» 2 / Bakara Suresi: 221
Arapça |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
1. وَلَا |
(VLE) |
= ve lā : |
|
2. تَنْكِحُوا |
(TNKḪVE) |
= tenkiHū : |
evlenmeyin |
3. الْمُشْرِكَاتِ |
(ELMŞRKET) |
= l-muşrikāti : |
müşrik (Allah'a ortak koşan) kadınlarla |
4. حَتَّىٰ |
(ḪT) |
= Hattā : |
kadar |
5. يُؤْمِنَّ |
(YÙMN) |
= yu'minne : |
inanıncaya |
6. وَلَأَمَةٌ |
(VLÊMT) |
= veleemetun : |
bir cariye |
7. مُؤْمِنَةٌ |
(MÙMNT) |
= mu'minetun : |
inanan |
8. خَيْرٌ |
(ḢYR) |
= ḣayrun : |
daha hayırlıdır |
9. مِنْ |
(MN) |
= min : |
-dan |
10. مُشْرِكَةٍ |
(MŞRKT) |
= muşriketin : |
ortak koşan (hür) kadın- |
11. وَلَوْ |
(VLV) |
= velev : |
ve eğer |
12. أَعْجَبَتْكُمْ |
(ÊACBTKM) |
= eǎ'cebetkum : |
hoşunuza gitse bile |
13. وَلَا |
(VLE) |
= ve lā : |
|
14. تُنْكِحُوا |
(TNKḪVE) |
= tunkiHū : |
evlendirmeyin |
15. الْمُشْرِكِينَ |
(ELMŞRKYN) |
= l-muşrikīne : |
ortak koşan erkeklerle |
16. حَتَّىٰ |
(ḪT) |
= Hattā : |
kadar |
17. يُؤْمِنُوا |
(YÙMNVE) |
= yu'minū : |
iman edinceye |
18. وَلَعَبْدٌ |
(VLABD̃) |
= veleǎbdun : |
ve bir köle |
19. مُؤْمِنٌ |
(MÙMN) |
= mu'minun : |
inanan |
20. خَيْرٌ |
(ḢYR) |
= ḣayrun : |
daha hayırlıdır |
21. مِنْ |
(MN) |
= min : |
-ten |
22. مُشْرِكٍ |
(MŞRK) |
= muşrikin : |
müşrik erkek- |
23. وَلَوْ |
(VLV) |
= velev : |
eğer |
24. أَعْجَبَكُمْ |
(ÊACBKM) |
= eǎ'cebekum : |
hoşunuza gitse bile |
25. أُولَٰئِكَ |
(ÊVLÙK) |
= ulāike : |
(Zira) onlar |
26. يَدْعُونَ |
(YD̃AVN) |
= yed'ǔne : |
çağırıyorlar |
27. إِلَى |
(ÎL) |
= ilā : |
|
28. النَّارِ |
(ELNER) |
= n-nāri : |
ateşe |
29. وَاللَّهُ |
(VELLH) |
= vallahu : |
Allah ise |
30. يَدْعُو |
(YD̃AV) |
= yed'ǔ : |
çağırıyor |
31. إِلَى |
(ÎL) |
= ilā : |
|
32. الْجَنَّةِ |
(ELCNT) |
= l-cenneti : |
cennete |
33. وَالْمَغْفِرَةِ |
(VELMĞFRT) |
= velmeğfirati : |
ve mağfirete |
34. بِإِذْنِهِ |
(BÎZ̃NH) |
= biiƶnihi : |
izniyle |
35. وَيُبَيِّنُ |
(VYBYN) |
= ve yubeyyinu : |
ve açıklar |
36. ايَاتِهِ |
( ËYETH) |
= āyātihi : |
ayetlerini |
37. لِلنَّاسِ |
(LLNES) |
= linnāsi : |
insanlara |
38. لَعَلَّهُمْ |
(LALHM) |
= leǎllehum : |
umulur ki |
39. يَتَذَكَّرُونَ |
(YTZ̃KRVN) |
= yeteƶekkerūne : |
düşünürler |
| evlenmeyin | müşrik (Allah'a ortak koşan) kadınlarla | kadar | inanıncaya | bir cariye | inanan | daha hayırlıdır | -dan | ortak koşan (hür) kadın- | ve eğer | hoşunuza gitse bile | | evlendirmeyin | ortak koşan erkeklerle | kadar | iman edinceye | ve bir köle | inanan | daha hayırlıdır | -ten | müşrik erkek- | eğer | hoşunuza gitse bile | (Zira) onlar | çağırıyorlar | | ateşe | Allah ise | çağırıyor | | cennete | ve mağfirete | izniyle | ve açıklar | ayetlerini | insanlara | umulur ki | düşünürler |
[] [NKḪ] [ŞRK] [] [EMN] [EMV] [EMN] [ḢYR] [] [ŞRK] [] [ACB] [] [NKḪ] [ŞRK] [] [EMN] [ABD̃] [EMN] [ḢYR] [] [ŞRK] [] [ACB] [] [D̃AV] [] [NVR] [] [D̃AV] [] [CNN] [ĞFR] [EZ̃N] [BYN] [EYY] [NVS] [] [Z̃KR] VLE TNKḪVE ELMŞRKET ḪT YÙMN VLÊMT MÙMNT ḢYR MN MŞRKT VLV ÊACBTKM VLE TNKḪVE ELMŞRKYN ḪT YÙMNVE VLABD̃ MÙMN ḢYR MN MŞRK VLV ÊACBKM ÊVLÙK YD̃AVN ÎL ELNER VELLH YD̃AV ÎL ELCNT VELMĞFRT BÎZ̃NH VYBYN ËYETH LLNES LALHM YTZ̃KRVN
ve lā tenkiHū l-muşrikāti Hattā yu'minne veleemetun mu'minetun ḣayrun min muşriketin velev eǎ'cebetkum ve lā tunkiHū l-muşrikīne Hattā yu'minū veleǎbdun mu'minun ḣayrun min muşrikin velev eǎ'cebekum ulāike yed'ǔne ilā n-nāri vallahu yed'ǔ ilā l-cenneti velmeğfirati biiƶnihi ve yubeyyinu āyātihi linnāsi leǎllehum yeteƶekkerūne ولا تنكحوا المشركات حتى يؤمن ولأمة مؤمنة خير من مشركة ولو أعجبتكم ولا تنكحوا المشركين حتى يؤمنوا ولعبد مؤمن خير من مشرك ولو أعجبكم أولئك يدعون إلى النار والله يدعو إلى الجنة والمغفرة بإذنه ويبين آياته للناس لعلهم يتذكرون
[] [ن ك ح] [ش ر ك] [] [ا م ن] [ا م و] [ا م ن] [خ ي ر] [] [ش ر ك] [] [ع ج ب] [] [ن ك ح] [ش ر ك] [] [ا م ن] [ع ب د] [ا م ن] [خ ي ر] [] [ش ر ك] [] [ع ج ب] [] [د ع و] [] [ن و ر] [] [د ع و] [] [ج ن ن] [غ ف ر] [ا ذ ن] [ب ي ن] [ا ي ي] [ن و س] [] [ذ ك ر]
» 2 / Bakara Suresi: 221
Arapça |
Kök |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
ولا |
| |
VLE |
ve lā |
|
And (do) not |
|
Vav,Lam,Elif, 6,30,1,
|
REM – prefixed resumption particle PRO – prohibition particle الواو استئنافية حرف نهي
|
تنكحوا |
ن ك ح | NKḪ |
TNKḪVE |
tenkiHū |
evlenmeyin |
[you] marry |
|
Te,Nun,Kef,Ha,Vav,Elif, 400,50,20,8,6,1,
|
V – 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
المشركات |
ش ر ك | ŞRK |
ELMŞRKET |
l-muşrikāti |
müşrik (Allah'a ortak koşan) kadınlarla |
[the] polytheistic women |
|
Elif,Lam,Mim,Şın,Re,Kef,Elif,Te, 1,30,40,300,200,20,1,400,
|
N – accusative feminine plural (form IV) active participle اسم منصوب
|
حتى |
| |
ḪT |
Hattā |
kadar |
until |
|
Ha,Te,, 8,400,,
|
P – preposition حرف جر
|
يؤمن |
ا م ن | EMN |
YÙMN |
yu'minne |
inanıncaya |
they believe. |
|
Ye,,Mim,Nun, 10,,40,50,
|
V – 3rd person feminine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والنون ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
ولأمة |
ا م و | EMV |
VLÊMT |
veleemetun |
bir cariye |
And a bondwoman |
|
Vav,Lam,,Mim,Te merbuta, 6,30,,40,400,
|
REM – prefixed resumption particle EMPH – emphatic prefix lām N – nominative feminine singular indefinite noun الواو استئنافية اللام لام التوكيد اسم مرفوع
|
مؤمنة |
ا م ن | EMN |
MÙMNT |
mu'minetun |
inanan |
(who is) believing |
|
Mim,,Mim,Nun,Te merbuta, 40,,40,50,400,
|
ADJ – nominative feminine indefinite (form IV) active participle صفة مرفوعة
|
خير |
خ ي ر | ḢYR |
ḢYR |
ḣayrun |
daha hayırlıdır |
(is) better |
|
Hı,Ye,Re, 600,10,200,
|
N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع
|
من |
| |
MN |
min |
-dan |
than |
|
Mim,Nun, 40,50,
|
P – preposition حرف جر
|
مشركة |
ش ر ك | ŞRK |
MŞRKT |
muşriketin |
ortak koşan (hür) kadın- |
a polytheistic woman |
|
Mim,Şın,Re,Kef,Te merbuta, 40,300,200,20,400,
|
N – genitive feminine indefinite (form IV) active participle اسم مجرور
|
ولو |
| |
VLV |
velev |
ve eğer |
[and] even if |
|
Vav,Lam,Vav, 6,30,6,
|
CIRC – prefixed circumstantial particle SUB – subordinating conjunction الواو حالية حرف مصدري
|
أعجبتكم |
ع ج ب | ACB |
ÊACBTKM |
eǎ'cebetkum |
hoşunuza gitse bile |
she pleases you. |
|
,Ayn,Cim,Be,Te,Kef,Mim, ,70,3,2,400,20,40,
|
V – 3rd person feminine singular (form IV) perfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
|
ولا |
| |
VLE |
ve lā |
|
And (do) not |
|
Vav,Lam,Elif, 6,30,1,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRO – prohibition particle الواو عاطفة حرف نهي
|
تنكحوا |
ن ك ح | NKḪ |
TNKḪVE |
tunkiHū |
evlendirmeyin |
give in marriage (your women) |
|
Te,Nun,Kef,Ha,Vav,Elif, 400,50,20,8,6,1,
|
V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
المشركين |
ش ر ك | ŞRK |
ELMŞRKYN |
l-muşrikīne |
ortak koşan erkeklerle |
(to) [the] polytheistic men |
|
Elif,Lam,Mim,Şın,Re,Kef,Ye,Nun, 1,30,40,300,200,20,10,50,
|
N – accusative masculine plural (form IV) active participle اسم منصوب
|
حتى |
| |
ḪT |
Hattā |
kadar |
until |
|
Ha,Te,, 8,400,,
|
P – preposition حرف جر
|
يؤمنوا |
ا م ن | EMN |
YÙMNVE |
yu'minū |
iman edinceye |
they believe, |
|
Ye,,Mim,Nun,Vav,Elif, 10,,40,50,6,1,
|
V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
ولعبد |
ع ب د | ABD̃ |
VLABD̃ |
veleǎbdun |
ve bir köle |
and a bondman |
|
Vav,Lam,Ayn,Be,Dal, 6,30,70,2,4,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) EMPH – emphatic prefix lām N – nominative masculine indefinite noun الواو عاطفة اللام لام التوكيد اسم مرفوع
|
مؤمن |
ا م ن | EMN |
MÙMN |
mu'minun |
inanan |
(who is) believing |
|
Mim,,Mim,Nun, 40,,40,50,
|
ADJ – nominative masculine indefinite (form IV) active participle صفة مرفوعة
|
خير |
خ ي ر | ḢYR |
ḢYR |
ḣayrun |
daha hayırlıdır |
(is) better |
|
Hı,Ye,Re, 600,10,200,
|
N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع
|
من |
| |
MN |
min |
-ten |
than |
|
Mim,Nun, 40,50,
|
P – preposition حرف جر
|
مشرك |
ش ر ك | ŞRK |
MŞRK |
muşrikin |
müşrik erkek- |
a polytheistic man |
|
Mim,Şın,Re,Kef, 40,300,200,20,
|
N – genitive masculine indefinite (form IV) active participle اسم مجرور
|
ولو |
| |
VLV |
velev |
eğer |
[and] even if |
|
Vav,Lam,Vav, 6,30,6,
|
CIRC – prefixed circumstantial particle SUB – subordinating conjunction الواو حالية حرف مصدري
|
أعجبكم |
ع ج ب | ACB |
ÊACBKM |
eǎ'cebekum |
hoşunuza gitse bile |
he pleases you. |
|
,Ayn,Cim,Be,Kef,Mim, ,70,3,2,20,40,
|
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
|
أولئك |
| |
ÊVLÙK |
ulāike |
(Zira) onlar |
[Those] |
|
,Vav,Lam,,Kef, ,6,30,,20,
|
DEM – plural demonstrative pronoun اسم اشارة
|
يدعون |
د ع و | D̃AV |
YD̃AVN |
yed'ǔne |
çağırıyorlar |
they invite |
|
Ye,Dal,Ayn,Vav,Nun, 10,4,70,6,50,
|
V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
إلى |
| |
ÎL |
ilā |
|
to |
|
,Lam,, ,30,,
|
P – preposition حرف جر
|
النار |
ن و ر | NVR |
ELNER |
n-nāri |
ateşe |
the Fire, |
|
Elif,Lam,Nun,Elif,Re, 1,30,50,1,200,
|
N – genitive feminine noun اسم مجرور
|
والله |
| |
VELLH |
vallahu |
Allah ise |
and Allah |
|
Vav,Elif,Lam,Lam,He, 6,1,30,30,5,
|
"CONJ – prefixed conjunction wa (and) PN – nominative proper noun → Allah" الواو عاطفة لفظ الجلالة مرفوع
|
يدعو |
د ع و | D̃AV |
YD̃AV |
yed'ǔ |
çağırıyor |
invites |
|
Ye,Dal,Ayn,Vav, 10,4,70,6,
|
V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع
|
إلى |
| |
ÎL |
ilā |
|
to |
|
,Lam,, ,30,,
|
P – preposition حرف جر
|
الجنة |
ج ن ن | CNN |
ELCNT |
l-cenneti |
cennete |
Paradise |
|
Elif,Lam,Cim,Nun,Te merbuta, 1,30,3,50,400,
|
"PN – genitive feminine proper noun → Paradise" اسم علم مجرور
|
والمغفرة |
غ ف ر | ĞFR |
VELMĞFRT |
velmeğfirati |
ve mağfirete |
and [the] forgiveness |
|
Vav,Elif,Lam,Mim,Ğayn,Fe,Re,Te merbuta, 6,1,30,40,1000,80,200,400,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine noun الواو عاطفة اسم مجرور
|
بإذنه |
ا ذ ن | EZ̃N |
BÎZ̃NH |
biiƶnihi |
izniyle |
by His permission. |
|
Be,,Zel,Nun,He, 2,,700,50,5,
|
P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
ويبين |
ب ي ن | BYN |
VYBYN |
ve yubeyyinu |
ve açıklar |
And He makes clear |
|
Vav,Ye,Be,Ye,Nun, 6,10,2,10,50,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb الواو عاطفة فعل مضارع
|
آياته |
ا ي ي | EYY |
ËYETH |
āyātihi |
ayetlerini |
His Verses |
|
,Ye,Elif,Te,He, ,10,1,400,5,
|
N – accusative feminine plural noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
للناس |
ن و س | NVS |
LLNES |
linnāsi |
insanlara |
for the people |
|
Lam,Lam,Nun,Elif,Sin, 30,30,50,1,60,
|
P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural noun جار ومجرور
|
لعلهم |
| |
LALHM |
leǎllehum |
umulur ki |
so that they may |
|
Lam,Ayn,Lam,He,Mim, 30,70,30,5,40,
|
ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine plural object pronoun حرف نصب من اخوات «ان» و«هم» ضمير متصل في محل نصب اسم «لعل»
|
يتذكرون |
ذ ك ر | Z̃KR |
YTZ̃KRVN |
yeteƶekkerūne |
düşünürler |
take heed. |
|
Ye,Te,Zel,Kef,Re,Vav,Nun, 10,400,700,20,200,6,50,
|
V – 3rd person masculine plural (form V) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
|