Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Rabbinize yalvara yalvara ve için için dua edin! Gerçek şu ki, Allah sınırı aşanları sevmez.
Elmalılı Hamdi Yazır : Rabbınıza yalvara yalvara ve için için dua edin ki her halde o haddi aşanları sevmez
Fizilal-il Kuran : Rabbinize yalvararak ve gizlice dua ediniz. Çünkü O haddi aşanları sevmez.
Gültekin Onan : Rabbinize yalvara yalvara ve için için dua edin. Kuşkusuz O haddi aşanları sevmez.
Hakkı Yılmaz : "Rabbinize alçala alçala ve gizlice/ açıkça göstererek dua edin; namaz kılın. Kesinlikle O, sınırı aşanları sevmez. "
Hasan Basri Çantay : Rabbinize yalvara yakara, gizlice düâ edin. Şu bir hakıykatdır ki: Allah haddi aşanları sevmez.
Hayrat Neşriyat : Rabbinize yalvara yalvara ve için için duâ edin! Şübhesiz O, haddi aşanları sevmez!
İbni Kesir : Rabbınıza yalvara yakara gizlice dua edin. Muhakkak ki O; haddi aşanları sevmez.
İskender Evrenosoğlu : Rabbinize yalvararak ve gizlice dua edin. Muhakkak ki O, haddi aşanları sevmez.
Muhammed Esed : Rabbinize alçak gönüllülükle ve yüreğinizin ta derinlerinden seslenin. Doğrusu O, çizgiyi aşanları sevmez:
Ömer Nasuhi Bilmen : Rabbinize yalvara yalvara ve gizlice dua edin. Şüphe yok ki, o haddi tecavüz edenleri sevmez.
Ömer Öngüt : Rabbinize yalvara yakara gizlice duâ edin. Çünkü O, haddi aşanları sevmez.
Şaban Piriş : Rabbinize yalvara yakara gizlice dua edin. O, sınırı aşanları sevmez.
Suat Yıldırım : Rabbinize için için yalvararak, başka nazarlardan uzak, gizlice dua edin. Gerçekten O, haddi aşanları hiç sevmez.
Süleyman Ateş : Rabbinize yalvararak ve gizlice du'â edin, çünkü O, haddi aşanları sevmez.
Tefhim-ul Kuran : Rabbinize yalvara yalvara ve için için dua edin. Şüphesiz O, haddi aşanları sevmez.
Ümit Şimşek : Rabbinize için için yakararak dua edin. Çünkü O haddini aşanları sevmez.
Yaşar Nuri Öztürk : Rabbinize; boyun bükerek, gizlice/ürpererek yakarın. O, haddi aşanları/azmışları sevmez.
Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için
TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen
dikkatli olunuz.]