» 7 / A’râf Suresi: 46
Arapça |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
1. وَبَيْنَهُمَا |
(VBYNHME) |
= ve beynehumā : |
iki taraf arasında |
2. حِجَابٌ |
(ḪCEB) |
= Hicābun : |
bir perde (vardır) |
3. وَعَلَى |
(VAL) |
= ve ǎlā : |
ve üzerinde |
4. الْأَعْرَافِ |
(ELÊAREF) |
= l-eǎ'rāfi : |
A'raf |
5. رِجَالٌ |
(RCEL) |
= ricālun : |
erkekler (vardır) |
6. يَعْرِفُونَ |
(YARFVN) |
= yeǎ'rifūne : |
tanıyan |
7. كُلًّا |
(KLE) |
= kullen : |
hepsini |
8. بِسِيمَاهُمْ |
(BSYMEHM) |
= bisīmāhum : |
yüzlerindeki işaretleriyle |
9. وَنَادَوْا |
(VNED̃VE) |
= ve nādev : |
ve seslendiler |
10. أَصْحَابَ |
(ÊṦḪEB) |
= eSHābe : |
halkına |
11. الْجَنَّةِ |
(ELCNT) |
= l-cenneti : |
cennet |
12. أَنْ |
(ÊN) |
= en : |
diye |
13. سَلَامٌ |
(SLEM) |
= selāmun : |
selam olsun |
14. عَلَيْكُمْ |
(ALYKM) |
= ǎleykum : |
size |
15. لَمْ |
(LM) |
= lem : |
|
16. يَدْخُلُوهَا |
(YD̃ḢLVHE) |
= yedḣulūhā : |
cennete girmemiş |
17. وَهُمْ |
(VHM) |
= vehum : |
fakat onlar |
18. يَطْمَعُونَ |
(YŦMAVN) |
= yeTmeǔne : |
beklemektedirler |
iki taraf arasında | bir perde (vardır) | ve üzerinde | A'raf | erkekler (vardır) | tanıyan | hepsini | yüzlerindeki işaretleriyle | ve seslendiler | halkına | cennet | diye | selam olsun | size | | cennete girmemiş | fakat onlar | beklemektedirler |
[BYN] [ḪCB] [] [ARF] [RCL] [ARF] [KLL] [SVM] [ND̃V] [ṦḪB] [CNN] [] [SLM] [] [] [D̃ḢL] [] [ŦMA] VBYNHME ḪCEB VAL ELÊAREF RCEL YARFVN KLE BSYMEHM VNED̃VE ÊṦḪEB ELCNT ÊN SLEM ALYKM LM YD̃ḢLVHE VHM YŦMAVN
ve beynehumā Hicābun ve ǎlā l-eǎ'rāfi ricālun yeǎ'rifūne kullen bisīmāhum ve nādev eSHābe l-cenneti en selāmun ǎleykum lem yedḣulūhā vehum yeTmeǔne وبينهما حجاب وعلى الأعراف رجال يعرفون كلا بسيماهم ونادوا أصحاب الجنة أن سلام عليكم لم يدخلوها وهم يطمعون
[ب ي ن] [ح ج ب] [] [ع ر ف] [ر ج ل] [ع ر ف] [ك ل ل] [س و م] [ن د و] [ص ح ب] [ج ن ن] [] [س ل م] [] [] [د خ ل] [] [ط م ع]
» 7 / A’râf Suresi: 46
Arapça |
Kök |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
وبينهما |
ب ي ن | BYN |
VBYNHME |
ve beynehumā |
iki taraf arasında |
And between them |
|
Vav,Be,Ye,Nun,He,Mim,Elif, 6,2,10,50,5,40,1,
|
REM – prefixed resumption particle LOC – accusative location adverb PRON – 3rd person dual possessive pronoun الواو استئنافية ظرف مكان منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
حجاب |
ح ج ب | ḪCB |
ḪCEB |
Hicābun |
bir perde (vardır) |
(will be) a partition, |
|
Ha,Cim,Elif,Be, 8,3,1,2,
|
N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع
|
وعلى |
| |
VAL |
ve ǎlā |
ve üzerinde |
and on |
|
Vav,Ayn,Lam,, 6,70,30,,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition الواو عاطفة حرف جر
|
الأعراف |
ع ر ف | ARF |
ELÊAREF |
l-eǎ'rāfi |
A'raf |
the heights |
|
Elif,Lam,,Ayn,Re,Elif,Fe, 1,30,,70,200,1,80,
|
N – genitive masculine plural noun اسم مجرور
|
رجال |
ر ج ل | RCL |
RCEL |
ricālun |
erkekler (vardır) |
(will be) men |
|
Re,Cim,Elif,Lam, 200,3,1,30,
|
N – nominative masculine plural indefinite noun اسم مرفوع
|
يعرفون |
ع ر ف | ARF |
YARFVN |
yeǎ'rifūne |
tanıyan |
recognizing |
|
Ye,Ayn,Re,Fe,Vav,Nun, 10,70,200,80,6,50,
|
V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
كلا |
ك ل ل | KLL |
KLE |
kullen |
hepsini |
all |
|
Kef,Lam,Elif, 20,30,1,
|
N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب
|
بسيماهم |
س و م | SVM |
BSYMEHM |
bisīmāhum |
yüzlerindeki işaretleriyle |
by their marks. |
|
Be,Sin,Ye,Mim,Elif,He,Mim, 2,60,10,40,1,5,40,
|
P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun جار ومجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
ونادوا |
ن د و | ND̃V |
VNED̃VE |
ve nādev |
ve seslendiler |
And they will call out |
|
Vav,Nun,Elif,Dal,Vav,Elif, 6,50,1,4,6,1,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural (form III) perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
أصحاب |
ص ح ب | ṦḪB |
ÊṦḪEB |
eSHābe |
halkına |
(to the) companions |
|
,Sad,Ha,Elif,Be, ,90,8,1,2,
|
N – accusative masculine plural noun اسم منصوب
|
الجنة |
ج ن ن | CNN |
ELCNT |
l-cenneti |
cennet |
(of) Paradise |
|
Elif,Lam,Cim,Nun,Te merbuta, 1,30,3,50,400,
|
"PN – genitive feminine proper noun → Paradise" اسم علم مجرور
|
أن |
| |
ÊN |
en |
diye |
that |
|
,Nun, ,50,
|
INT – particle of interpretation حرف تفسير
|
سلام |
س ل م | SLM |
SLEM |
selāmun |
selam olsun |
"""Peace" |
|
Sin,Lam,Elif,Mim, 60,30,1,40,
|
N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع
|
عليكم |
| |
ALYKM |
ǎleykum |
size |
"(be) upon you.""" |
|
Ayn,Lam,Ye,Kef,Mim, 70,30,10,20,40,
|
P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور
|
لم |
| |
LM |
lem |
|
Not |
|
Lam,Mim, 30,40,
|
NEG – negative particle حرف نفي
|
يدخلوها |
د خ ل | D̃ḢL |
YD̃ḢLVHE |
yedḣulūhā |
cennete girmemiş |
they have entered it |
|
Ye,Dal,Hı,Lam,Vav,He,Elif, 10,4,600,30,6,5,1,
|
V – 3rd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun PRON – 3rd person feminine singular object pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
|
وهم |
| |
VHM |
vehum |
fakat onlar |
but they |
|
Vav,He,Mim, 6,5,40,
|
CIRC – prefixed circumstantial particle PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun الواو حالية ضمير منفصل
|
يطمعون |
ط م ع | ŦMA |
YŦMAVN |
yeTmeǔne |
beklemektedirler |
hope. |
|
Ye,Tı,Mim,Ayn,Vav,Nun, 10,9,40,70,6,50,
|
V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
|