|
|
[] [CNḪ] [] [] [ŦLG] [NSV] [] [] [MSS] [] [FRŽ] [] [FRŽ] [MTA] [] [VSA] [GD̃R] [] [GTR] [GD̃R] [MTA] [ARF] [ḪGG] [] [ḪSN] LE CNEḪ ALYKM ÎN ŦLGTM ELNSEÙ ME LM TMSVHN ÊV TFRŽVE LHN FRYŽT VMTAVHN AL ELMVSA GD̃RH VAL ELMGTR GD̃RH MTEAE BELMARVF ḪGE AL ELMḪSNYN lā cunāHa ǎleykum in Talleḳtumu n-nisā'e mā lem temessūhunne ev tefriDū lehunne ferīDeten ve mettiǔhunne ǎlā l-mūsiǐ ḳaderuhu ve ǎlā l-muḳtiri ḳaderuhu metāǎn bil-meǎ'rūfi Haḳḳan ǎlā l-muHsinīne لا جناح عليكم إن طلقتم النساء ما لم تمسوهن أو تفرضوا لهن فريضة ومتعوهن على الموسع قدره وعلى المقتر قدره متاعا بالمعروف حقا على المحسنين
[] [CNḪ] [] [] [ŦLG] [NSV] [] [] [MSS] [] [FRŽ] [] [FRŽ] [MTA] [] [VSA] [GD̃R] [] [GTR] [GD̃R] [MTA] [ARF] [ḪGG] [] [ḪSN] LE CNEḪ ALYKM ÎN ŦLGTM ELNSEÙ ME LM TMSVHN ÊV TFRŽVE LHN FRYŽT VMTAVHN AL ELMVSA GD̃RH VAL ELMGTR GD̃RH MTEAE BELMARVF ḪGE AL ELMḪSNYN lā cunāHa ǎleykum in Talleḳtumu n-nisā'e mā lem temessūhunne ev tefriDū lehunne ferīDeten ve mettiǔhunne ǎlā l-mūsiǐ ḳaderuhu ve ǎlā l-muḳtiri ḳaderuhu metāǎn bil-meǎ'rūfi Haḳḳan ǎlā l-muHsinīne لا جناح عليكم إن طلقتم النساء ما لم تمسوهن أو تفرضوا لهن فريضة ومتعوهن على الموسع قدره وعلى المقتر قدره متاعا بالمعروف حقا على المحسنين [] [ج ن ح] [] [] [ط ل ق] [ن س و] [] [] [م س س] [] [ف ر ض] [] [ف ر ض] [م ت ع] [] [و س ع] [ق د ر] [] [ق ت ر] [ق د ر] [م ت ع] [ع ر ف] [ح ق ق] [] [ح س ن]
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| جُنَاحَ: bir günah | عَلَيْكُمْ: size | إِنْ: eğer | طَلَّقْتُمُ: boşarsınız | النِّسَاءَ: kadınları | مَا: | لَمْ: | تَمَسُّوهُنَّ: henüz dokunmadan | أَوْ: ya da | تَفْرِضُوا: belirlemeden | لَهُنَّ: onlara | فَرِيضَةً: mehir(lerini) | وَمَتِّعُوهُنَّ: ve onları faydalandırsın | عَلَى: | الْمُوسِعِ: eli geniş olan | قَدَرُهُ: kendi gücü nisbetinde | وَعَلَى: | الْمُقْتِرِ: eli dar olan da | قَدَرُهُ: kendi gücü nisbetinde | مَتَاعًا: bir geçimlikle | بِالْمَعْرُوفِ: güzel | حَقًّا: bu bir borçtur | عَلَى: üzerine | الْمُحْسِنِينَ: iyilik edenlerin | ![]() | |
| جناح CNEḪ bir günah | عليكم ALYKM size | إن ÎN eğer | طلقتم ŦLGTM boşarsınız | النساء ELNSEÙ kadınları | ما ME | لم LM | تمسوهن TMSWHN henüz dokunmadan | أو ÊW ya da | تفرضوا TFRŽWE belirlemeden | لهن LHN onlara | فريضة FRYŽT mehir(lerini) | ومتعوهن WMTAWHN ve onları faydalandırsın | على AL | الموسع ELMWSA eli geniş olan | قدره GD̃RH kendi gücü nisbetinde | وعلى WAL | المقتر ELMGTR eli dar olan da | قدره GD̃RH kendi gücü nisbetinde | متاعا MTEAE bir geçimlikle | بالمعروف BELMARWF güzel | حقا ḪGE bu bir borçtur | على AL üzerine | المحسنين ELMḪSNYN iyilik edenlerin | ![]() | |
| cunāHa: bir günah | ǎleykum: size | in: eğer | Talleḳtumu: boşarsınız | n-nisā'e: kadınları | mā: | lem: | temessūhunne: henüz dokunmadan | ev: ya da | tefriDū: belirlemeden | lehunne: onlara | ferīDeten: mehir(lerini) | ve mettiǔhunne: ve onları faydalandırsın | ǎlā: | l-mūsiǐ: eli geniş olan | ḳaderuhu: kendi gücü nisbetinde | ve ǎlā: | l-muḳtiri: eli dar olan da | ḳaderuhu: kendi gücü nisbetinde | metāǎn: bir geçimlikle | bil-meǎ'rūfi: güzel | Haḳḳan: bu bir borçtur | ǎlā: üzerine | l-muHsinīne: iyilik edenlerin | ![]() | |
| CNEḪ: bir günah | ALYKM: size | ÎN: eğer | ŦLGTM: boşarsınız | ELNSEÙ: kadınları | ME: | LM: | TMSVHN: henüz dokunmadan | ÊV: ya da | TFRŽVE: belirlemeden | LHN: onlara | FRYŽT: mehir(lerini) | VMTAVHN: ve onları faydalandırsın | AL: | ELMVSA: eli geniş olan | GD̃RH: kendi gücü nisbetinde | VAL: | ELMGTR: eli dar olan da | GD̃RH: kendi gücü nisbetinde | MTEAE: bir geçimlikle | BELMARVF: güzel | ḪGE: bu bir borçtur | AL: üzerine | ELMḪSNYN: iyilik edenlerin | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |