|
|
[] [REY] [] [] [ḪCC] [] [] [RBB] [] [ETY] [] [MLK] [] [GVL] [] [RBB] [] [ḪYY] [MVT] [GVL] [] [ḪYY] [MVT] [GVL] [] [] [] [ETY] [ŞMS] [] [ŞRG] [ETY] [] [] [ĞRB] [BHT] [] [KFR] [] [] [HD̃Y] [GVM] [ƵLM] ÊLM TR ÎL ELZ̃Y ḪEC ÎBREHYM FY RBH ÊN ËTEH ELLH ELMLK ÎZ̃ GEL ÎBREHYM RBY ELZ̃Y YḪYY VYMYT GEL ÊNE ÊḪYY VÊMYT GEL ÎBREHYM FÎN ELLH YÊTY BELŞMS MN ELMŞRG FÊT BHE MN ELMĞRB FBHT ELZ̃Y KFR VELLH LE YHD̃Y ELGVM ELƵELMYN elem tera ilā lleƶī Hācce ibrāhīme fī rabbihi en ātāhu llahu l-mulke iƶ ḳāle ibrāhīmu rabbiye lleƶī yuHyī ve yumītu ḳāle enā uHyī ve umītu ḳāle ibrāhīmu feinne llahe ye'tī biş-şemsi mine l-meşriḳi fe'ti bihā mine l-meğribi febuhite lleƶī kefera vallahu lā yehdī l-ḳavme Z-Zālimīne ألم تر إلى الذي حاج إبراهيم في ربه أن آتاه الله الملك إذ قال إبراهيم ربي الذي يحيي ويميت قال أنا أحيي وأميت قال إبراهيم فإن الله يأتي بالشمس من المشرق فأت بها من المغرب فبهت الذي كفر والله لا يهدي القوم الظالمين
[] [REY] [] [] [ḪCC] [] [] [RBB] [] [ETY] [] [MLK] [] [GVL] [] [RBB] [] [ḪYY] [MVT] [GVL] [] [ḪYY] [MVT] [GVL] [] [] [] [ETY] [ŞMS] [] [ŞRG] [ETY] [] [] [ĞRB] [BHT] [] [KFR] [] [] [HD̃Y] [GVM] [ƵLM] ÊLM TR ÎL ELZ̃Y ḪEC ÎBREHYM FY RBH ÊN ËTEH ELLH ELMLK ÎZ̃ GEL ÎBREHYM RBY ELZ̃Y YḪYY VYMYT GEL ÊNE ÊḪYY VÊMYT GEL ÎBREHYM FÎN ELLH YÊTY BELŞMS MN ELMŞRG FÊT BHE MN ELMĞRB FBHT ELZ̃Y KFR VELLH LE YHD̃Y ELGVM ELƵELMYN elem tera ilā lleƶī Hācce ibrāhīme fī rabbihi en ātāhu llahu l-mulke iƶ ḳāle ibrāhīmu rabbiye lleƶī yuHyī ve yumītu ḳāle enā uHyī ve umītu ḳāle ibrāhīmu feinne llahe ye'tī biş-şemsi mine l-meşriḳi fe'ti bihā mine l-meğribi febuhite lleƶī kefera vallahu lā yehdī l-ḳavme Z-Zālimīne ألم تر إلى الذي حاج إبراهيم في ربه أن آتاه الله الملك إذ قال إبراهيم ربي الذي يحيي ويميت قال أنا أحيي وأميت قال إبراهيم فإن الله يأتي بالشمس من المشرق فأت بها من المغرب فبهت الذي كفر والله لا يهدي القوم الظالمين [] [ر ا ي] [] [] [ح ج ج] [] [] [ر ب ب] [] [ا ت ي] [] [م ل ك] [] [ق و ل] [] [ر ب ب] [] [ح ي ي] [م و ت] [ق و ل] [] [ح ي ي] [م و ت] [ق و ل] [] [] [] [ا ت ي] [ش م س] [] [ش ر ق] [ا ت ي] [] [] [غ ر ب] [ب ه ت] [] [ك ف ر] [] [] [ه د ي] [ق و م] [ظ ل م]
ألم تر إلى الذي حاج إبراهيم في ربه أن آتاه الله الملك إذ قال إبراهيم ربي الذي يحيي ويميت قال أنا أحيي وأميت قال إبراهيم فإن الله يأتي بالشمس من المشرق فأت بها من المغرب فبهت الذي كفر والله لا يهدي القوم الظالمين |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| تَرَ: görmedin mi? | إِلَى: | الَّذِي: kimseyi | حَاجَّ: tartışan | إِبْرَاهِيمَ: İbrahim'le | فِي: hakkında | رَبِّهِ: Rabbi | أَنْ: diye | اتَاهُ: kendisine verdi | اللَّهُ: Allah | الْمُلْكَ: hükümdarlık | إِذْ: zaman | قَالَ: dediği | إِبْرَاهِيمُ: İbrahim | رَبِّيَ: benim Rabbim | الَّذِي: ki | يُحْيِي: yaşatır | وَيُمِيتُ: ve öldürür | قَالَ: dedi | أَنَا: ben de | أُحْيِي: yaşatır | وَأُمِيتُ: ve öldürürüm | قَالَ: dedi ki | إِبْرَاهِيمُ: İbrahim | فَإِنَّ: şüphesiz | اللَّهَ: Allah | يَأْتِي: getirir | بِالشَّمْسِ: güneşi | مِنَ: -dan | الْمَشْرِقِ: doğu- | فَأْتِ: sen de getir | بِهَا: onu | مِنَ: -dan | الْمَغْرِبِ: batı- | فَبُهِتَ: şaşırıp kaldı | الَّذِي: kimse (o adam) | كَفَرَ: inkar eden | وَاللَّهُ: Allah | لَا: | يَهْدِي: doğru yola iletmez | الْقَوْمَ: toplumu | الظَّالِمِينَ: zalim | ![]() | |
| تر TR görmedin mi? | إلى ÎL | الذي ELZ̃Y kimseyi | حاج ḪEC tartışan | إبراهيم ÎBREHYM İbrahim'le | في FY hakkında | ربه RBH Rabbi | أن ÊN diye | آتاه ËTEH kendisine verdi | الله ELLH Allah | الملك ELMLK hükümdarlık | إذ ÎZ̃ zaman | قال GEL dediği | إبراهيم ÎBREHYM İbrahim | ربي RBY benim Rabbim | الذي ELZ̃Y ki | يحيي YḪYY yaşatır | ويميت WYMYT ve öldürür | قال GEL dedi | أنا ÊNE ben de | أحيي ÊḪYY yaşatır | وأميت WÊMYT ve öldürürüm | قال GEL dedi ki | إبراهيم ÎBREHYM İbrahim | فإن FÎN şüphesiz | الله ELLH Allah | يأتي YÊTY getirir | بالشمس BELŞMS güneşi | من MN -dan | المشرق ELMŞRG doğu- | فأت FÊT sen de getir | بها BHE onu | من MN -dan | المغرب ELMĞRB batı- | فبهت FBHT şaşırıp kaldı | الذي ELZ̃Y kimse (o adam) | كفر KFR inkar eden | والله WELLH Allah | لا LE | يهدي YHD̃Y doğru yola iletmez | القوم ELGWM toplumu | الظالمين ELƵELMYN zalim | ![]() | |
| tera: görmedin mi? | ilā: | lleƶī: kimseyi | Hācce: tartışan | ibrāhīme: İbrahim'le | fī: hakkında | rabbihi: Rabbi | en: diye | ātāhu: kendisine verdi | llahu: Allah | l-mulke: hükümdarlık | iƶ: zaman | ḳāle: dediği | ibrāhīmu: İbrahim | rabbiye: benim Rabbim | lleƶī: ki | yuHyī: yaşatır | ve yumītu: ve öldürür | ḳāle: dedi | enā: ben de | uHyī: yaşatır | ve umītu: ve öldürürüm | ḳāle: dedi ki | ibrāhīmu: İbrahim | feinne: şüphesiz | llahe: Allah | ye'tī: getirir | biş-şemsi: güneşi | mine: -dan | l-meşriḳi: doğu- | fe'ti: sen de getir | bihā: onu | mine: -dan | l-meğribi: batı- | febuhite: şaşırıp kaldı | lleƶī: kimse (o adam) | kefera: inkar eden | vallahu: Allah | lā: | yehdī: doğru yola iletmez | l-ḳavme: toplumu | Z-Zālimīne: zalim | ![]() | |
| TR: görmedin mi? | ÎL: | ELZ̃Y: kimseyi | ḪEC: tartışan | ÎBREHYM: İbrahim'le | FY: hakkında | RBH: Rabbi | ÊN: diye | ËTEH: kendisine verdi | ELLH: Allah | ELMLK: hükümdarlık | ÎZ̃: zaman | GEL: dediği | ÎBREHYM: İbrahim | RBY: benim Rabbim | ELZ̃Y: ki | YḪYY: yaşatır | VYMYT: ve öldürür | GEL: dedi | ÊNE: ben de | ÊḪYY: yaşatır | VÊMYT: ve öldürürüm | GEL: dedi ki | ÎBREHYM: İbrahim | FÎN: şüphesiz | ELLH: Allah | YÊTY: getirir | BELŞMS: güneşi | MN: -dan | ELMŞRG: doğu- | FÊT: sen de getir | BHE: onu | MN: -dan | ELMĞRB: batı- | FBHT: şaşırıp kaldı | ELZ̃Y: kimse (o adam) | KFR: inkar eden | VELLH: Allah | LE: | YHD̃Y: doğru yola iletmez | ELGVM: toplumu | ELƵELMYN: zalim | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |