|
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 |
|
[TLV] [] [NBE] [] [ETY] [EYY] [SLḢ] [] [TBA] [ŞŦN] [KVN] [] [ĞVY] VETL ALYHM NBÊ ELZ̃Y ËTYNEH ËYETNE FENSLḢ MNHE FÊTBAH ELŞYŦEN FKEN MN ELĞEVYN vetlu ǎleyhim nebee lleƶī āteynāhu āyātinā fenseleḣa minhā feetbeǎhu ş-şeyTānu fe kāne mine l-ğāvīne واتل عليهم نبأ الذي آتيناه آياتنا فانسلخ منها فأتبعه الشيطان فكان من الغاوين
[TLV] [] [NBE] [] [ETY] [EYY] [SLḢ] [] [TBA] [ŞŦN] [KVN] [] [ĞVY] VETL ALYHM NBÊ ELZ̃Y ËTYNEH ËYETNE FENSLḢ MNHE FÊTBAH ELŞYŦEN FKEN MN ELĞEVYN vetlu ǎleyhim nebee lleƶī āteynāhu āyātinā fenseleḣa minhā feetbeǎhu ş-şeyTānu fe kāne mine l-ğāvīne واتل عليهم نبأ الذي آتيناه آياتنا فانسلخ منها فأتبعه الشيطان فكان من الغاوين [ت ل و] [] [ن ب ا] [] [ا ت ي] [ا ي ي] [س ل خ] [] [ت ب ع] [ش ط ن] [ك و ن] [] [غ و ي]
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| عَلَيْهِمْ: onlara | نَبَأَ: haberini | الَّذِي: ki | اتَيْنَاهُ: kendisine verdik | ايَاتِنَا: ayetlerimizi | فَانْسَلَخَ: sıyrıldı, çıktı | مِنْهَا: onlardan | فَأَتْبَعَهُ: onu peşine taktı | الشَّيْطَانُ: şeytan | فَكَانَ: böylece oldu | مِنَ: -dan | الْغَاوِينَ: azgınlar- | ![]() | |
| عليهم ALYHM onlara | نبأ NBÊ haberini | الذي ELZ̃Y ki | آتيناه ËTYNEH kendisine verdik | آياتنا ËYETNE ayetlerimizi | فانسلخ FENSLḢ sıyrıldı, çıktı | منها MNHE onlardan | فأتبعه FÊTBAH onu peşine taktı | الشيطان ELŞYŦEN şeytan | فكان FKEN böylece oldu | من MN -dan | الغاوين ELĞEWYN azgınlar- | ![]() | |
| ǎleyhim: onlara | nebee: haberini | lleƶī: ki | āteynāhu: kendisine verdik | āyātinā: ayetlerimizi | fenseleḣa: sıyrıldı, çıktı | minhā: onlardan | feetbeǎhu: onu peşine taktı | ş-şeyTānu: şeytan | fe kāne: böylece oldu | mine: -dan | l-ğāvīne: azgınlar- | ![]() | |
| ALYHM: onlara | NBÊ: haberini | ELZ̃Y: ki | ËTYNEH: kendisine verdik | ËYETNE: ayetlerimizi | FENSLḢ: sıyrıldı, çıktı | MNHE: onlardan | FÊTBAH: onu peşine taktı | ELŞYŦEN: şeytan | FKEN: böylece oldu | MN: -dan | ELĞEVYN: azgınlar- | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |