|
|
[] [GVL] [] [GVM] [Y] [GVM] [] [ƵLM] [NFS] [EḢZ̃] [ACL] [TVB] [] [BRE] [GTL] [NFS] [] [ḢYR] [] [AND̃] [BRE] [TVB] [] [] [] [TVB] [RḪM] VÎZ̃ GEL MVS LGVMH YE GVM ÎNKM ƵLMTM ÊNFSKM BETḢEZ̃KM ELACL FTVBVE ÎL BERÙKM FEGTLVE ÊNFSKM Z̃LKM ḢYR LKM AND̃ BERÙKM FTEB ALYKM ÎNH HV ELTVEB ELRḪYM ve iƶ ḳāle mūsā liḳavmihi yā ḳavmi innekum Zelemtum enfusekum biAttiḣāƶikumu l-ǐcle fetūbū ilā bāriikum feḳtulū enfusekum ƶālikum ḣayrun lekum ǐnde bāriikum fetābe ǎleykum innehu huve t-tevvābu r-raHīmu وإذ قال موسى لقومه يا قوم إنكم ظلمتم أنفسكم باتخاذكم العجل فتوبوا إلى بارئكم فاقتلوا أنفسكم ذلكم خير لكم عند بارئكم فتاب عليكم إنه هو التواب الرحيم
[] [GVL] [] [GVM] [Y] [GVM] [] [ƵLM] [NFS] [EḢZ̃] [ACL] [TVB] [] [BRE] [GTL] [NFS] [] [ḢYR] [] [AND̃] [BRE] [TVB] [] [] [] [TVB] [RḪM] VÎZ̃ GEL MVS LGVMH YE GVM ÎNKM ƵLMTM ÊNFSKM BETḢEZ̃KM ELACL FTVBVE ÎL BERÙKM FEGTLVE ÊNFSKM Z̃LKM ḢYR LKM AND̃ BERÙKM FTEB ALYKM ÎNH HV ELTVEB ELRḪYM ve iƶ ḳāle mūsā liḳavmihi yā ḳavmi innekum Zelemtum enfusekum biAttiḣāƶikumu l-ǐcle fetūbū ilā bāriikum feḳtulū enfusekum ƶālikum ḣayrun lekum ǐnde bāriikum fetābe ǎleykum innehu huve t-tevvābu r-raHīmu وإذ قال موسى لقومه يا قوم إنكم ظلمتم أنفسكم باتخاذكم العجل فتوبوا إلى بارئكم فاقتلوا أنفسكم ذلكم خير لكم عند بارئكم فتاب عليكم إنه هو التواب الرحيم [] [ق و ل] [] [ق و م] [ي] [ق و م] [] [ظ ل م] [ن ف س] [ا خ ذ] [ع ج ل] [ت و ب] [] [ب ر ا] [ق ت ل] [ن ف س] [] [خ ي ر] [] [ع ن د] [ب ر ا] [ت و ب] [] [] [] [ت و ب] [ر ح م]
وإذ قال موسى لقومه يا قوم إنكم ظلمتم أنفسكم باتخاذكم العجل فتوبوا إلى بارئكم فاقتلوا أنفسكم ذلكم خير لكم عند بارئكم فتاب عليكم إنه هو التواب الرحيم |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| قَالَ: demişti ki | مُوسَىٰ: Musa | لِقَوْمِهِ: kavmine | يَا: EY/HEY/AH | قَوْمِ: kavmim | إِنَّكُمْ: şüphesiz sizler | ظَلَمْتُمْ: zulmettiniz | أَنْفُسَكُمْ: kendinize | بِاتِّخَاذِكُمُ: (tanrı) edinmekle | الْعِجْلَ: buzağıyı | فَتُوبُوا: gelin tevbe edin de | إِلَىٰ: | بَارِئِكُمْ: yaratıcınıza | فَاقْتُلُوا: ve öldürün | أَنْفُسَكُمْ: nefislerinizi | ذَٰلِكُمْ: bu | خَيْرٌ: daha iyidir | لَكُمْ: sizin için | عِنْدَ: katında | بَارِئِكُمْ: yaratıcınız | فَتَابَ: tevbenizi kabul buyurmuş olur | عَلَيْكُمْ: sizin | إِنَّهُ: şüphesiz | هُوَ: O | التَّوَّابُ: tevbeyi çok kabul edendir | الرَّحِيمُ: merhametlidir | ![]() | |
| قال GEL demişti ki | موسى MWS Musa | لقومه LGWMH kavmine | يا YE EY/HEY/AH | قوم GWM kavmim | إنكم ÎNKM şüphesiz sizler | ظلمتم ƵLMTM zulmettiniz | أنفسكم ÊNFSKM kendinize | باتخاذكم BETḢEZ̃KM (tanrı) edinmekle | العجل ELACL buzağıyı | فتوبوا FTWBWE gelin tevbe edin de | إلى ÎL | بارئكم BERÙKM yaratıcınıza | فاقتلوا FEGTLWE ve öldürün | أنفسكم ÊNFSKM nefislerinizi | ذلكم Z̃LKM bu | خير ḢYR daha iyidir | لكم LKM sizin için | عند AND̃ katında | بارئكم BERÙKM yaratıcınız | فتاب FTEB tevbenizi kabul buyurmuş olur | عليكم ALYKM sizin | إنه ÎNH şüphesiz | هو HW O | التواب ELTWEB tevbeyi çok kabul edendir | الرحيم ELRḪYM merhametlidir | ![]() | |
| ḳāle: demişti ki | mūsā: Musa | liḳavmihi: kavmine | yā: EY/HEY/AH | ḳavmi: kavmim | innekum: şüphesiz sizler | Zelemtum: zulmettiniz | enfusekum: kendinize | biAttiḣāƶikumu: (tanrı) edinmekle | l-ǐcle: buzağıyı | fetūbū: gelin tevbe edin de | ilā: | bāriikum: yaratıcınıza | feḳtulū: ve öldürün | enfusekum: nefislerinizi | ƶālikum: bu | ḣayrun: daha iyidir | lekum: sizin için | ǐnde: katında | bāriikum: yaratıcınız | fetābe: tevbenizi kabul buyurmuş olur | ǎleykum: sizin | innehu: şüphesiz | huve: O | t-tevvābu: tevbeyi çok kabul edendir | r-raHīmu: merhametlidir | ![]() | |
| GEL: demişti ki | MVS: Musa | LGVMH: kavmine | YE: EY/HEY/AH | GVM: kavmim | ÎNKM: şüphesiz sizler | ƵLMTM: zulmettiniz | ÊNFSKM: kendinize | BETḢEZ̃KM: (tanrı) edinmekle | ELACL: buzağıyı | FTVBVE: gelin tevbe edin de | ÎL: | BERÙKM: yaratıcınıza | FEGTLVE: ve öldürün | ÊNFSKM: nefislerinizi | Z̃LKM: bu | ḢYR: daha iyidir | LKM: sizin için | AND̃: katında | BERÙKM: yaratıcınız | FTEB: tevbenizi kabul buyurmuş olur | ALYKM: sizin | ÎNH: şüphesiz | HV: O | ELTVEB: tevbeyi çok kabul edendir | ELRḪYM: merhametlidir | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |