|
|
[MS̃L] [MS̃L] [] [VGD̃] [NVR] [] [ŽVE] [] [ḪVL] [Z̃HB] [] [NVR] [TRK] [] [ƵLM] [] [BṦR] MS̃LHM KMS̃L ELZ̃Y ESTVGD̃ NERE FLME ÊŽEÙT ME ḪVLH Z̃HB ELLH BNVRHM VTRKHM FY ƵLMET LE YBṦRVN meṧeluhum kemeṧeli lleƶī stevḳade nāran felemmā eDā'et mā Havlehu ƶehebe llahu binūrihim ve terakehum fī Zulumātin lā yubSirūne مثلهم كمثل الذي استوقد نارا فلما أضاءت ما حوله ذهب الله بنورهم وتركهم في ظلمات لا يبصرون
[MS̃L] [MS̃L] [] [VGD̃] [NVR] [] [ŽVE] [] [ḪVL] [Z̃HB] [] [NVR] [TRK] [] [ƵLM] [] [BṦR] MS̃LHM KMS̃L ELZ̃Y ESTVGD̃ NERE FLME ÊŽEÙT ME ḪVLH Z̃HB ELLH BNVRHM VTRKHM FY ƵLMET LE YBṦRVN meṧeluhum kemeṧeli lleƶī stevḳade nāran felemmā eDā'et mā Havlehu ƶehebe llahu binūrihim ve terakehum fī Zulumātin lā yubSirūne مثلهم كمثل الذي استوقد نارا فلما أضاءت ما حوله ذهب الله بنورهم وتركهم في ظلمات لا يبصرون [م ث ل] [م ث ل] [] [و ق د] [ن و ر] [] [ض و ا] [] [ح و ل] [ذ ه ب] [] [ن و ر] [ت ر ك] [] [ظ ل م] [] [ب ص ر]
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| كَمَثَلِ: durumu gibidir | الَّذِي: kişinin | اسْتَوْقَدَ: yakan | نَارًا: ateş | فَلَمَّا: ne zaman ki | أَضَاءَتْ: aydınlatır | مَا: | حَوْلَهُ: çevresini | ذَهَبَ: giderdi | اللَّهُ: Allah | بِنُورِهِمْ: onların nurunu | وَتَرَكَهُمْ: ve onları bıraktı | فِي: içinde | ظُلُمَاتٍ: karanlıklar | لَا: değildir | يُبْصِرُونَ: görenlerden | ![]() | |
| كمثل KMS̃L durumu gibidir | الذي ELZ̃Y kişinin | استوقد ESTWGD̃ yakan | نارا NERE ateş | فلما FLME ne zaman ki | أضاءت ÊŽEÙT aydınlatır | ما ME | حوله ḪWLH çevresini | ذهب Z̃HB giderdi | الله ELLH Allah | بنورهم BNWRHM onların nurunu | وتركهم WTRKHM ve onları bıraktı | في FY içinde | ظلمات ƵLMET karanlıklar | لا LE değildir | يبصرون YBṦRWN görenlerden | ![]() | |
| kemeṧeli: durumu gibidir | lleƶī: kişinin | stevḳade: yakan | nāran: ateş | felemmā: ne zaman ki | eDā'et: aydınlatır | mā: | Havlehu: çevresini | ƶehebe: giderdi | llahu: Allah | binūrihim: onların nurunu | ve terakehum: ve onları bıraktı | fī: içinde | Zulumātin: karanlıklar | lā: değildir | yubSirūne: görenlerden | ![]() | |
| KMS̃L: durumu gibidir | ELZ̃Y: kişinin | ESTVGD̃: yakan | NERE: ateş | FLME: ne zaman ki | ÊŽEÙT: aydınlatır | ME: | ḪVLH: çevresini | Z̃HB: giderdi | ELLH: Allah | BNVRHM: onların nurunu | VTRKHM: ve onları bıraktı | FY: içinde | ƵLMET: karanlıklar | LE: değildir | YBṦRVN: görenlerden | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |