» 17 / Isrâ Suresi: 59
Arapça |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
1. وَمَا |
(VME) |
= ve mā : |
ve yoktur |
2. مَنَعَنَا |
(MNANE) |
= meneǎnā : |
bizi alıkoyan |
3. أَنْ |
(ÊN) |
= en : |
|
4. نُرْسِلَ |
(NRSL) |
= nursile : |
göndermekten |
5. بِالْايَاتِ |
(BEL ËYET) |
= bil-āyāti : |
ayetler (mu'cizeler) |
6. إِلَّا |
(ÎLE) |
= illā : |
dışında |
7. أَنْ |
(ÊN) |
= en : |
|
8. كَذَّبَ |
(KZ̃B) |
= keƶƶebe : |
yalanlamaları |
9. بِهَا |
(BHE) |
= bihā : |
(onları) |
10. الْأَوَّلُونَ |
(ELÊVLVN) |
= l-evvelūne : |
evvelkilerin |
11. وَاتَيْنَا |
(V ËTYNE) |
= ve āteynā : |
ve verdik |
12. ثَمُودَ |
(S̃MVD̃) |
= ṧemūde : |
Semud'a |
13. النَّاقَةَ |
(ELNEGT) |
= n-nāḳate : |
dişi deveyi |
14. مُبْصِرَةً |
(MBṦRT) |
= mubSiraten : |
açık bir mu'cize olarak |
15. فَظَلَمُوا |
(FƵLMVE) |
= feZelemū : |
o zulmetmelerine sebeb oldu |
16. بِهَا |
(BHE) |
= bihā : |
onlara |
17. وَمَا |
(VME) |
= ve mā : |
ve |
18. نُرْسِلُ |
(NRSL) |
= nursilu : |
biz göndermeyiz |
19. بِالْايَاتِ |
(BEL ËYET) |
= bil-āyāti : |
mu'cizeleri |
20. إِلَّا |
(ÎLE) |
= illā : |
dışında |
21. تَخْوِيفًا |
(TḢVYFE) |
= teḣvīfen : |
korkutmak |
ve yoktur | bizi alıkoyan | | göndermekten | ayetler (mu'cizeler) | dışında | | yalanlamaları | (onları) | evvelkilerin | ve verdik | Semud'a | dişi deveyi | açık bir mu'cize olarak | o zulmetmelerine sebeb oldu | onlara | ve | biz göndermeyiz | mu'cizeleri | dışında | korkutmak |
[] [MNA] [] [RSL] [EYY] [] [] [KZ̃B] [] [EVL] [ETY] [] [NVG] [BṦR] [ƵLM] [] [] [RSL] [EYY] [] [ḢVF] VME MNANE ÊN NRSL BEL ËYET ÎLE ÊN KZ̃B BHE ELÊVLVN V ËTYNE S̃MVD̃ ELNEGT MBṦRT FƵLMVE BHE VME NRSL BEL ËYET ÎLE TḢVYFE
ve mā meneǎnā en nursile bil-āyāti illā en keƶƶebe bihā l-evvelūne ve āteynā ṧemūde n-nāḳate mubSiraten feZelemū bihā ve mā nursilu bil-āyāti illā teḣvīfen وما منعنا أن نرسل بالآيات إلا أن كذب بها الأولون وآتينا ثمود الناقة مبصرة فظلموا بها وما نرسل بالآيات إلا تخويفا
[] [م ن ع] [] [ر س ل] [ا ي ي] [] [] [ك ذ ب] [] [ا و ل] [ا ت ي] [] [ن و ق] [ب ص ر] [ظ ل م] [] [] [ر س ل] [ا ي ي] [] [خ و ف]
» 17 / Isrâ Suresi: 59
Arapça |
Kök |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
وما |
| |
VME |
ve mā |
ve yoktur |
And not |
|
Vav,Mim,Elif, 6,40,1,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي
|
منعنا |
م ن ع | MNA |
MNANE |
meneǎnā |
bizi alıkoyan |
stopped Us |
|
Mim,Nun,Ayn,Nun,Elif, 40,50,70,50,1,
|
V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 1st person plural object pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
|
أن |
| |
ÊN |
en |
|
that |
|
,Nun, ,50,
|
SUB – subordinating conjunction حرف مصدري
|
نرسل |
ر س ل | RSL |
NRSL |
nursile |
göndermekten |
We send |
|
Nun,Re,Sin,Lam, 50,200,60,30,
|
V – 1st person plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب
|
بالآيات |
ا ي ي | EYY |
BEL ËYET |
bil-āyāti |
ayetler (mu'cizeler) |
the Signs |
|
Be,Elif,Lam,,Ye,Elif,Te, 2,1,30,,10,1,400,
|
P – prefixed preposition bi N – genitive feminine plural noun جار ومجرور
|
إلا |
| |
ÎLE |
illā |
dışında |
except |
|
,Lam,Elif, ,30,1,
|
RES – restriction particle أداة حصر
|
أن |
| |
ÊN |
en |
|
that |
|
,Nun, ,50,
|
SUB – subordinating conjunction حرف مصدري
|
كذب |
ك ذ ب | KZ̃B |
KZ̃B |
keƶƶebe |
yalanlamaları |
denied |
|
Kef,Zel,Be, 20,700,2,
|
V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb فعل ماض
|
بها |
| |
BHE |
bihā |
(onları) |
them |
|
Be,He,Elif, 2,5,1,
|
P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person feminine singular personal pronoun جار ومجرور
|
الأولون |
ا و ل | EVL |
ELÊVLVN |
l-evvelūne |
evvelkilerin |
the former (people) |
|
Elif,Lam,,Vav,Lam,Vav,Nun, 1,30,,6,30,6,50,
|
N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع
|
وآتينا |
ا ت ي | ETY |
V ËTYNE |
ve āteynā |
ve verdik |
And We gave |
|
Vav,,Te,Ye,Nun,Elif, 6,,400,10,50,1,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
ثمود |
| |
S̃MVD̃ |
ṧemūde |
Semud'a |
Thamud |
|
Se,Mim,Vav,Dal, 500,40,6,4,
|
"PN – genitive proper noun → Thamud" اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
|
الناقة |
ن و ق | NVG |
ELNEGT |
n-nāḳate |
dişi deveyi |
the she-camel |
|
Elif,Lam,Nun,Elif,Gaf,Te merbuta, 1,30,50,1,100,400,
|
"N – accusative feminine noun → Camel" اسم منصوب
|
مبصرة |
ب ص ر | BṦR |
MBṦRT |
mubSiraten |
açık bir mu'cize olarak |
(as) a visible sign, |
|
Mim,Be,Sad,Re,Te merbuta, 40,2,90,200,400,
|
N – accusative feminine indefinite (form IV) active participle اسم منصوب
|
فظلموا |
ظ ل م | ƵLM |
FƵLMVE |
feZelemū |
o zulmetmelerine sebeb oldu |
but they wronged |
|
Fe,Zı,Lam,Mim,Vav,Elif, 80,900,30,40,6,1,
|
REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
بها |
| |
BHE |
bihā |
onlara |
her. |
|
Be,He,Elif, 2,5,1,
|
P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person feminine singular personal pronoun جار ومجرور
|
وما |
| |
VME |
ve mā |
ve |
And not |
|
Vav,Mim,Elif, 6,40,1,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي
|
نرسل |
ر س ل | RSL |
NRSL |
nursilu |
biz göndermeyiz |
We send |
|
Nun,Re,Sin,Lam, 50,200,60,30,
|
V – 1st person plural (form IV) imperfect verb فعل مضارع
|
بالآيات |
ا ي ي | EYY |
BEL ËYET |
bil-āyāti |
mu'cizeleri |
the Signs |
|
Be,Elif,Lam,,Ye,Elif,Te, 2,1,30,,10,1,400,
|
P – prefixed preposition bi N – genitive feminine plural noun جار ومجرور
|
إلا |
| |
ÎLE |
illā |
dışında |
except |
|
,Lam,Elif, ,30,1,
|
RES – restriction particle أداة حصر
|
تخويفا |
خ و ف | ḢVF |
TḢVYFE |
teḣvīfen |
korkutmak |
(as) a warning. |
|
Te,Hı,Vav,Ye,Fe,Elif, 400,600,6,10,80,1,
|
N – accusative masculine indefinite (form II) verbal noun اسم منصوب
|
|