» 17 / Isrâ Suresi: 97
Arapça |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
1. وَمَنْ |
(VMN) |
= ve men : |
ve kime |
2. يَهْدِ |
(YHD̃) |
= yehdi : |
hidayet ederse |
3. اللَّهُ |
(ELLH) |
= llahu : |
Allah |
4. فَهُوَ |
(FHV) |
= fehuve : |
işte odur |
5. الْمُهْتَدِ |
(ELMHTD̃) |
= l-muhtedi : |
doğru yolu bulan |
6. وَمَنْ |
(VMN) |
= ve men : |
kimi de |
7. يُضْلِلْ |
(YŽLL) |
= yuDlil : |
sapıklıkta bırakırsa |
8. فَلَنْ |
(FLN) |
= felen : |
artık |
9. تَجِدَ |
(TCD̃) |
= tecide : |
bulamazsın |
10. لَهُمْ |
(LHM) |
= lehum : |
onlar için |
11. أَوْلِيَاءَ |
(ÊVLYEÙ) |
= evliyā'e : |
veliler |
12. مِنْ |
(MN) |
= min : |
|
13. دُونِهِ |
(D̃VNH) |
= dūnihi : |
O'ndan başka |
14. وَنَحْشُرُهُمْ |
(VNḪŞRHM) |
= ve neHşuruhum : |
ve onları süreriz |
15. يَوْمَ |
(YVM) |
= yevme : |
günü |
16. الْقِيَامَةِ |
(ELGYEMT) |
= l-ḳiyāmeti : |
kıyamet |
17. عَلَىٰ |
(AL) |
= ǎlā : |
üyerine |
18. وُجُوهِهِمْ |
(VCVHHM) |
= vucūhihim : |
yüzleri |
19. عُمْيًا |
(AMYE) |
= ǔmyen : |
kör |
20. وَبُكْمًا |
(VBKME) |
= ve bukmen : |
ve dilsiz |
21. وَصُمًّا |
(VṦME) |
= ve Summen : |
ve sağır |
22. مَأْوَاهُمْ |
(MÊVEHM) |
= me'vāhum : |
varacakları yer |
23. جَهَنَّمُ |
(CHNM) |
= cehennemu : |
cehennemdir |
24. كُلَّمَا |
(KLME) |
= kullemā : |
her seferinde |
25. خَبَتْ |
(ḢBT) |
= ḣabet : |
(ateş) dindiği |
26. زِدْنَاهُمْ |
(ZD̃NEHM) |
= zidnāhum : |
onlara artırırız |
27. سَعِيرًا |
(SAYRE) |
= seǐyran : |
çılgın alevi |
ve kime | hidayet ederse | Allah | işte odur | doğru yolu bulan | kimi de | sapıklıkta bırakırsa | artık | bulamazsın | onlar için | veliler | | O'ndan başka | ve onları süreriz | günü | kıyamet | üyerine | yüzleri | kör | ve dilsiz | ve sağır | varacakları yer | cehennemdir | her seferinde | (ateş) dindiği | onlara artırırız | çılgın alevi |
[] [HD̃Y] [] [] [HD̃Y] [] [ŽLL] [] [VCD̃] [] [VLY] [] [D̃VN] [ḪŞR] [YVM] [GVM] [] [VCH] [AMY] [BKM] [ṦMM] [EVY] [] [KLL] [ḢBV] [ZYD̃] [SAR] VMN YHD̃ ELLH FHV ELMHTD̃ VMN YŽLL FLN TCD̃ LHM ÊVLYEÙ MN D̃VNH VNḪŞRHM YVM ELGYEMT AL VCVHHM AMYE VBKME VṦME MÊVEHM CHNM KLME ḢBT ZD̃NEHM SAYRE
ve men yehdi llahu fehuve l-muhtedi ve men yuDlil felen tecide lehum evliyā'e min dūnihi ve neHşuruhum yevme l-ḳiyāmeti ǎlā vucūhihim ǔmyen ve bukmen ve Summen me'vāhum cehennemu kullemā ḣabet zidnāhum seǐyran ومن يهد الله فهو المهتد ومن يضلل فلن تجد لهم أولياء من دونه ونحشرهم يوم القيامة على وجوههم عميا وبكما وصما مأواهم جهنم كلما خبت زدناهم سعيرا
[] [ه د ي] [] [] [ه د ي] [] [ض ل ل] [] [و ج د] [] [و ل ي] [] [د و ن] [ح ش ر] [ي و م] [ق و م] [] [و ج ه] [ع م ي] [ب ك م] [ص م م] [ا و ي] [] [ك ل ل] [خ ب و] [ز ي د] [س ع ر]
» 17 / Isrâ Suresi: 97
Arapça |
Kök |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
ومن |
| |
VMN |
ve men |
ve kime |
And whoever |
|
Vav,Mim,Nun, 6,40,50,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول
|
يهد |
ه د ي | HD̃Y |
YHD̃ |
yehdi |
hidayet ederse |
Allah guides |
|
Ye,He,Dal, 10,5,4,
|
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم
|
الله |
| |
ELLH |
llahu |
Allah |
Allah guides |
|
Elif,Lam,Lam,He, 1,30,30,5,
|
"PN – nominative proper noun → Allah" لفظ الجلالة مرفوع
|
فهو |
| |
FHV |
fehuve |
işte odur |
then he (is) |
|
Fe,He,Vav, 80,5,6,
|
REM – prefixed resumption particle PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun الفاء استئنافية ضمير منفصل
|
المهتد |
ه د ي | HD̃Y |
ELMHTD̃ |
l-muhtedi |
doğru yolu bulan |
"the guided one;" |
|
Elif,Lam,Mim,He,Te,Dal, 1,30,40,5,400,4,
|
N – nominative masculine (form VIII) active participle اسم مرفوع
|
ومن |
| |
VMN |
ve men |
kimi de |
and whoever |
|
Vav,Mim,Nun, 6,40,50,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول
|
يضلل |
ض ل ل | ŽLL |
YŽLL |
yuDlil |
sapıklıkta bırakırsa |
He lets go astray - |
|
Ye,Dad,Lam,Lam, 10,800,30,30,
|
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم
|
فلن |
| |
FLN |
felen |
artık |
then never |
|
Fe,Lam,Nun, 80,30,50,
|
REM – prefixed resumption particle NEG – negative particle الفاء استئنافية حرف نفي
|
تجد |
و ج د | VCD̃ |
TCD̃ |
tecide |
bulamazsın |
you will find |
|
Te,Cim,Dal, 400,3,4,
|
V – 2nd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب
|
لهم |
| |
LHM |
lehum |
onlar için |
for them |
|
Lam,He,Mim, 30,5,40,
|
P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور
|
أولياء |
و ل ي | VLY |
ÊVLYEÙ |
evliyā'e |
veliler |
protectors |
|
,Vav,Lam,Ye,Elif,, ,6,30,10,1,,
|
N – accusative masculine plural noun اسم منصوب
|
من |
| |
MN |
min |
|
besides Him. |
|
Mim,Nun, 40,50,
|
P – preposition حرف جر
|
دونه |
د و ن | D̃VN |
D̃VNH |
dūnihi |
O'ndan başka |
besides Him. |
|
Dal,Vav,Nun,He, 4,6,50,5,
|
N – genitive noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
ونحشرهم |
ح ش ر | ḪŞR |
VNḪŞRHM |
ve neHşuruhum |
ve onları süreriz |
And We will gather them |
|
Vav,Nun,Ha,Şın,Re,He,Mim, 6,50,8,300,200,5,40,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural imperfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الواو عاطفة فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
|
يوم |
ي و م | YVM |
YVM |
yevme |
günü |
(on) the Day |
|
Ye,Vav,Mim, 10,6,40,
|
"N – accusative masculine noun → Day of Resurrection" اسم منصوب
|
القيامة |
ق و م | GVM |
ELGYEMT |
l-ḳiyāmeti |
kıyamet |
(of) the Resurrection |
|
Elif,Lam,Gaf,Ye,Elif,Mim,Te merbuta, 1,30,100,10,1,40,400,
|
N – genitive feminine noun اسم مجرور
|
على |
| |
AL |
ǎlā |
üyerine |
on |
|
Ayn,Lam,, 70,30,,
|
P – preposition حرف جر
|
وجوههم |
و ج ه | VCH |
VCVHHM |
vucūhihim |
yüzleri |
their faces - |
|
Vav,Cim,Vav,He,He,Mim, 6,3,6,5,5,40,
|
N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
عميا |
ع م ي | AMY |
AMYE |
ǔmyen |
kör |
blind |
|
Ayn,Mim,Ye,Elif, 70,40,10,1,
|
ADJ – accusative masculine plural indefinite adjective صفة منصوبة
|
وبكما |
ب ك م | BKM |
VBKME |
ve bukmen |
ve dilsiz |
and dumb |
|
Vav,Be,Kef,Mim,Elif, 6,2,20,40,1,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative plural indefinite noun الواو عاطفة اسم منصوب
|
وصما |
ص م م | ṦMM |
VṦME |
ve Summen |
ve sağır |
and deaf. |
|
Vav,Sad,Mim,Elif, 6,90,40,1,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative plural indefinite noun الواو عاطفة اسم منصوب
|
مأواهم |
ا و ي | EVY |
MÊVEHM |
me'vāhum |
varacakları yer |
Their abode |
|
Mim,,Vav,Elif,He,Mim, 40,,6,1,5,40,
|
N – nominative masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
جهنم |
| |
CHNM |
cehennemu |
cehennemdir |
"(is) Hell;" |
|
Cim,He,Nun,Mim, 3,5,50,40,
|
"PN – nominative proper noun → Hell" اسم علم مرفوع
|
كلما |
ك ل ل | KLL |
KLME |
kullemā |
her seferinde |
every time |
|
Kef,Lam,Mim,Elif, 20,30,40,1,
|
T – accusative time adverb SUB – subordinating conjunction ظرف زمان منصوب حرف مصدري
|
خبت |
خ ب و | ḢBV |
ḢBT |
ḣabet |
(ateş) dindiği |
it subsides, |
|
Hı,Be,Te, 600,2,400,
|
V – 3rd person feminine singular perfect verb فعل ماض
|
زدناهم |
ز ي د | ZYD̃ |
ZD̃NEHM |
zidnāhum |
onlara artırırız |
We (will) increase (for) them |
|
Ze,Dal,Nun,Elif,He,Mim, 7,4,50,1,5,40,
|
V – 1st person plural passive perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل ماض مبني للمجهول و«نا» ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
|
سعيرا |
س ع ر | SAR |
SAYRE |
seǐyran |
çılgın alevi |
the blazing fire. |
|
Sin,Ayn,Ye,Re,Elif, 60,70,10,200,1,
|
N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب
|
|