Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
الروح | ELRVḪ | r-rūHi | Ruh | """The soul" | ||
ر و ح|RVḪ | الروح | ELRVḪ | r-rūHi | ruh- | the soul. | |
ر و ح|RVḪ | الروح | ELRVḪ | r-rūHu | Ruh | """The soul" | |
ر و ح|RVḪ | الروح | ELRVḪ | r-rūHu | Ruhu'(l-Emin) | the Spirit | |
ر و ح|RVḪ | الروح | ELRVḪ | r-rūHa | ruhu | the inspiration | |
ر و ح|RVḪ | الروح | ELRVḪ | r-rūHu | Ruh | the Spirit | |
الرياح | ELRYEḪ | r-riyāHi | rüzgarları | (by) the winds. | ||
ر و ح|RVḪ | الرياح | ELRYEḪ | r-riyāHi | rüzgarları | (of) the winds | |
ر و ح|RVḪ | الرياح | ELRYEḪ | r-riyāHa | rüzgarları | the winds | |
ر و ح|RVḪ | الرياح | ELRYEḪ | r-riyāHa | rüzgarları | the winds | |
ر و ح|RVḪ | الرياح | ELRYEḪ | r-riyāHu | rüzgarların | (by) the winds. | |
ر و ح|RVḪ | الرياح | ELRYEḪ | r-riyāHa | rüzgarları | the winds | |
ر و ح|RVḪ | الرياح | ELRYEḪ | r-riyāHa | rüzgarları | the winds | |
ر و ح|RVḪ | الرياح | ELRYEḪ | r-riyāHa | rüzgarları | the winds | |
ر و ح|RVḪ | الرياح | ELRYEḪ | r-riyāHa | rüzgarları | the winds, | |
ر و ح|RVḪ | الرياح | ELRYEḪ | r-riyāHa | rüzgarları | the winds | |
ر و ح|RVḪ | الرياح | ELRYEḪ | r-riyāHi | rüzgarları | (the) winds | |
الريح | ELRYḪ | r-rīHu | bir rüzgar | He can cause the wind to become still | ||
ر و ح|RVḪ | الريح | ELRYḪ | r-rīHu | rüzgarın | the wind | |
ر و ح|RVḪ | الريح | ELRYḪ | r-rīHi | kırıp geçiren | the wind, | |
ر و ح|RVḪ | الريح | ELRYḪ | r-rīHa | fırtınayı | the wind | |
ر و ح|RVḪ | الريح | ELRYḪ | r-rīHu | rüzgar | the wind | |
ر و ح|RVḪ | الريح | ELRYḪ | r-rīHa | rüzgarı | the wind - | |
ر و ح|RVḪ | الريح | ELRYḪ | r-rīHa | rüzgarı | the wind | |
ر و ح|RVḪ | الريح | ELRYḪ | r-rīHa | rüzgarı | He can cause the wind to become still | |
ر و ح|RVḪ | الريح | ELRYḪ | r-rīHa | bir rüzgar | the wind | |
بالروح | BELRVḪ | bir-rūHi | ruh ile | with the inspiration | ||
ر و ح|RVḪ | بالروح | BELRVḪ | bir-rūHi | ruh ile | with the inspiration | |
بروح | BRVḪ | birūHi | bir ruh ile | (with) | ||
ر و ح|RVḪ | بروح | BRVḪ | birūHi | Ruh ile (Ruh'ül-Kudüs) | (with) | |
ر و ح|RVḪ | بروح | BRVḪ | birūHi | Ruh ile | with Spirit | |
ر و ح|RVḪ | بروح | BRVḪ | birūHi | Ruh ile | with (the) Spirit, | |
ر و ح|RVḪ | بروح | BRVḪ | birūHin | bir ruh ile | with a spirit | |
بريح | BRYḪ | birīHin | bir kasırga ile | by a wind | ||
ر و ح|RVḪ | بريح | BRYḪ | birīHin | bir rüzgârın | with a wind | |
ر و ح|RVḪ | بريح | BRYḪ | birīHin | bir kasırga ile | by a wind | |
تريحون | TRYḪVN | turīHūne | akşamleyin getirdiğiniz | you bring them in | ||
ر و ح|RVḪ | تريحون | TRYḪVN | turīHūne | akşamleyin getirdiğiniz | you bring them in | |
روح | RVḪ | ravHi | rahmeti- | (the) Mercy of Allah | ||
ر و ح|RVḪ | روح | RVḪ | ravHi | rahmeti- | (the) Mercy of Allah. | |
ر و ح|RVḪ | روح | RVḪ | ravHi | rahmetinden | (the) Mercy of Allah | |
ر و ح|RVḪ | روح | RVḪ | rūHu | Ruhu'l- | the Holy Spirit | |
روحا | RVḪE | rūHen | bir ruh | an inspiration | ||
ر و ح|RVḪ | روحا | RVḪE | rūHen | bir ruh | an inspiration | |
روحنا | RVḪNE | rūHanā | ruhumuz- | Our Spirit | ||
ر و ح|RVḪ | روحنا | RVḪNE | rūHanā | ruhumuzu (Cebrail'i) | Our Spirit | |
ر و ح|RVḪ | روحنا | RVḪNE | rūHinā | ruhumuz- | Our Spirit, | |
ر و ح|RVḪ | روحنا | RVḪNE | rūHinā | ruhumuz- | Our Spirit. | |
روحه | RVḪH | rūHihi | kendi ruhu- | His spirit | ||
ر و ح|RVḪ | روحه | RVḪH | rūHihi | kendi ruhu- | His spirit | |
روحي | RVḪY | rūHī | ruhum- | My spirit, | ||
ر و ح|RVḪ | روحي | RVḪY | rūHī | ruhumdan | My spirit, | |
ر و ح|RVḪ | روحي | RVḪY | rūHī | ruhum- | My spirit, | |
ريح | RYḪ | rīHin | bir fırtına | (of) a wind | ||
ر و ح|RVḪ | ريح | RYḪ | rīHin | bir rüzgara | (of) a wind | |
ر و ح|RVḪ | ريح | RYḪ | rīHun | bir fırtına | a wind | |
ر و ح|RVḪ | ريح | RYḪ | rīHa | kokusunu | (the) smell | |
ر و ح|RVḪ | ريح | RYḪ | rīHun | bir rüzgardır | a wind | |
ريحا | RYḪE | rīHen | bir kasırga | a wind | ||
ر و ح|RVḪ | ريحا | RYḪE | rīHen | bir rüzgar | a wind | |
ر و ح|RVḪ | ريحا | RYḪE | rīHen | bir rüzgar | a wind | |
ر و ح|RVḪ | ريحا | RYḪE | rīHen | bir rüzgar | a wind | |
ر و ح|RVḪ | ريحا | RYḪE | rīHen | bir kasırga | a wind | |
ريحكم | RYḪKM | rīHukum | gücünüz (devletiniz) | your strength, | ||
ر و ح|RVḪ | ريحكم | RYḪKM | rīHukum | gücünüz (devletiniz) | your strength, | |
فروح | FRVḪ | feravHun | (O'na) rahatlık (vardır) | Then rest | ||
ر و ح|RVḪ | فروح | FRVḪ | feravHun | (O'na) rahatlık (vardır) | Then rest | |
والروح | VELRVḪ | ve rrūHu | ve ruh | and the Spirit | ||
ر و ح|RVḪ | والروح | VELRVḪ | ve rrūHu | ve ruh | and the Spirit | |
ر و ح|RVḪ | والروح | VELRVḪ | ve rrūHu | ve Ruh | and the Spirit | |
والريحان | VELRYḪEN | ve rrayHānu | ve hoş kokulu bitkiler | and scented plants. | ||
ر و ح|RVḪ | والريحان | VELRYḪEN | ve rrayHānu | ve hoş kokulu bitkiler | and scented plants. | |
ورواحها | VRVEḪHE | ve ravāHuhā | ve akşam dönüşü | and its afternoon course | ||
ر و ح|RVḪ | ورواحها | VRVEḪHE | ve ravāHuhā | ve akşam dönüşü | and its afternoon course | |
وروح | VRVḪ | ve rūHun | ve bir ruhtur | and a spirit | ||
ر و ح|RVḪ | وروح | VRVḪ | ve rūHun | ve bir ruhtur | and a spirit | |
وريحان | VRYḪEN | ve rayHānun | ve güzel rızık (vardır) | and bounty | ||
ر و ح|RVḪ | وريحان | VRYḪEN | ve rayHānun | ve güzel rızık (vardır) | and bounty | |