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Fir'avn) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | (had) said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | der ki | He will say, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) buyurur ki | He will say, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | he said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Nuh) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi (ise) | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | der ki | he says, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | buyurdu ki | He (will) say, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | ve buyurdu | He will say, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | buyurdu ki | He will say, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Fir'avn) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | Firaun said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Fir'avn) dedi | He said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Fir'avn) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Fir'avn) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Fir'avn) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Fir'avn) dedi | He said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Fir'avn) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi(ler) | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | he said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Nuh) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Lut) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | he said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah onlara) der ki | He will say, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (sonra) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Musa) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | derler | (Will) say | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi(ler) | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | he said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | he said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Lut) dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (İbrahim) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | buyurdu | "your Lord has said?""" | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi(ler) ki | Will say | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | diyenden | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | derler | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He says, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | Will say | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He (will) say, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He (will) say, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | he said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (İbrahim ona) dedi | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | he said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Davud) dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | buyurdu ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | buyurdu | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | buyurdu ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | der | he says, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi(ler) ki | Will say | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | diyenlerden | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti ki | Ibrahim Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | der ki | he says, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He (will) say, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dediler | say | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he says, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | says | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | der | He will say, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | söyledi | (has) he said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | buyurdu | Allah said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | Will say | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | (Allah) buyurdu ki | He will say, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | he said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | he says | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | he says, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | demişti | said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dediler | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi ki | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | der | he says, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | He said, | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | dedi | Said | |
ق و ل|GVL | قال | GEL | ḳāle | der | he says, | |
لغوب | LĞVB | luğūbun | bir usanç | "weariness.""" | ||
ل غ ب|LĞB | لغوب | LĞVB | luğūbun | bir usanç | "weariness.""" | |
ل غ ب|LĞB | لغوب | LĞVB | luğūbin | yorgunluk | fatigue. | |
لموسى | LMVS | limūsā | Musa'ya | Musa | ||
| | لموسى | LMVS | limūsā | Musa'ya | Musa | |
له | LH | lehu | O'nun (Musa) için | for him | ||
| | له | LH | lehu | onun | for him | |
| | له | LH | lehu | onundur | for Him | |
| | له | LH | lehu | onundur | for Him | |
| | له | LH | lehu | O'na | to Him | |
| | له | LH | lehu | ona | to it | |
| | له | LH | lehu | ona | to him | |
| | له | LH | lehu | O'na | to Him | |
| | له | LH | lehu | O'na | to Him | |
| | له | LH | lehu | O'na | to Him | |
| | له | LH | lehu | O'na | to Him | |
| | له | LH | lehu | kendisi | [for it] | |
| | له | LH | lehu | kendisi için | for him. | |
| | له | LH | lehu | onun | for him | |
| | له | LH | lehu | ona | to him | |
| | له | LH | lehu | ona | for him | |
| | له | LH | lehu | (çocuk kendisine ait olan) | (on) him | |
| | له | LH | lehu | (çocuğun aidolduğu) | (be) | |
| | له | LH | lehu | ona | for him - | |
| | له | LH | lehu | onun | for him | |
| | له | LH | lehu | O'nundur | To Him (belongs) | |
| | له | LH | lehu | ona | to him, | |
| | له | LH | lehu | kendisinin | for him | |
| | له | LH | lehu | bulunan | for him | |
| | له | LH | lehu | ona | to it, | |
| | له | LH | lehu | ona | to him, | |
| | له | LH | lehu | O'na | to Him | |
| | له | LH | lehu | onun (ölenin) | for him | |
| | له | LH | lehu | onun | for him | |
| | له | LH | lehu | onun | for him | |
| | له | LH | lehu | o(nun) | for him | |
| | له | LH | lehu | onun için | for him | |
| | له | LH | lehu | onun | for him | |
| | له | LH | lehu | onun | for him | |
| | له | LH | lehu | onun için | for him | |
| | له | LH | lehu | onun için | for him | |
| | له | LH | lehu | kendisine | to him | |
| | له | LH | lehu | kendisine | for him | |
| | له | LH | lehu | ona | for him | |
| | له | LH | lehu | kendisi | for Him | |
| | له | LH | lehu | O'nundur | To Him (belongs) | |
| | له | LH | lehu | onun | he has | |
| | له | LH | lehu | onu | to him | |
| | له | LH | lehu | aittir | to Him (belongs) | |
| | له | LH | lehu | onun için | for him | |
| | له | LH | lehu | kendisi için | for him. | |
| | له | LH | lehu | onu | of it | |
| | له | LH | lehu | yalnız O'nundur | for Him | |
| | له | LH | lehu | kimse | he has | |
| | له | LH | lehu | ona | to him | |
| | له | LH | lehu | O'na | to Him | |
| | له | LH | lehu | O'nun | for Him | |
| | له | LH | lehu | kendisinin | for Him | |
| | له | LH | lehu | kendisine | for him | |
| | له | LH | lehu | for himself | ||
| | له | LH | lehu | O'nun | "for Him;" | |
| | له | LH | lehu | yalnız O'na | to Him | |
| | له | LH | lehu | O'nundur | for Him | |
| | له | LH | lehu | O'nun (Musa) için | for him | |
| | له | LH | lehu | vardı onun | [for] it | |
| | له | LH | lehu | onundur | for Whom | |
| | له | LH | lehu | onun için | for him. | |
| | له | LH | lehu | O'na | for Him | |
| | له | LH | lehu | onu | to it | |
| | له | LH | lehu | sahibi | for him | |
| | له | LH | lehu | onun için | for it | |
| | له | LH | lehu | onun için vardır | for him | |
| | له | LH | lehu | kendisine | to him | |
| | له | LH | lehu | O'nundur | to Him (belongs) | |
| | له | LH | lehu | O'na | to Him | |
| | له | LH | lehu | O'nundur | To Him (belongs) | |
| | له | LH | lehu | onu | of it | |
| | له | LH | lehu | onda | on it | |
| | له | LH | lehu | ona | (are) for him | |
| | له | LH | lehu | onu | for him | |
| | له | LH | lehu | onun | to him | |
| | له | LH | lehu | onu | knew him not. | |
| | له | LH | lehu | onu | for him | |
| | له | LH | lehu | onun | of his | |
| | له | LH | lehu | onun vardır | he has | |
| | له | LH | lehu | onun için | to him | |
| | له | LH | lehu | O(insa)nın vardır | For him | |
| | له | LH | lehu | onu | of it, | |
| | له | LH | lehu | ancak O'nadır | To Him | |
| | له | LH | lehu | ona | to Him, | |
| | له | LH | lehu | ona | for him | |
| | له | LH | lehu | O'nundur | to Him (belongs) | |
| | له | LH | lehu | O'nun | of it | |
| | له | LH | lehu | onları | for him | |
| | له | LH | lehu | onu | of it | |
| | له | LH | lehu | ona | to him | |
| | له | LH | lehu | ona | to it, | |
| | له | LH | lehu | o(şeyta)nın | for him | |
| | له | LH | lehu | onun için | for him | |
| | له | LH | lehu | ona | for him | |
| | له | LH | lehu | ona | for him | |
| | له | LH | lehu | O'nu | [to] Him | |
| | له | LH | lehu | ona | to him | |
| | له | LH | lehu | onun | for Him | |
| | له | LH | lehu | onun | for Him | |
| | له | LH | lehu | ona | in it | |
| | له | LH | lehu | onun için | for him | |
| | له | LH | lehu | O'nundur | For Him | |
| | له | LH | lehu | O(adam)ın | for him | |
| | له | LH | lehu | ona | to him | |
| | له | LH | lehu | onu | "to find it.""" | |
| | له | LH | lehu | onun | for him | |
| | له | LH | lehu | ona | to him | |
| | له | LH | lehu | onu | [for] him | |
| | له | LH | lehu | ona | to him | |
| | له | LH | lehu | onu | in it | |
| | له | LH | lehu | ona | [for] it | |
| | له | LH | lehu | ona | to it, | |
| | له | LH | lehu | ona | [to] him | |
| | له | LH | lehu | ona | [to] him | |
| | له | LH | lehu | O'na aittir | To Him (belongs) | |
| | له | LH | lehu | O'nun | for Him | |
| | له | LH | lehu | ona | for him | |
| | له | LH | lehu | onun için | for him | |
| | له | LH | lehu | hep O'nundur | To Him (belongs) | |
| | له | LH | lehu | O'nundur | To Him (belong) | |
| | له | LH | lehu | ona | "to him.""" | |
| | له | LH | lehu | ona | to him | |
| | له | LH | lehu | ona | [to] him | |
| | له | LH | lehu | onun için vardır | for him | |
| | له | LH | lehu | onun | it had | |
| | له | LH | lehu | onun | from it. | |
| | له | LH | lehu | kendisine | [to him] | |
| | له | LH | lehu | onun | for him | |
| | له | LH | lehu | onda | in him | |
| | له | LH | lehu | onun için vardır | for him | |
| | له | LH | lehu | onu | of it | |
| | له | LH | lehu | kendisine | he is called | |
| | له | LH | lehu | ona | on him | |
| | له | LH | lehu | onun (du'asını) | to him | |
| | له | LH | lehu | kendisi için | for him | |
| | له | LH | lehu | onu(n du'asını) | to him | |
| | له | LH | lehu | onu(n du'asını) | to him, | |
| | له | LH | lehu | onu(n du'asını) | to him, | |
| | له | LH | lehu | ona | on him | |
| | له | LH | lehu | kendisi için | for him | |
| | له | LH | lehu | onu (çalışmasını) | of it | |
| | له | LH | lehu | onun için vardır | For him | |
| | له | LH | lehu | O'na | to Him | |
| | له | LH | lehu | ona | for him | |
| | له | LH | lehu | kendisi için | for him | |
| | له | LH | lehu | ona | to it | |
| | له | LH | lehu | hep O'nundur | For Him | |
| | له | LH | lehu | onu | to it. | |
| | له | LH | lehu | onların hepsi | for it. | |
| | له | LH | lehu | ona | (in) him | |
| | له | LH | lehu | onu | (are) rejecting him? | |
| | له | LH | lehu | hakkında | for him | |
| | له | LH | lehu | onun (yalanın) | for him | |
| | له | LH | lehu | O'nu | [to] Him | |
| | له | LH | lehu | ona | for him | |
| | له | LH | lehu | onun | for him | |
| | له | LH | lehu | onu | Him | |
| | له | LH | lehu | O'nundur | to Him (belongs) | |
| | له | LH | lehu | O'nun | for Him | |
| | له | LH | lehu | kendisinin | for him | |
| | له | LH | lehu | onlara | for him | |
| | له | LH | lehu | onun için | for him | |
| | له | LH | lehu | ona | in him | |
| | له | LH | lehu | ona | to him | |
| | له | LH | lehu | onu | [for] him. | |
| | له | LH | lehu | ona | to him | |
| | له | LH | lehu | onun | for him | |
| | له | LH | lehu | O'na mahsustur | To Him | |
| | له | LH | lehu | ona | to him | |
| | له | LH | lehu | onun | for him | |
| | له | LH | lehu | O'nundur | To Him | |
| | له | LH | lehu | O'na | to Him. | |
| | له | LH | lehu | ona | [in] him | |
| | له | LH | lehu | ona | to him | |
| | له | LH | lehu | O'na | to Him | |
| | له | LH | lehu | ona | for him. | |
| | له | LH | lehu | yalnız O'na | to Him | |
| | له | LH | lehu | O'na | to Him | |
| | له | LH | lehu | [it] | ||
| | له | LH | lehu | O'na | to Him | |
| | له | LH | lehu | kendisine | on him. | |
| | له | LH | lehu | onundur | the One to Whom belongs | |
| | له | LH | lehu | ona | for him | |
| | له | LH | lehu | onun için | for him | |
| | له | LH | lehu | ona | for him | |
| | له | LH | lehu | O'na | to Him. | |
| | له | LH | lehu | onun | for him | |
| | له | LH | lehu | O'nun | for Him | |
| | له | LH | lehu | O'nun | for him. | |
| | له | LH | lehu | O'na | for Him | |
| | له | LH | lehu | ona | for him. | |
| | له | LH | lehu | onu | it | |
| | له | LH | lehu | kendisine | to him | |
| | له | LH | lehu | O'nundur | for Him | |
| | له | LH | lehu | ona | for him. | |
| | له | LH | lehu | ona sadece | to it, | |
| | له | LH | lehu | onun için | for him | |
| | له | LH | lehu | onun | for him | |
| | له | LH | lehu | ona | with him | |
| | له | LH | lehu | vardır | he has | |
| | له | LH | lehu | ondan | for him | |
| | له | LH | lehu | onun vardır | for him | |
| | له | LH | lehu | ona | to him | |
| | له | LH | lehu | onun için vardır | for him | |
| | له | LH | lehu | ona | [to] him | |
| | له | LH | lehu | onun | for it | |
| | له | LH | lehu | ona | to him | |
| | له | LH | lehu | yalnız O'na | to Him | |
| | له | LH | lehu | O'nundur | for Him | |
| | له | LH | lehu | yalnız O'na | to Him | |
| | له | LH | lehu | yalnız O'na | to Him | |
| | له | LH | lehu | ona | for him | |
| | له | LH | lehu | onu | for him | |
| | له | LH | lehu | onu | for him | |
| | له | LH | lehu | O'nundur | For Him | |
| | له | LH | lehu | O'na | to Him | |
| | له | LH | lehu | O'nundur | For Him | |
| | له | LH | lehu | yalnız O'na | to Him | |
| | له | LH | lehu | ona | for him | |
| | له | LH | lehu | onun | for it | |
| | له | LH | lehu | yalnız kendisine | to Him | |
| | له | LH | lehu | ona | to it, | |
| | له | LH | lehu | O'na | with Him | |
| | له | LH | lehu | O'nu | Him | |
| | له | LH | lehu | O'nundur | To Him | |
| | له | LH | lehu | O'nundur | To Him (belongs) | |
| | له | LH | lehu | onu | response has been made to Him, | |
| | له | LH | lehu | onun için | for him | |
| | له | LH | lehu | onun | for him | |
| | له | LH | lehu | ona | for him | |
| | له | LH | lehu | onun | for him | |
| | له | LH | lehu | onun için | for him | |
| | له | LH | lehu | onun | for it | |
| | له | LH | lehu | sahibi olan | to Whom | |
| | له | LH | lehu | bunu | of it | |
| | له | LH | lehu | O'na | to Him | |
| | له | LH | lehu | ona | for him | |
| | له | LH | lehu | onun | (is) to him | |
| | له | LH | lehu | kendisine ait olan | to Whom | |
| | له | LH | lehu | kendisine | to him | |
| | له | LH | lehu | kendisinin | for him | |
| | له | LH | lehu | kendilerine | to him | |
| | له | LH | lehu | onunla | to him | |
| | له | LH | lehu | onun | for him | |
| | له | LH | lehu | ona | for it | |
| | له | LH | lehu | O'nun (mudur?) | for Him | |
| | له | LH | lehu | O'nundur | For Him | |
| | له | LH | lehu | O'nundur | For Him | |
| | له | LH | lehu | ona | for him | |
| | له | LH | lehu | olan | for it | |
| | له | LH | lehu | O'na da | to Him | |
| | له | LH | lehu | O'nundur | For Him | |
| | له | LH | lehu | O'nu | Him | |
| | له | LH | lehu | O'nundur | For Him | |
| | له | LH | lehu | ona | for him | |
| | له | LH | lehu | ona | for him | |
| | له | LH | lehu | onun | for him | |
| | له | LH | lehu | onu | for him | |
| | له | LH | lehu | ona | for him | |
| | له | LH | lehu | onun için | for him | |
| | له | LH | lehu | onu | of it | |
| | له | LH | lehu | kendisini | for him | |
| | له | LH | lehu | ona vardır | for him | |
| | له | LH | lehu | onun için | for it | |
| | له | LH | lehu | ona | to him | |
| | له | LH | lehu | kendisine | for him, | |
| | له | LH | lehu | O'na | to Him, | |
| | له | LH | lehu | O'nun | [for] him | |
| | له | LH | lehu | ona | to him | |
| | له | LH | lehu | O'nundur | for Him | |
| | له | LH | lehu | onun | (is) for him | |
| | له | LH | lehu | kendisine | (will be) for him | |
| | له | LH | lehu | ona | for him | |
| | له | LH | lehu | kendilerine | to Him | |
| | له | LH | lehu | O'nun | for Him | |
موسى | MVS | mūsā | Musa | "(to) Musa?""" | ||
| | موسى | MVS | mūsā | Musa ile | (for) Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'ya | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa | |
م و س |MVS | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa | |
م و س |MVS | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'ya | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'dan | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'ya | (to) Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'dan | Musa, | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa | (of) Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'ya | (to) Musa, | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'dan | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'ya | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'ya | (to) Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa | |
م و س |MVS | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa! | |
م و س |MVS | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa! | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'ya | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'yı | Musa | |
م و س |MVS | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa, | |
م و س |MVS | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa! | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'ya | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'nın | (of) Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'yı | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa | |
م و س |MVS | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa | |
م و س |MVS | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa ile | (for) Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa | |
م و س |MVS | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa! | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'nın | (of) Musa, | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'nın | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'nın | (of) Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'ya | Musa, | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'yı | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa said, | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa, | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa said, | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa | And Musa said, | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'ya | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa | And Musa said, | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'nın | (of) Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'yı | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'ya | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'yı | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa, | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'ya | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'ya | Musa | |
م و س |MVS | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa! | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa, | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'yı da | Musa. | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'nın | (of) Musa? | |
م و س |MVS | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa! | |
م و س |MVS | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa! | |
م و س |MVS | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa! | |
م و س |MVS | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa! | |
م و س |MVS | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa! | |
م و س |MVS | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa! | |
م و س |MVS | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa! | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa, | |
م و س |MVS | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa! | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa. | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'ya | Musa | |
م و س |MVS | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa! | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa | Then Musa returned | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'nın | (of) Musa, | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa | "Musa.""" | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'ya | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa | And Musa was denied, | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'yı | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'ya | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'ya | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'ya | Musa, | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa. | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'nın | (of) Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'ya | Musa, | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'nın | (of) Musa, | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'ya | Musa, | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'yı | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa | |
م و س |MVS | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa | |
م و س |MVS | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa | (of) Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'nın | (of) Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'nın | (of) Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa | so Musa struck him with his fist | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa, | |
م و س |MVS | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa | |
م و س |MVS | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa fulfilled | |
م و س |MVS | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa | |
م و س |MVS | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa | And Musa said, | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'nın | (of) Musa. | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'ya | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'ya | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'ya | "(to) Musa?""" | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'ya | (to) Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'nın | (of) Musa, | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'ya | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'ya | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'ya | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'ya | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'yı | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'yı | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa, | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musâ'nın | "(of) Musa;" | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'ya | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'ya | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'yı | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'nın | (of) Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'dan | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'da | Musa, | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'nın | (of) Musa, | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa | Musa | |
| | موسى | MVS | mūsā | Musa'nın | (of) Musa? | |
وقيضنا | VGYŽNE | ve ḳayyeDnā | ve biz musallat ettik | And We have destined | ||
ق ي ض|GYŽ | وقيضنا | VGYŽNE | ve ḳayyeDnā | ve biz musallat ettik | And We have destined | |
وموسى | VMVS | ve mūsā | ve Musa'dan | "and Musa.""" | ||
| | وموسى | VMVS | ve mūsā | ve Musa'ya | and Musa | |
| | وموسى | VMVS | ve mūsā | ve Musa'nın | "and Musa.""" | |
| | وموسى | VMVS | ve mūsā | ve Musa'dan | and Musa | |
| | وموسى | VMVS | ve mūsā | ve Musa'ya | and Musa | |
| | وموسى | VMVS | ve mūsā | ve Musa'nın | and Musa. | |
يبلس | YBLS | yublisu | susarlar | will (be in) despair | ||
ب ل س|BLS | يبلس | YBLS | yublisu | susarlar | will (be in) despair | |
يسأم | YSÊM | yesemu | usanmaz | get tired | ||
س ا م|SEM | يسأم | YSÊM | yesemu | usanmaz | get tired | |
يسأمون | YSÊMVN | yesemūne | usanmazlar | tire. | ||
س ا م|SEM | يسأمون | YSÊMVN | yesemūne | usanmazlar | tire. | |
يسلط | YSLŦ | yuselliTu | musallat eder | gives power | ||
س ل ط|SLŦ | يسلط | YSLŦ | yuselliTu | musallat eder | gives power | |