|
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 |
|
[] [RVḪ] [ĞD̃V] [ŞHR] [RVḪ] [ŞHR] [SYL] [] [AYN] [GŦR] [] [CNN] [] [AML] [BYN] [YD̃Y] [EZ̃N] [RBB] [] [ZYĞ] [] [] [EMR] [Z̃VG] [] [AZ̃B] [SAR] VLSLYMEN ELRYḪ ĞD̃VHE ŞHR VRVEḪHE ŞHR VÊSLNE LH AYN ELGŦR VMN ELCN MN YAML BYN YD̃YH BÎZ̃N RBH VMN YZĞ MNHM AN ÊMRNE NZ̃GH MN AZ̃EB ELSAYR velisuleymāne r-rīHa ğuduvvuhā şehrun ve ravāHuhā şehrun ve eselnā lehu ǎyne l-ḳiTri ve mine l-cinni men yeǎ'melu beyne yedeyhi biiƶni rabbihi ve men yeziğ minhum ǎn emrinā nuƶiḳhu min ǎƶābi s-seǐyri ولسليمان الريح غدوها شهر ورواحها شهر وأسلنا له عين القطر ومن الجن من يعمل بين يديه بإذن ربه ومن يزغ منهم عن أمرنا نذقه من عذاب السعير
[] [RVḪ] [ĞD̃V] [ŞHR] [RVḪ] [ŞHR] [SYL] [] [AYN] [GŦR] [] [CNN] [] [AML] [BYN] [YD̃Y] [EZ̃N] [RBB] [] [ZYĞ] [] [] [EMR] [Z̃VG] [] [AZ̃B] [SAR] VLSLYMEN ELRYḪ ĞD̃VHE ŞHR VRVEḪHE ŞHR VÊSLNE LH AYN ELGŦR VMN ELCN MN YAML BYN YD̃YH BÎZ̃N RBH VMN YZĞ MNHM AN ÊMRNE NZ̃GH MN AZ̃EB ELSAYR velisuleymāne r-rīHa ğuduvvuhā şehrun ve ravāHuhā şehrun ve eselnā lehu ǎyne l-ḳiTri ve mine l-cinni men yeǎ'melu beyne yedeyhi biiƶni rabbihi ve men yeziğ minhum ǎn emrinā nuƶiḳhu min ǎƶābi s-seǐyri ولسليمان الريح غدوها شهر ورواحها شهر وأسلنا له عين القطر ومن الجن من يعمل بين يديه بإذن ربه ومن يزغ منهم عن أمرنا نذقه من عذاب السعير [] [ر و ح] [غ د و] [ش ه ر] [ر و ح] [ش ه ر] [س ي ل] [] [ع ي ن] [ق ط ر] [] [ج ن ن] [] [ع م ل] [ب ي ن] [ي د ي] [ا ذ ن] [ر ب ب] [] [ز ي غ] [] [] [ا م ر] [ذ و ق] [] [ع ذ ب] [س ع ر]
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| الرِّيحَ: rüzgarı | غُدُوُّهَا: sabah gidişi | شَهْرٌ: bir ay(lık mesafe) | وَرَوَاحُهَا: ve akşam dönüşü | شَهْرٌ: bir ay(lık mesafe) | وَأَسَلْنَا: ve akıttık | لَهُ: onun için | عَيْنَ: kaynağını | الْقِطْرِ: katran | وَمِنَ: ve bir kısmı | الْجِنِّ: cinlerin | مَنْ: ki | يَعْمَلُ: çalışırdı | بَيْنَ: onun önünde | يَدَيْهِ: onun önünde | بِإِذْنِ: izniyle | رَبِّهِ: Rabbinin | وَمَنْ: ve kim | يَزِغْ: sapsa | مِنْهُمْ: onlardan | عَنْ: -dan | أَمْرِنَا: buyruğumuz- | نُذِقْهُ: ona taddırırdık | مِنْ: | عَذَابِ: azabı | السَّعِيرِ: alevli | ![]() | |
| الريح ELRYḪ rüzgarı | غدوها ĞD̃WHE sabah gidişi | شهر ŞHR bir ay(lık mesafe) | ورواحها WRWEḪHE ve akşam dönüşü | شهر ŞHR bir ay(lık mesafe) | وأسلنا WÊSLNE ve akıttık | له LH onun için | عين AYN kaynağını | القطر ELGŦR katran | ومن WMN ve bir kısmı | الجن ELCN cinlerin | من MN ki | يعمل YAML çalışırdı | بين BYN onun önünde | يديه YD̃YH onun önünde | بإذن BÎZ̃N izniyle | ربه RBH Rabbinin | ومن WMN ve kim | يزغ YZĞ sapsa | منهم MNHM onlardan | عن AN -dan | أمرنا ÊMRNE buyruğumuz- | نذقه NZ̃GH ona taddırırdık | من MN | عذاب AZ̃EB azabı | السعير ELSAYR alevli | ![]() | |
| r-rīHa: rüzgarı | ğuduvvuhā: sabah gidişi | şehrun: bir ay(lık mesafe) | ve ravāHuhā: ve akşam dönüşü | şehrun: bir ay(lık mesafe) | ve eselnā: ve akıttık | lehu: onun için | ǎyne: kaynağını | l-ḳiTri: katran | ve mine: ve bir kısmı | l-cinni: cinlerin | men: ki | yeǎ'melu: çalışırdı | beyne: onun önünde | yedeyhi: onun önünde | biiƶni: izniyle | rabbihi: Rabbinin | ve men: ve kim | yeziğ: sapsa | minhum: onlardan | ǎn: -dan | emrinā: buyruğumuz- | nuƶiḳhu: ona taddırırdık | min: | ǎƶābi: azabı | s-seǐyri: alevli | ![]() | |
| ELRYḪ: rüzgarı | ĞD̃VHE: sabah gidişi | ŞHR: bir ay(lık mesafe) | VRVEḪHE: ve akşam dönüşü | ŞHR: bir ay(lık mesafe) | VÊSLNE: ve akıttık | LH: onun için | AYN: kaynağını | ELGŦR: katran | VMN: ve bir kısmı | ELCN: cinlerin | MN: ki | YAML: çalışırdı | BYN: onun önünde | YD̃YH: onun önünde | BÎZ̃N: izniyle | RBH: Rabbinin | VMN: ve kim | YZĞ: sapsa | MNHM: onlardan | AN: -dan | ÊMRNE: buyruğumuz- | NZ̃GH: ona taddırırdık | MN: | AZ̃EB: azabı | ELSAYR: alevli | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |