|
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 |
|
[VSVS] [] [ŞŦN] [BD̃V] [] [] [VRY] [] [] [SVE] [GVL] [] [NHY] [RBB] [] [] [ŞCR] [] [] [KVN] [MLK] [] [KVN] [] [ḢLD̃] FVSVS LHME ELŞYŦEN LYBD̃Y LHME ME VVRY ANHME MN SV ËTHME VGEL ME NHEKME RBKME AN HZ̃H ELŞCRT ÎLE ÊN TKVNE MLKYN ÊV TKVNE MN ELḢELD̃YN fevesvese lehumā ş-şeyTānu liyubdiye lehumā mā ve vuriye ǎnhumā min sev'ātihimā ve ḳāle mā nehākumā rabbukumā ǎn hāƶihi ş-şecerati illā en tekūnā melekeyni ev tekūnā mine l-ḣālidīne فوسوس لهما الشيطان ليبدي لهما ما ووري عنهما من سوآتهما وقال ما نهاكما ربكما عن هذه الشجرة إلا أن تكونا ملكين أو تكونا من الخالدين
[VSVS] [] [ŞŦN] [BD̃V] [] [] [VRY] [] [] [SVE] [GVL] [] [NHY] [RBB] [] [] [ŞCR] [] [] [KVN] [MLK] [] [KVN] [] [ḢLD̃] FVSVS LHME ELŞYŦEN LYBD̃Y LHME ME VVRY ANHME MN SV ËTHME VGEL ME NHEKME RBKME AN HZ̃H ELŞCRT ÎLE ÊN TKVNE MLKYN ÊV TKVNE MN ELḢELD̃YN fevesvese lehumā ş-şeyTānu liyubdiye lehumā mā ve vuriye ǎnhumā min sev'ātihimā ve ḳāle mā nehākumā rabbukumā ǎn hāƶihi ş-şecerati illā en tekūnā melekeyni ev tekūnā mine l-ḣālidīne فوسوس لهما الشيطان ليبدي لهما ما ووري عنهما من سوآتهما وقال ما نهاكما ربكما عن هذه الشجرة إلا أن تكونا ملكين أو تكونا من الخالدين [و س و س] [] [ش ط ن] [ب د و] [] [] [و ر ي] [] [] [س و ا] [ق و ل] [] [ن ه ي] [ر ب ب] [] [] [ش ج ر] [] [] [ك و ن] [م ل ك] [] [ك و ن] [] [خ ل د]
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| لَهُمَا: onlara | الشَّيْطَانُ: şeytan | لِيُبْدِيَ: göstermek için | لَهُمَا: kendilerine | مَا: olan | وُورِيَ: ve gizli, örtülü | عَنْهُمَا: onların | مِنْ: -nden | سَوْاتِهِمَا: çirkin yerleri- | وَقَالَ: dedi | مَا: | نَهَاكُمَا: sizi men'etti | رَبُّكُمَا: Rabbiniz | عَنْ: (-tan) | هَٰذِهِ: şu | الشَّجَرَةِ: ağaç(tan) | إِلَّا: sırf | أَنْ: diye | تَكُونَا: olursunuz | مَلَكَيْنِ: ikiniz de birer melek | أَوْ: ya da | تَكُونَا: olursunuz (diye) | مِنَ: -dan | الْخَالِدِينَ: ebedi kalıcılar- | ![]() | |
| لهما LHME onlara | الشيطان ELŞYŦEN şeytan | ليبدي LYBD̃Y göstermek için | لهما LHME kendilerine | ما ME olan | ووري WWRY ve gizli, örtülü | عنهما ANHME onların | من MN -nden | سوآتهما SW ËTHME çirkin yerleri- | وقال WGEL dedi | ما ME | نهاكما NHEKME sizi men'etti | ربكما RBKME Rabbiniz | عن AN (-tan) | هذه HZ̃H şu | الشجرة ELŞCRT ağaç(tan) | إلا ÎLE sırf | أن ÊN diye | تكونا TKWNE olursunuz | ملكين MLKYN ikiniz de birer melek | أو ÊW ya da | تكونا TKWNE olursunuz (diye) | من MN -dan | الخالدين ELḢELD̃YN ebedi kalıcılar- | ![]() | |
| lehumā: onlara | ş-şeyTānu: şeytan | liyubdiye: göstermek için | lehumā: kendilerine | mā: olan | ve vuriye: ve gizli, örtülü | ǎnhumā: onların | min: -nden | sev'ātihimā: çirkin yerleri- | ve ḳāle: dedi | mā: | nehākumā: sizi men'etti | rabbukumā: Rabbiniz | ǎn: (-tan) | hāƶihi: şu | ş-şecerati: ağaç(tan) | illā: sırf | en: diye | tekūnā: olursunuz | melekeyni: ikiniz de birer melek | ev: ya da | tekūnā: olursunuz (diye) | mine: -dan | l-ḣālidīne: ebedi kalıcılar- | ![]() | |
| LHME: onlara | ELŞYŦEN: şeytan | LYBD̃Y: göstermek için | LHME: kendilerine | ME: olan | VVRY: ve gizli, örtülü | ANHME: onların | MN: -nden | SV ËTHME: çirkin yerleri- | VGEL: dedi | ME: | NHEKME: sizi men'etti | RBKME: Rabbiniz | AN: (-tan) | HZ̃H: şu | ELŞCRT: ağaç(tan) | ÎLE: sırf | ÊN: diye | TKVNE: olursunuz | MLKYN: ikiniz de birer melek | ÊV: ya da | TKVNE: olursunuz (diye) | MN: -dan | ELḢELD̃YN: ebedi kalıcılar- | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |