|
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 |
|
[SEL] [EHL] [KTB] [] [NZL] [] [KTB] [] [SMV] [] [SEL] [] [KBR] [] [] [GVL] [REY] [] [CHR] [EḢZ̃] [ṦAG] [ƵLM] [] [EḢZ̃] [ACL] [] [BAD̃] [] [CYE] [BYN] [AFV] [] [] [ETY] [] [SLŦ] [BYN] YSÊLK ÊHL ELKTEB ÊN TNZL ALYHM KTEBE MN ELSMEÙ FGD̃ SÊLVE MVS ÊKBR MN Z̃LK FGELVE ÊRNE ELLH CHRT FÊḢZ̃THM ELṦEAGT BƵLMHM S̃M ETḢZ̃VE ELACL MN BAD̃ ME CEÙTHM ELBYNET FAFVNE AN Z̃LK V ËTYNE MVS SLŦENE MBYNE yeseluke ehlu l-kitābi en tunezzile ǎleyhim kitāben mine s-semāi feḳad seelū mūsā ekbera min ƶālike feḳālū erinā llahe cehraten feeḣaƶethumu S-Sāǐḳatu biZulmihim ṧumme tteḣaƶū l-ǐcle min beǎ'di mā cā'ethumu l-beyyinātu feǎfevnā ǎn ƶālike ve āteynā mūsā sulTānen mubīnen يسألك أهل الكتاب أن تنزل عليهم كتابا من السماء فقد سألوا موسى أكبر من ذلك فقالوا أرنا الله جهرة فأخذتهم الصاعقة بظلمهم ثم اتخذوا العجل من بعد ما جاءتهم البينات فعفونا عن ذلك وآتينا موسى سلطانا مبينا
[SEL] [EHL] [KTB] [] [NZL] [] [KTB] [] [SMV] [] [SEL] [] [KBR] [] [] [GVL] [REY] [] [CHR] [EḢZ̃] [ṦAG] [ƵLM] [] [EḢZ̃] [ACL] [] [BAD̃] [] [CYE] [BYN] [AFV] [] [] [ETY] [] [SLŦ] [BYN] YSÊLK ÊHL ELKTEB ÊN TNZL ALYHM KTEBE MN ELSMEÙ FGD̃ SÊLVE MVS ÊKBR MN Z̃LK FGELVE ÊRNE ELLH CHRT FÊḢZ̃THM ELṦEAGT BƵLMHM S̃M ETḢZ̃VE ELACL MN BAD̃ ME CEÙTHM ELBYNET FAFVNE AN Z̃LK V ËTYNE MVS SLŦENE MBYNE yeseluke ehlu l-kitābi en tunezzile ǎleyhim kitāben mine s-semāi feḳad seelū mūsā ekbera min ƶālike feḳālū erinā llahe cehraten feeḣaƶethumu S-Sāǐḳatu biZulmihim ṧumme tteḣaƶū l-ǐcle min beǎ'di mā cā'ethumu l-beyyinātu feǎfevnā ǎn ƶālike ve āteynā mūsā sulTānen mubīnen يسألك أهل الكتاب أن تنزل عليهم كتابا من السماء فقد سألوا موسى أكبر من ذلك فقالوا أرنا الله جهرة فأخذتهم الصاعقة بظلمهم ثم اتخذوا العجل من بعد ما جاءتهم البينات فعفونا عن ذلك وآتينا موسى سلطانا مبينا [س ا ل] [ا ه ل] [ك ت ب] [] [ن ز ل] [] [ك ت ب] [] [س م و] [] [س ا ل] [] [ك ب ر] [] [] [ق و ل] [ر ا ي] [] [ج ه ر] [ا خ ذ ] [ص ع ق] [ظ ل م] [] [ا خ ذ ] [ع ج ل] [] [ب ع د] [] [ج ي ا] [ب ي ن] [ع ف و] [] [] [ا ت ي] [] [س ل ط] [ب ي ن]
يسألك أهل الكتاب أن تنزل عليهم كتابا من السماء فقد سألوا موسى أكبر من ذلك فقالوا أرنا الله جهرة فأخذتهم الصاعقة بظلمهم ثم اتخذوا العجل من بعد ما جاءتهم البينات فعفونا عن ذلك وآتينا موسى سلطانا مبينا |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| أَهْلُ: ehli | الْكِتَابِ: Kitap | أَنْ: | تُنَزِّلَ: indirmeni | عَلَيْهِمْ: kendilerine | كِتَابًا: bir Kitap | مِنَ: -ten | السَّمَاءِ: gök- | فَقَدْ: muhakkak | سَأَلُوا: istemişler | مُوسَىٰ: Musa'dan | أَكْبَرَ: daha büyüğünü | مِنْ: | ذَٰلِكَ: bundan | فَقَالُوا: demişlerdi | أَرِنَا: bize göster | اللَّهَ: Allah'ı | جَهْرَةً: açıkça | فَأَخَذَتْهُمُ: derhal onları yakalamıştı | الصَّاعِقَةُ: yıldırım gürültüsü | بِظُلْمِهِمْ: haksızlıklarından dolayı | ثُمَّ: sonra | اتَّخَذُوا: tutmuşlardı | الْعِجْلَ: buzağıyı (tanrı) | مِنْ: | بَعْدِ: sonra | مَا: | جَاءَتْهُمُ: kendilerine geldikken | الْبَيِّنَاتُ: açık deliller | فَعَفَوْنَا: vazgeçtik | عَنْ: | ذَٰلِكَ: bundan da | وَاتَيْنَا: ve verdik | مُوسَىٰ: Musa'ya | سُلْطَانًا: bir yetki | مُبِينًا: açık | ![]() | |
| أهل ÊHL ehli | الكتاب ELKTEB Kitap | أن ÊN | تنزل TNZL indirmeni | عليهم ALYHM kendilerine | كتابا KTEBE bir Kitap | من MN -ten | السماء ELSMEÙ gök- | فقد FGD̃ muhakkak | سألوا SÊLWE istemişler | موسى MWS Musa'dan | أكبر ÊKBR daha büyüğünü | من MN | ذلك Z̃LK bundan | فقالوا FGELWE demişlerdi | أرنا ÊRNE bize göster | الله ELLH Allah'ı | جهرة CHRT açıkça | فأخذتهم FÊḢZ̃THM derhal onları yakalamıştı | الصاعقة ELṦEAGT yıldırım gürültüsü | بظلمهم BƵLMHM haksızlıklarından dolayı | ثم S̃M sonra | اتخذوا ETḢZ̃WE tutmuşlardı | العجل ELACL buzağıyı (tanrı) | من MN | بعد BAD̃ sonra | ما ME | جاءتهم CEÙTHM kendilerine geldikken | البينات ELBYNET açık deliller | فعفونا FAFWNE vazgeçtik | عن AN | ذلك Z̃LK bundan da | وآتينا W ËTYNE ve verdik | موسى MWS Musa'ya | سلطانا SLŦENE bir yetki | مبينا MBYNE açık | ![]() | |
| ehlu: ehli | l-kitābi: Kitap | en: | tunezzile: indirmeni | ǎleyhim: kendilerine | kitāben: bir Kitap | mine: -ten | s-semāi: gök- | feḳad: muhakkak | seelū: istemişler | mūsā: Musa'dan | ekbera: daha büyüğünü | min: | ƶālike: bundan | feḳālū: demişlerdi | erinā: bize göster | llahe: Allah'ı | cehraten: açıkça | feeḣaƶethumu: derhal onları yakalamıştı | S-Sāǐḳatu: yıldırım gürültüsü | biZulmihim: haksızlıklarından dolayı | ṧumme: sonra | tteḣaƶū: tutmuşlardı | l-ǐcle: buzağıyı (tanrı) | min: | beǎ'di: sonra | mā: | cā'ethumu: kendilerine geldikken | l-beyyinātu: açık deliller | feǎfevnā: vazgeçtik | ǎn: | ƶālike: bundan da | ve āteynā: ve verdik | mūsā: Musa'ya | sulTānen: bir yetki | mubīnen: açık | ![]() | |
| ÊHL: ehli | ELKTEB: Kitap | ÊN: | TNZL: indirmeni | ALYHM: kendilerine | KTEBE: bir Kitap | MN: -ten | ELSMEÙ: gök- | FGD̃: muhakkak | SÊLVE: istemişler | MVS: Musa'dan | ÊKBR: daha büyüğünü | MN: | Z̃LK: bundan | FGELVE: demişlerdi | ÊRNE: bize göster | ELLH: Allah'ı | CHRT: açıkça | FÊḢZ̃THM: derhal onları yakalamıştı | ELṦEAGT: yıldırım gürültüsü | BƵLMHM: haksızlıklarından dolayı | S̃M: sonra | ETḢZ̃VE: tutmuşlardı | ELACL: buzağıyı (tanrı) | MN: | BAD̃: sonra | ME: | CEÙTHM: kendilerine geldikken | ELBYNET: açık deliller | FAFVNE: vazgeçtik | AN: | Z̃LK: bundan da | V ËTYNE: ve verdik | MVS: Musa'ya | SLŦENE: bir yetki | MBYNE: açık | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |