» 2 / Bakara Suresi: 159
Arapça |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
1. إِنَّ |
(ÎN) |
= inne : |
doğrusu |
2. الَّذِينَ |
(ELZ̃YN) |
= elleƶīne : |
kimseler |
3. يَكْتُمُونَ |
(YKTMVN) |
= yektumūne : |
gizleyen |
4. مَا |
(ME) |
= mā : |
şeyleri |
5. أَنْزَلْنَا |
(ÊNZLNE) |
= enzelnā : |
indirdiğimiz |
6. مِنَ |
(MN) |
= mine : |
-den |
7. الْبَيِّنَاتِ |
(ELBYNET) |
= l-beyyināti : |
açık deliller- |
8. وَالْهُدَىٰ |
(VELHD̃) |
= velhudā : |
ve hidayeti |
9. مِنْ |
(MN) |
= min : |
|
10. بَعْدِ |
(BAD̃) |
= beǎ'di : |
sonra |
11. مَا |
(ME) |
= mā : |
|
12. بَيَّنَّاهُ |
(BYNEH) |
= beyyennāhu : |
biz açıkça belirttikten |
13. لِلنَّاسِ |
(LLNES) |
= linnāsi : |
insanlara |
14. فِي |
(FY) |
= fī : |
|
15. الْكِتَابِ |
(ELKTEB) |
= l-kitābi : |
Kitapta |
16. أُولَٰئِكَ |
(ÊVLÙK) |
= ulāike : |
işte onlara |
17. يَلْعَنُهُمُ |
(YLANHM) |
= yel'ǎnuhumu : |
la'net eder |
18. اللَّهُ |
(ELLH) |
= llahu : |
Allah |
19. وَيَلْعَنُهُمُ |
(VYLANHM) |
= ve yel'ǎnuhumu : |
ve la'net eder |
20. اللَّاعِنُونَ |
(ELLEANVN) |
= l-lāǐnūne : |
bütün la'net edebilenler |
doğrusu | kimseler | gizleyen | şeyleri | indirdiğimiz | -den | açık deliller- | ve hidayeti | | sonra | | biz açıkça belirttikten | insanlara | | Kitapta | işte onlara | la'net eder | Allah | ve la'net eder | bütün la'net edebilenler |
[] [] [KTM] [] [NZL] [] [BYN] [HD̃Y] [] [BAD̃] [] [BYN] [NVS] [] [KTB] [] [LAN] [] [LAN] [LAN] ÎN ELZ̃YN YKTMVN ME ÊNZLNE MN ELBYNET VELHD̃ MN BAD̃ ME BYNEH LLNES FY ELKTEB ÊVLÙK YLANHM ELLH VYLANHM ELLEANVN
inne elleƶīne yektumūne mā enzelnā mine l-beyyināti velhudā min beǎ'di mā beyyennāhu linnāsi fī l-kitābi ulāike yel'ǎnuhumu llahu ve yel'ǎnuhumu l-lāǐnūne إن الذين يكتمون ما أنزلنا من البينات والهدى من بعد ما بيناه للناس في الكتاب أولئك يلعنهم الله ويلعنهم اللاعنون
[] [] [ك ت م] [] [ن ز ل] [] [ب ي ن] [ه د ي] [] [ب ع د] [] [ب ي ن] [ن و س] [] [ك ت ب] [] [ل ع ن] [] [ل ع ن] [ل ع ن]
» 2 / Bakara Suresi: 159
Arapça |
Kök |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
إن |
| |
ÎN |
inne |
doğrusu |
Indeed, |
|
,Nun, ,50,
|
ACC – accusative particle حرف نصب
|
الذين |
| |
ELZ̃YN |
elleƶīne |
kimseler |
those who |
|
Elif,Lam,Zel,Ye,Nun, 1,30,700,10,50,
|
REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول
|
يكتمون |
ك ت م | KTM |
YKTMVN |
yektumūne |
gizleyen |
conceal |
|
Ye,Kef,Te,Mim,Vav,Nun, 10,20,400,40,6,50,
|
V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
ما |
| |
ME |
mā |
şeyleri |
what |
|
Mim,Elif, 40,1,
|
REL – relative pronoun اسم موصول
|
أنزلنا |
ن ز ل | NZL |
ÊNZLNE |
enzelnā |
indirdiğimiz |
We revealed |
|
,Nun,Ze,Lam,Nun,Elif, ,50,7,30,50,1,
|
V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
من |
| |
MN |
mine |
-den |
of |
|
Mim,Nun, 40,50,
|
P – preposition حرف جر
|
البينات |
ب ي ن | BYN |
ELBYNET |
l-beyyināti |
açık deliller- |
the clear proofs, |
|
Elif,Lam,Be,Ye,Nun,Elif,Te, 1,30,2,10,50,1,400,
|
N – genitive feminine plural noun اسم مجرور
|
والهدى |
ه د ي | HD̃Y |
VELHD̃ |
velhudā |
ve hidayeti |
and the Guidance, |
|
Vav,Elif,Lam,He,Dal,, 6,1,30,5,4,,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine noun الواو عاطفة اسم مجرور
|
من |
| |
MN |
min |
|
from |
|
Mim,Nun, 40,50,
|
P – preposition حرف جر
|
بعد |
ب ع د | BAD̃ |
BAD̃ |
beǎ'di |
sonra |
after |
|
Be,Ayn,Dal, 2,70,4,
|
N – genitive noun اسم مجرور
|
ما |
| |
ME |
mā |
|
[what] |
|
Mim,Elif, 40,1,
|
REL – relative pronoun اسم موصول
|
بيناه |
ب ي ن | BYN |
BYNEH |
beyyennāhu |
biz açıkça belirttikten |
We made clear |
|
Be,Ye,Nun,Elif,He, 2,10,50,1,5,
|
V – 1st person plural (form II) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
|
للناس |
ن و س | NVS |
LLNES |
linnāsi |
insanlara |
to the people |
|
Lam,Lam,Nun,Elif,Sin, 30,30,50,1,60,
|
P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural noun جار ومجرور
|
في |
| |
FY |
fī |
|
in |
|
Fe,Ye, 80,10,
|
P – preposition حرف جر
|
الكتاب |
ك ت ب | KTB |
ELKTEB |
l-kitābi |
Kitapta |
the Book - |
|
Elif,Lam,Kef,Te,Elif,Be, 1,30,20,400,1,2,
|
N – genitive masculine noun اسم مجرور
|
أولئك |
| |
ÊVLÙK |
ulāike |
işte onlara |
those, |
|
,Vav,Lam,,Kef, ,6,30,,20,
|
DEM – plural demonstrative pronoun اسم اشارة
|
يلعنهم |
ل ع ن | LAN |
YLANHM |
yel'ǎnuhumu |
la'net eder |
curses them |
|
Ye,Lam,Ayn,Nun,He,Mim, 10,30,70,50,5,40,
|
V – 3rd person masculine singular imperfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
|
الله |
| |
ELLH |
llahu |
Allah |
Allah |
|
Elif,Lam,Lam,He, 1,30,30,5,
|
"PN – nominative proper noun → Allah" لفظ الجلالة مرفوع
|
ويلعنهم |
ل ع ن | LAN |
VYLANHM |
ve yel'ǎnuhumu |
ve la'net eder |
and curse them |
|
Vav,Ye,Lam,Ayn,Nun,He,Mim, 6,10,30,70,50,5,40,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular imperfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الواو عاطفة فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
|
اللاعنون |
ل ع ن | LAN |
ELLEANVN |
l-lāǐnūne |
bütün la'net edebilenler |
the ones who curse. |
|
Elif,Lam,Lam,Elif,Ayn,Nun,Vav,Nun, 1,30,30,1,70,50,6,50,
|
N – nominative masculine plural active participle اسم مرفوع
|
|