» 7 / A’râf Suresi: 134
Arapça |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
1. وَلَمَّا |
(VLME) |
= velemmā : |
ne zaman ki |
2. وَقَعَ |
(VGA) |
= veḳaǎ : |
çökünce |
3. عَلَيْهِمُ |
(ALYHM) |
= ǎleyhimu : |
üzerlerine |
4. الرِّجْزُ |
(ELRCZ) |
= r-riczu : |
azab |
5. قَالُوا |
(GELVE) |
= ḳālū : |
dediler |
6. يَا |
(YE) |
= yā : |
EY/HEY/AH |
7. مُوسَىٰ |
(MVS) |
= mūsā : |
Musa |
8. ادْعُ |
(ED̃A) |
= d'ǔ : |
du'a et |
9. لَنَا |
(LNE) |
= lenā : |
bizim için |
10. رَبَّكَ |
(RBK) |
= rabbeke : |
Rabbine |
11. بِمَا |
(BME) |
= bimā : |
üzerine |
12. عَهِدَ |
(AHD̃) |
= ǎhide : |
verdiği söz |
13. عِنْدَكَ |
(AND̃K) |
= ǐndeke : |
sana |
14. لَئِنْ |
(LÙN) |
= lein : |
eğer |
15. كَشَفْتَ |
(KŞFT) |
= keşefte : |
kaldırırsan |
16. عَنَّا |
(ANE) |
= ǎnnā : |
bizden |
17. الرِّجْزَ |
(ELRCZ) |
= r-ricze : |
azabı |
18. لَنُؤْمِنَنَّ |
(LNÙMNN) |
= lenu'minenne : |
muhakkak inanacağız |
19. لَكَ |
(LK) |
= leke : |
sana |
20. وَلَنُرْسِلَنَّ |
(VLNRSLN) |
= velenursilenne : |
ve mutlaka göndereceğiz |
21. مَعَكَ |
(MAK) |
= meǎke : |
seninle beraber |
22. بَنِي |
(BNY) |
= benī : |
oğullarını |
23. إِسْرَائِيلَ |
(ÎSREÙYL) |
= isrāīle : |
İsrail |
ne zaman ki | çökünce | üzerlerine | azab | dediler | EY/HEY/AH | Musa | du'a et | bizim için | Rabbine | üzerine | verdiği söz | sana | eğer | kaldırırsan | bizden | azabı | muhakkak inanacağız | sana | ve mutlaka göndereceğiz | seninle beraber | oğullarını | İsrail |
[] [VGA] [] [RCZ] [GVL] [Y] [MVS] [D̃AV] [] [RBB] [] [AHD̃] [AND̃] [] [KŞF] [] [RCZ] [EMN] [] [RSL] [] [BNY] [] VLME VGA ALYHM ELRCZ GELVE YE MVS ED̃A LNE RBK BME AHD̃ AND̃K LÙN KŞFT ANE ELRCZ LNÙMNN LK VLNRSLN MAK BNY ÎSREÙYL
velemmā veḳaǎ ǎleyhimu r-riczu ḳālū yā mūsā d'ǔ lenā rabbeke bimā ǎhide ǐndeke lein keşefte ǎnnā r-ricze lenu'minenne leke velenursilenne meǎke benī isrāīle ولما وقع عليهم الرجز قالوا يا موسى ادع لنا ربك بما عهد عندك لئن كشفت عنا الرجز لنؤمنن لك ولنرسلن معك بني إسرائيل
[] [و ق ع] [] [ر ج ز] [ق و ل] [ي] [م و س ] [د ع و] [] [ر ب ب] [] [ع ه د] [ع ن د] [] [ك ش ف] [] [ر ج ز] [ا م ن] [] [ر س ل] [] [ب ن ي] []
» 7 / A’râf Suresi: 134
Arapça |
Kök |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
ولما |
| |
VLME |
velemmā |
ne zaman ki |
And when |
|
Vav,Lam,Mim,Elif, 6,30,40,1,
|
REM – prefixed resumption particle T – time adverb الواو استئنافية ظرف زمان
|
وقع |
و ق ع | VGA |
VGA |
veḳaǎ |
çökünce |
fell |
|
Vav,Gaf,Ayn, 6,100,70,
|
V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض
|
عليهم |
| |
ALYHM |
ǎleyhimu |
üzerlerine |
on them |
|
Ayn,Lam,Ye,He,Mim, 70,30,10,5,40,
|
P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور
|
الرجز |
ر ج ز | RCZ |
ELRCZ |
r-riczu |
azab |
the punishment, |
|
Elif,Lam,Re,Cim,Ze, 1,30,200,3,7,
|
N – nominative masculine noun اسم مرفوع
|
قالوا |
ق و ل | GVL |
GELVE |
ḳālū |
dediler |
they said, |
|
Gaf,Elif,Lam,Vav,Elif, 100,1,30,6,1,
|
V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
يا |
ي | Y |
YE |
yā |
EY/HEY/AH |
"""O!" |
|
Ye,Elif, 10,1,
|
|
موسى |
م و س | MVS |
MVS |
mūsā |
Musa |
Musa |
|
Mim,Vav,Sin,, 40,6,60,,
|
"VOC – prefixed vocative particle ya PN – accusative masculine proper noun → Musa" أداة نداء اسم علم منصوب
|
ادع |
د ع و | D̃AV |
ED̃A |
d'ǔ |
du'a et |
Invoke |
|
Elif,Dal,Ayn, 1,4,70,
|
V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر
|
لنا |
| |
LNE |
lenā |
bizim için |
for us |
|
Lam,Nun,Elif, 30,50,1,
|
P – prefixed preposition lām PRON – 1st person plural personal pronoun جار ومجرور
|
ربك |
ر ب ب | RBB |
RBK |
rabbeke |
Rabbine |
your Lord |
|
Re,Be,Kef, 200,2,20,
|
N – accusative masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
بما |
| |
BME |
bimā |
üzerine |
by what |
|
Be,Mim,Elif, 2,40,1,
|
P – prefixed preposition bi SUB – subordinating conjunction جار ومجرور
|
عهد |
ع ه د | AHD̃ |
AHD̃ |
ǎhide |
verdiği söz |
He has promised |
|
Ayn,He,Dal, 70,5,4,
|
V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض
|
عندك |
ع ن د | AND̃ |
AND̃K |
ǐndeke |
sana |
to you. |
|
Ayn,Nun,Dal,Kef, 70,50,4,20,
|
LOC – accusative location adverb PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun ظرف مكان منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
لئن |
| |
LÙN |
lein |
eğer |
If |
|
Lam,,Nun, 30,,50,
|
EMPH – emphatic prefix lām COND – conditional particle اللام لام التوكيد حرف شرط
|
كشفت |
ك ش ف | KŞF |
KŞFT |
keşefte |
kaldırırsan |
you remove |
|
Kef,Şın,Fe,Te, 20,300,80,400,
|
V – 2nd person masculine singular perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
عنا |
| |
ANE |
ǎnnā |
bizden |
from us |
|
Ayn,Nun,Elif, 70,50,1,
|
P – preposition PRON – 1st person plural object pronoun جار ومجرور
|
الرجز |
ر ج ز | RCZ |
ELRCZ |
r-ricze |
azabı |
the punishment |
|
Elif,Lam,Re,Cim,Ze, 1,30,200,3,7,
|
N – accusative masculine noun اسم منصوب
|
لنؤمنن |
ا م ن | EMN |
LNÙMNN |
lenu'minenne |
muhakkak inanacağız |
surely, we will believe |
|
Lam,Nun,,Mim,Nun,Nun, 30,50,,40,50,50,
|
EMPH – emphatic prefix lām V – 1st person plural (form IV) imperfect verb EMPH – emphatic suffix nūn اللام لام التوكيد فعل مضارع والنون للتوكيد
|
لك |
| |
LK |
leke |
sana |
[for] you |
|
Lam,Kef, 30,20,
|
P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور
|
ولنرسلن |
ر س ل | RSL |
VLNRSLN |
velenursilenne |
ve mutlaka göndereceğiz |
and surely, we will send |
|
Vav,Lam,Nun,Re,Sin,Lam,Nun, 6,30,50,200,60,30,50,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) EMPH – emphatic prefix lām V – 1st person plural (form IV) imperfect verb EMPH – emphatic suffix nūn الواو عاطفة اللام لام التوكيد فعل مضارع والنون للتوكيد
|
معك |
| |
MAK |
meǎke |
seninle beraber |
with you |
|
Mim,Ayn,Kef, 40,70,20,
|
LOC – accusative location adverb PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun ظرف مكان منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
بني |
ب ن ي | BNY |
BNY |
benī |
oğullarını |
(the) Children |
|
Be,Nun,Ye, 2,50,10,
|
"N – accusative masculine plural noun → Children of Israel" اسم منصوب
|
إسرائيل |
| |
ÎSREÙYL |
isrāīle |
İsrail |
"(of) Israel.""" |
|
,Sin,Re,Elif,,Ye,Lam, ,60,200,1,,10,30,
|
"PN – genitive proper noun → Israel" اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
|
|