» 17 / Isrâ Suresi: 94
Arapça |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
1. وَمَا |
(VME) |
= ve mā : |
ve |
2. مَنَعَ |
(MNA) |
= meneǎ : |
alıkoyan şey |
3. النَّاسَ |
(ELNES) |
= n-nāse : |
insanları |
4. أَنْ |
(ÊN) |
= en : |
|
5. يُؤْمِنُوا |
(YÙMNVE) |
= yu'minū : |
iman etmekten |
6. إِذْ |
(ÎZ̃) |
= iƶ : |
zaman |
7. جَاءَهُمُ |
(CEÙHM) |
= cā'ehumu : |
kendilerine geldiği |
8. الْهُدَىٰ |
(ELHD̃) |
= l-hudā : |
hidayet |
9. إِلَّا |
(ÎLE) |
= illā : |
ancak |
10. أَنْ |
(ÊN) |
= en : |
|
11. قَالُوا |
(GELVE) |
= ḳālū : |
demeleridir |
12. أَبَعَثَ |
(ÊBAS̃) |
= ebeǎṧe : |
mı gönderdi? |
13. اللَّهُ |
(ELLH) |
= llahu : |
Allah |
14. بَشَرًا |
(BŞRE) |
= beşeran : |
bir insanı |
15. رَسُولًا |
(RSVLE) |
= rasūlen : |
elçi olarak |
ve | alıkoyan şey | insanları | | iman etmekten | zaman | kendilerine geldiği | hidayet | ancak | | demeleridir | mı gönderdi? | Allah | bir insanı | elçi olarak |
[] [MNA] [NVS] [] [EMN] [] [CYE] [HD̃Y] [] [] [GVL] [BAS̃] [] [BŞR] [RSL] VME MNA ELNES ÊN YÙMNVE ÎZ̃ CEÙHM ELHD̃ ÎLE ÊN GELVE ÊBAS̃ ELLH BŞRE RSVLE
ve mā meneǎ n-nāse en yu'minū iƶ cā'ehumu l-hudā illā en ḳālū ebeǎṧe llahu beşeran rasūlen وما منع الناس أن يؤمنوا إذ جاءهم الهدى إلا أن قالوا أبعث الله بشرا رسولا
[] [م ن ع] [ن و س] [] [ا م ن] [] [ج ي ا] [ه د ي] [] [] [ق و ل] [ب ع ث] [] [ب ش ر] [ر س ل]
» 17 / Isrâ Suresi: 94
Arapça |
Kök |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
وما |
| |
VME |
ve mā |
ve |
And what |
|
Vav,Mim,Elif, 6,40,1,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي
|
منع |
م ن ع | MNA |
MNA |
meneǎ |
alıkoyan şey |
prevented |
|
Mim,Nun,Ayn, 40,50,70,
|
V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض
|
الناس |
ن و س | NVS |
ELNES |
n-nāse |
insanları |
the people |
|
Elif,Lam,Nun,Elif,Sin, 1,30,50,1,60,
|
N – accusative masculine plural noun اسم منصوب
|
أن |
| |
ÊN |
en |
|
that |
|
,Nun, ,50,
|
SUB – subordinating conjunction حرف مصدري
|
يؤمنوا |
ا م ن | EMN |
YÙMNVE |
yu'minū |
iman etmekten |
they believe |
|
Ye,,Mim,Nun,Vav,Elif, 10,,40,50,6,1,
|
V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
إذ |
| |
ÎZ̃ |
iƶ |
zaman |
when |
|
,Zel, ,700,
|
T – time adverb ظرف زمان
|
جاءهم |
ج ي ا | CYE |
CEÙHM |
cā'ehumu |
kendilerine geldiği |
came to them |
|
Cim,Elif,,He,Mim, 3,1,,5,40,
|
V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
|
الهدى |
ه د ي | HD̃Y |
ELHD̃ |
l-hudā |
hidayet |
the guidance |
|
Elif,Lam,He,Dal,, 1,30,5,4,,
|
N – genitive masculine noun اسم مجرور
|
إلا |
| |
ÎLE |
illā |
ancak |
except |
|
,Lam,Elif, ,30,1,
|
RES – restriction particle أداة حصر
|
أن |
| |
ÊN |
en |
|
that |
|
,Nun, ,50,
|
SUB – subordinating conjunction حرف مصدري
|
قالوا |
ق و ل | GVL |
GELVE |
ḳālū |
demeleridir |
they said, |
|
Gaf,Elif,Lam,Vav,Elif, 100,1,30,6,1,
|
V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
أبعث |
ب ع ث | BAS̃ |
ÊBAS̃ |
ebeǎṧe |
mı gönderdi? |
"""Has Allah sent" |
|
,Be,Ayn,Se, ,2,70,500,
|
INTG – prefixed interrogative alif V – 3rd person masculine singular perfect verb الهمزة همزة استفهام فعل ماض
|
الله |
| |
ELLH |
llahu |
Allah |
"""Has Allah sent" |
|
Elif,Lam,Lam,He, 1,30,30,5,
|
"PN – nominative proper noun → Allah" لفظ الجلالة مرفوع
|
بشرا |
ب ش ر | BŞR |
BŞRE |
beşeran |
bir insanı |
a human |
|
Be,Şın,Re,Elif, 2,300,200,1,
|
N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب
|
رسولا |
ر س ل | RSL |
RSVLE |
rasūlen |
elçi olarak |
"Messenger?""" |
|
Re,Sin,Vav,Lam,Elif, 200,60,6,30,1,
|
N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب
|
|