|
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 |
|
[VLC] [LYL] [] [NHR] [VLC] [NHR] [] [LYL] [SḢR] [ŞMS] [GMR] [KLL] [CRY] [ECL] [SMV] [] [] [RBB] [] [MLK] [] [D̃AV] [] [D̃VN] [] [MLK] [] [GŦMR] YVLC ELLYL FY ELNHER VYVLC ELNHER FY ELLYL VSḢR ELŞMS VELGMR KL YCRY LÊCL MSM Z̃LKM ELLH RBKM LH ELMLK VELZ̃YN TD̃AVN MN D̃VNH ME YMLKVN MN GŦMYR yūlicu l-leyle fī n-nehāri ve yūlicu n-nehāra fī l-leyli ve seḣḣara ş-şemse velḳamera kullun yecrī liecelin musemmen ƶālikumu llahu rabbukum lehu l-mulku velleƶīne ted'ǔne min dūnihi mā yemlikūne min ḳiTmīrin يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل وسخر الشمس والقمر كل يجري لأجل مسمى ذلكم الله ربكم له الملك والذين تدعون من دونه ما يملكون من قطمير
[VLC] [LYL] [] [NHR] [VLC] [NHR] [] [LYL] [SḢR] [ŞMS] [GMR] [KLL] [CRY] [ECL] [SMV] [] [] [RBB] [] [MLK] [] [D̃AV] [] [D̃VN] [] [MLK] [] [GŦMR] YVLC ELLYL FY ELNHER VYVLC ELNHER FY ELLYL VSḢR ELŞMS VELGMR KL YCRY LÊCL MSM Z̃LKM ELLH RBKM LH ELMLK VELZ̃YN TD̃AVN MN D̃VNH ME YMLKVN MN GŦMYR yūlicu l-leyle fī n-nehāri ve yūlicu n-nehāra fī l-leyli ve seḣḣara ş-şemse velḳamera kullun yecrī liecelin musemmen ƶālikumu llahu rabbukum lehu l-mulku velleƶīne ted'ǔne min dūnihi mā yemlikūne min ḳiTmīrin يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل وسخر الشمس والقمر كل يجري لأجل مسمى ذلكم الله ربكم له الملك والذين تدعون من دونه ما يملكون من قطمير [و ل ج] [ل ي ل] [] [ن ه ر] [و ل ج] [ن ه ر] [] [ل ي ل] [س خ ر] [ش م س] [ق م ر] [ك ل ل] [ج ر ي] [ا ج ل] [س م و] [] [] [ر ب ب] [] [م ل ك] [] [د ع و] [] [د و ن] [] [م ل ك] [] [ق ط م ر]
يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل وسخر الشمس والقمر كل يجري لأجل مسمى ذلكم الله ربكم له الملك والذين تدعون من دونه ما يملكون من قطمير |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| اللَّيْلَ: geceyi | فِي: içine | النَّهَارِ: gündüzün | وَيُولِجُ: ve sokar | النَّهَارَ: gündüzü | فِي: içine | اللَّيْلِ: gecenin | وَسَخَّرَ: ve buyruğu altına almıştır | الشَّمْسَ: güneşi | وَالْقَمَرَ: ve ayı | كُلٌّ: her biri | يَجْرِي: akıp gider | لِأَجَلٍ: bir süreye kadar | مُسَمًّى: belirtilmiş | ذَٰلِكُمُ: işte budur | اللَّهُ: Allah | رَبُّكُمْ: Rabbiniz | لَهُ: O'nundur | الْمُلْكُ: mülk | وَالَّذِينَ: | تَدْعُونَ: yalvardıklarınız | مِنْ: | دُونِهِ: O'ndan başka | مَا: değillerdir | يَمْلِكُونَ: sahip | مِنْ: -na bile | قِطْمِيرٍ: bir çekirdek zarı- | ![]() | |
| الليل ELLYL geceyi | في FY içine | النهار ELNHER gündüzün | ويولج WYWLC ve sokar | النهار ELNHER gündüzü | في FY içine | الليل ELLYL gecenin | وسخر WSḢR ve buyruğu altına almıştır | الشمس ELŞMS güneşi | والقمر WELGMR ve ayı | كل KL her biri | يجري YCRY akıp gider | لأجل LÊCL bir süreye kadar | مسمى MSM belirtilmiş | ذلكم Z̃LKM işte budur | الله ELLH Allah | ربكم RBKM Rabbiniz | له LH O'nundur | الملك ELMLK mülk | والذين WELZ̃YN | تدعون TD̃AWN yalvardıklarınız | من MN | دونه D̃WNH O'ndan başka | ما ME değillerdir | يملكون YMLKWN sahip | من MN -na bile | قطمير GŦMYR bir çekirdek zarı- | ![]() | |
| l-leyle: geceyi | fī: içine | n-nehāri: gündüzün | ve yūlicu: ve sokar | n-nehāra: gündüzü | fī: içine | l-leyli: gecenin | ve seḣḣara: ve buyruğu altına almıştır | ş-şemse: güneşi | velḳamera: ve ayı | kullun: her biri | yecrī: akıp gider | liecelin: bir süreye kadar | musemmen: belirtilmiş | ƶālikumu: işte budur | llahu: Allah | rabbukum: Rabbiniz | lehu: O'nundur | l-mulku: mülk | velleƶīne: | ted'ǔne: yalvardıklarınız | min: | dūnihi: O'ndan başka | mā: değillerdir | yemlikūne: sahip | min: -na bile | ḳiTmīrin: bir çekirdek zarı- | ![]() | |
| ELLYL: geceyi | FY: içine | ELNHER: gündüzün | VYVLC: ve sokar | ELNHER: gündüzü | FY: içine | ELLYL: gecenin | VSḢR: ve buyruğu altına almıştır | ELŞMS: güneşi | VELGMR: ve ayı | KL: her biri | YCRY: akıp gider | LÊCL: bir süreye kadar | MSM: belirtilmiş | Z̃LKM: işte budur | ELLH: Allah | RBKM: Rabbiniz | LH: O'nundur | ELMLK: mülk | VELZ̃YN: | TD̃AVN: yalvardıklarınız | MN: | D̃VNH: O'ndan başka | ME: değillerdir | YMLKVN: sahip | MN: -na bile | GŦMYR: bir çekirdek zarı- | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |