» 2 / Bakara Suresi: 285
Arapça |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
1. امَنَ |
( ËMN) |
= āmene : |
inandı |
2. الرَّسُولُ |
(ELRSVL) |
= r-rasūlu : |
Resul |
3. بِمَا |
(BME) |
= bimā : |
şeye |
4. أُنْزِلَ |
(ÊNZL) |
= unzile : |
indirilen |
5. إِلَيْهِ |
(ÎLYH) |
= ileyhi : |
kendisine |
6. مِنْ |
(MN) |
= min : |
-nden |
7. رَبِّهِ |
(RBH) |
= rabbihi : |
Rabbi- |
8. وَالْمُؤْمِنُونَ |
(VELMÙMNVN) |
= velmu'minūne : |
ve mü'minler (de) |
9. كُلٌّ |
(KL) |
= kullun : |
hepsi |
10. امَنَ |
( ËMN) |
= āmene : |
inandı |
11. بِاللَّهِ |
(BELLH) |
= billahi : |
Allah'a |
12. وَمَلَائِكَتِهِ |
(VMLEÙKTH) |
= ve melāiketihi : |
ve meleklerine |
13. وَكُتُبِهِ |
(VKTBH) |
= ve kutubihi : |
ve Kitaplarına |
14. وَرُسُلِهِ |
(VRSLH) |
= ve rusulihi : |
ve peygamberlerine |
15. لَا |
(LE) |
= lā : |
|
16. نُفَرِّقُ |
(NFRG) |
= nuferriḳu : |
ayırdetmeyiz (dediler) |
17. بَيْنَ |
(BYN) |
= beyne : |
arasını |
18. أَحَدٍ |
(ÊḪD̃) |
= eHadin : |
hiçbirini |
19. مِنْ |
(MN) |
= min : |
-nden |
20. رُسُلِهِ |
(RSLH) |
= rusulihi : |
O'nun elçileri- |
21. وَقَالُوا |
(VGELVE) |
= ve ḳālū : |
ve dediler ki |
22. سَمِعْنَا |
(SMANE) |
= semiǎ'nā : |
İşittik |
23. وَأَطَعْنَا |
(VÊŦANE) |
= ve eTaǎ'nā : |
ve ita'at ettik |
24. غُفْرَانَكَ |
(ĞFRENK) |
= ğufrāneke : |
bağışlamanı dileriz |
25. رَبَّنَا |
(RBNE) |
= rabbenā : |
Rabbimiz |
26. وَإِلَيْكَ |
(VÎLYK) |
= ve ileyke : |
sanadır |
27. الْمَصِيرُ |
(ELMṦYR) |
= l-meSīru : |
dönüş(ümüz) |
inandı | Resul | şeye | indirilen | kendisine | -nden | Rabbi- | ve mü'minler (de) | hepsi | inandı | Allah'a | ve meleklerine | ve Kitaplarına | ve peygamberlerine | | ayırdetmeyiz (dediler) | arasını | hiçbirini | -nden | O'nun elçileri- | ve dediler ki | İşittik | ve ita'at ettik | bağışlamanı dileriz | Rabbimiz | sanadır | dönüş(ümüz) |
[EMN] [RSL] [] [NZL] [] [] [RBB] [EMN] [KLL] [EMN] [] [MLK] [KTB] [RSL] [] [FRG] [BYN] [EḪD̃] [] [RSL] [GVL] [SMA] [ŦVA] [ĞFR] [RBB] [] [ṦYR] ËMN ELRSVL BME ÊNZL ÎLYH MN RBH VELMÙMNVN KL ËMN BELLH VMLEÙKTH VKTBH VRSLH LE NFRG BYN ÊḪD̃ MN RSLH VGELVE SMANE VÊŦANE ĞFRENK RBNE VÎLYK ELMṦYR
āmene r-rasūlu bimā unzile ileyhi min rabbihi velmu'minūne kullun āmene billahi ve melāiketihi ve kutubihi ve rusulihi lā nuferriḳu beyne eHadin min rusulihi ve ḳālū semiǎ'nā ve eTaǎ'nā ğufrāneke rabbenā ve ileyke l-meSīru آمن الرسول بما أنزل إليه من ربه والمؤمنون كل آمن بالله وملائكته وكتبه ورسله لا نفرق بين أحد من رسله وقالوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير
[ا م ن] [ر س ل] [] [ن ز ل] [] [] [ر ب ب] [ا م ن] [ك ل ل] [ا م ن] [] [م ل ك] [ك ت ب] [ر س ل] [] [ف ر ق] [ب ي ن] [ا ح د] [] [ر س ل] [ق و ل] [س م ع] [ط و ع] [غ ف ر] [ر ب ب] [] [ص ي ر]
» 2 / Bakara Suresi: 285
Arapça |
Kök |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
آمن |
ا م ن | EMN |
ËMN |
āmene |
inandı |
Believed |
|
,Mim,Nun, ,40,50,
|
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb فعل ماض
|
الرسول |
ر س ل | RSL |
ELRSVL |
r-rasūlu |
Resul |
the Messenger |
|
Elif,Lam,Re,Sin,Vav,Lam, 1,30,200,60,6,30,
|
N – nominative masculine noun اسم مرفوع
|
بما |
| |
BME |
bimā |
şeye |
in what |
|
Be,Mim,Elif, 2,40,1,
|
P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور
|
أنزل |
ن ز ل | NZL |
ÊNZL |
unzile |
indirilen |
was revealed |
|
,Nun,Ze,Lam, ,50,7,30,
|
V – 3rd person masculine singular (form IV) passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول
|
إليه |
| |
ÎLYH |
ileyhi |
kendisine |
to him |
|
,Lam,Ye,He, ,30,10,5,
|
P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور
|
من |
| |
MN |
min |
-nden |
from |
|
Mim,Nun, 40,50,
|
P – preposition حرف جر
|
ربه |
ر ب ب | RBB |
RBH |
rabbihi |
Rabbi- |
his Lord |
|
Re,Be,He, 200,2,5,
|
N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
والمؤمنون |
ا م ن | EMN |
VELMÙMNVN |
velmu'minūne |
ve mü'minler (de) |
and the believers. |
|
Vav,Elif,Lam,Mim,,Mim,Nun,Vav,Nun, 6,1,30,40,,40,50,6,50,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine plural (form IV) active participle الواو عاطفة اسم مرفوع
|
كل |
ك ل ل | KLL |
KL |
kullun |
hepsi |
All |
|
Kef,Lam, 20,30,
|
N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع
|
آمن |
ا م ن | EMN |
ËMN |
āmene |
inandı |
believed |
|
,Mim,Nun, ,40,50,
|
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb فعل ماض
|
بالله |
| |
BELLH |
billahi |
Allah'a |
in Allah, |
|
Be,Elif,Lam,Lam,He, 2,1,30,30,5,
|
"P – prefixed preposition bi PN – genitive proper noun → Allah" جار ومجرور
|
وملائكته |
م ل ك | MLK |
VMLEÙKTH |
ve melāiketihi |
ve meleklerine |
and His Angels, |
|
Vav,Mim,Lam,Elif,,Kef,Te,He, 6,40,30,1,,20,400,5,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun الواو عاطفة اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
وكتبه |
ك ت ب | KTB |
VKTBH |
ve kutubihi |
ve Kitaplarına |
and His Books, |
|
Vav,Kef,Te,Be,He, 6,20,400,2,5,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun الواو عاطفة اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
ورسله |
ر س ل | RSL |
VRSLH |
ve rusulihi |
ve peygamberlerine |
and His Messengers. |
|
Vav,Re,Sin,Lam,He, 6,200,60,30,5,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun الواو عاطفة اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
لا |
| |
LE |
lā |
|
"""Not" |
|
Lam,Elif, 30,1,
|
NEG – negative particle حرف نفي
|
نفرق |
ف ر ق | FRG |
NFRG |
nuferriḳu |
ayırdetmeyiz (dediler) |
we make distinction |
|
Nun,Fe,Re,Gaf, 50,80,200,100,
|
V – 1st person plural (form II) imperfect verb فعل مضارع
|
بين |
ب ي ن | BYN |
BYN |
beyne |
arasını |
between |
|
Be,Ye,Nun, 2,10,50,
|
LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب
|
أحد |
ا ح د | EḪD̃ |
ÊḪD̃ |
eHadin |
hiçbirini |
any |
|
,Ha,Dal, ,8,4,
|
N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور
|
من |
| |
MN |
min |
-nden |
of |
|
Mim,Nun, 40,50,
|
P – preposition حرف جر
|
رسله |
ر س ل | RSL |
RSLH |
rusulihi |
O'nun elçileri- |
"His messengers.""" |
|
Re,Sin,Lam,He, 200,60,30,5,
|
N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
وقالوا |
ق و ل | GVL |
VGELVE |
ve ḳālū |
ve dediler ki |
And they said, |
|
Vav,Gaf,Elif,Lam,Vav,Elif, 6,100,1,30,6,1,
|
REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو استئنافية فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
سمعنا |
س م ع | SMA |
SMANE |
semiǎ'nā |
İşittik |
"""We heard" |
|
Sin,Mim,Ayn,Nun,Elif, 60,40,70,50,1,
|
V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
وأطعنا |
ط و ع | ŦVA |
VÊŦANE |
ve eTaǎ'nā |
ve ita'at ettik |
and we obeyed. |
|
Vav,,Tı,Ayn,Nun,Elif, 6,,9,70,50,1,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
غفرانك |
غ ف ر | ĞFR |
ĞFRENK |
ğufrāneke |
bağışlamanı dileriz |
(Grant) us Your forgiveness |
|
Ğayn,Fe,Re,Elif,Nun,Kef, 1000,80,200,1,50,20,
|
N – accusative masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
ربنا |
ر ب ب | RBB |
RBNE |
rabbenā |
Rabbimiz |
our Lord, |
|
Re,Be,Nun,Elif, 200,2,50,1,
|
N – accusative masculine noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم منصوب و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
وإليك |
| |
VÎLYK |
ve ileyke |
sanadır |
and to You |
|
Vav,,Lam,Ye,Kef, 6,,30,10,20,
|
REM – prefixed resumption particle P – preposition PRON – 2nd person masculine singular object pronoun الواو استئنافية جار ومجرور
|
المصير |
ص ي ر | ṦYR |
ELMṦYR |
l-meSīru |
dönüş(ümüz) |
"(is) the return.""" |
|
Elif,Lam,Mim,Sad,Ye,Re, 1,30,40,90,10,200,
|
N – nominative noun اسم مرفوع
|
|