|
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 |
|
[] [] [ŦVA] [] [ŦVL] [] [NKḪ] [ḪṦN] [EMN] [] [] [MLK] [YMN] [] [FTY] [EMN] [] [ALM] [EMN] [BAŽ] [] [BAŽ] [NKḪ] [EZ̃N] [EHL] [ETY] [ECR] [ARF] [ḪṦN] [ĞYR] [SFḪ] [] [EḢZ̃] [ḢD̃N] [] [ḪṦN] [] [ETY] [FḪŞ] [] [NṦF] [] [] [ḪṦN] [] [AZ̃B] [] [] [ḢŞY] [ANT] [] [] [ṦBR] [ḢYR] [] [] [ĞFR] [RḪM] VMN LM YSTŦA MNKM ŦVLE ÊN YNKḪ ELMḪṦNET ELMÙMNET FMN ME MLKT ÊYMENKM MN FTYETKM ELMÙMNET VELLH ÊALM BÎYMENKM BAŽKM MN BAŽ FENKḪVHN BÎZ̃N ÊHLHN V ËTVHN ÊCVRHN BELMARVF MḪṦNET ĞYR MSEFḪET VLE MTḢZ̃ET ÊḢD̃EN FÎZ̃E ÊḪṦN FÎN ÊTYN BFEḪŞT FALYHN NṦF ME AL ELMḪṦNET MN ELAZ̃EB Z̃LK LMN ḢŞY ELANT MNKM VÊN TṦBRVE ḢYR LKM VELLH ĞFVR RḪYM ve men lem yesteTiǎ' minkum Tavlen en yenkiHa l-muHSanāti l-mu'mināti femin mā meleket eymānukum min feteyātikumu l-mu'mināti vallahu eǎ'lemu biīmānikum beǎ'Dukum min beǎ'Din fenkiHūhunne biiƶni ehlihinne ve ātūhunne ucūrahunne bil-meǎ'rūfi muHSanātin ğayra musāfiHātin ve lā mutteḣiƶāti eḣdānin feiƶā uHSinne fe in eteyne bifāHişetin feǎleyhinne niSfu mā ǎlā l-muHSanāti mine l-ǎƶābi ƶālike limen ḣaşiye l-ǎnete minkum ve en teSbirū ḣayrun lekum vallahu ğafūrun raHīmun ومن لم يستطع منكم طولا أن ينكح المحصنات المؤمنات فمن ما ملكت أيمانكم من فتياتكم المؤمنات والله أعلم بإيمانكم بعضكم من بعض فانكحوهن بإذن أهلهن وآتوهن أجورهن بالمعروف محصنات غير مسافحات ولا متخذات أخدان فإذا أحصن فإن أتين بفاحشة فعليهن نصف ما على المحصنات من العذاب ذلك لمن خشي العنت منكم وأن تصبروا خير لكم والله غفور رحيم
[] [] [ŦVA] [] [ŦVL] [] [NKḪ] [ḪṦN] [EMN] [] [] [MLK] [YMN] [] [FTY] [EMN] [] [ALM] [EMN] [BAŽ] [] [BAŽ] [NKḪ] [EZ̃N] [EHL] [ETY] [ECR] [ARF] [ḪṦN] [ĞYR] [SFḪ] [] [EḢZ̃] [ḢD̃N] [] [ḪṦN] [] [ETY] [FḪŞ] [] [NṦF] [] [] [ḪṦN] [] [AZ̃B] [] [] [ḢŞY] [ANT] [] [] [ṦBR] [ḢYR] [] [] [ĞFR] [RḪM] VMN LM YSTŦA MNKM ŦVLE ÊN YNKḪ ELMḪṦNET ELMÙMNET FMN ME MLKT ÊYMENKM MN FTYETKM ELMÙMNET VELLH ÊALM BÎYMENKM BAŽKM MN BAŽ FENKḪVHN BÎZ̃N ÊHLHN V ËTVHN ÊCVRHN BELMARVF MḪṦNET ĞYR MSEFḪET VLE MTḢZ̃ET ÊḢD̃EN FÎZ̃E ÊḪṦN FÎN ÊTYN BFEḪŞT FALYHN NṦF ME AL ELMḪṦNET MN ELAZ̃EB Z̃LK LMN ḢŞY ELANT MNKM VÊN TṦBRVE ḢYR LKM VELLH ĞFVR RḪYM ve men lem yesteTiǎ' minkum Tavlen en yenkiHa l-muHSanāti l-mu'mināti femin mā meleket eymānukum min feteyātikumu l-mu'mināti vallahu eǎ'lemu biīmānikum beǎ'Dukum min beǎ'Din fenkiHūhunne biiƶni ehlihinne ve ātūhunne ucūrahunne bil-meǎ'rūfi muHSanātin ğayra musāfiHātin ve lā mutteḣiƶāti eḣdānin feiƶā uHSinne fe in eteyne bifāHişetin feǎleyhinne niSfu mā ǎlā l-muHSanāti mine l-ǎƶābi ƶālike limen ḣaşiye l-ǎnete minkum ve en teSbirū ḣayrun lekum vallahu ğafūrun raHīmun ومن لم يستطع منكم طولا أن ينكح المحصنات المؤمنات فمن ما ملكت أيمانكم من فتياتكم المؤمنات والله أعلم بإيمانكم بعضكم من بعض فانكحوهن بإذن أهلهن وآتوهن أجورهن بالمعروف محصنات غير مسافحات ولا متخذات أخدان فإذا أحصن فإن أتين بفاحشة فعليهن نصف ما على المحصنات من العذاب ذلك لمن خشي العنت منكم وأن تصبروا خير لكم والله غفور رحيم [] [] [ط و ع] [] [ط و ل] [] [ن ك ح] [ح ص ن] [ا م ن] [] [] [م ل ك] [ي م ن] [] [ف ت ي] [ا م ن] [] [ع ل م] [ا م ن] [ب ع ض] [] [ب ع ض] [ن ك ح] [ا ذ ن] [ا ه ل] [ا ت ي] [ا ج ر] [ع ر ف] [ح ص ن] [غ ي ر] [س ف ح] [] [ا خ ذ ] [خ د ن] [] [ح ص ن] [] [ا ت ي] [ف ح ش] [] [ن ص ف] [] [] [ح ص ن] [] [ع ذ ب] [] [] [خ ش ي] [ع ن ت] [] [] [ص ب ر] [خ ي ر] [] [] [غ ف ر] [ر ح م]
ومن لم يستطع منكم طولا أن ينكح المحصنات المؤمنات فمن ما ملكت أيمانكم من فتياتكم المؤمنات والله أعلم بإيمانكم بعضكم من بعض فانكحوهن بإذن أهلهن وآتوهن أجورهن بالمعروف محصنات غير مسافحات ولا متخذات أخدان فإذا أحصن فإن أتين بفاحشة فعليهن نصف ما على المحصنات من العذاب ذلك لمن خشي العنت منكم وأن تصبروا خير لكم والله غفور رحيم |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| لَمْ: | يَسْتَطِعْ: gücü yetmeyen | مِنْكُمْ: içinizden | طَوْلًا: mali güce | أَنْ: | يَنْكِحَ: evlenmek için | الْمُحْصَنَاتِ: hür kadınlarla | الْمُؤْمِنَاتِ: inanmış | فَمِنْ: | مَا: | مَلَكَتْ: sahip olduğunuz | أَيْمَانُكُمْ: ellerinizde | مِنْ: -dan (alsın) | فَتَيَاتِكُمُ: genç kızlarınız- | الْمُؤْمِنَاتِ: inanmış | وَاللَّهُ: Allah | أَعْلَمُ: daha iyi bilir | بِإِيمَانِكُمْ: sizin imanınızı | بَعْضُكُمْ: hepiniz | مِنْ: -densiniz | بَعْضٍ: birbiriniz- | فَانْكِحُوهُنَّ: öyle ise onlarla evlenin | بِإِذْنِ: izniyle | أَهْلِهِنَّ: ailelerinin | وَاتُوهُنَّ: ve verin | أُجُورَهُنَّ: ücretlerini (mehirlerini) | بِالْمَعْرُوفِ: güzelce | مُحْصَنَاتٍ: iffetli yaşamaları | غَيْرَ: | مُسَافِحَاتٍ: zina etmemeleri | وَلَا: | مُتَّخِذَاتِ: ve (gizli) edinmemeleri | أَخْدَانٍ: dost | فَإِذَا: iken | أُحْصِنَّ: evli | فَإِنْ: eğer | أَتَيْنَ: yaparlarsa | بِفَاحِشَةٍ: fuhuş | فَعَلَيْهِنَّ: onlara | نِصْفُ: yarısı (uygulanır) | مَا: | عَلَى: üzerine | الْمُحْصَنَاتِ: hür kadınlar | مِنَ: | الْعَذَابِ: yapılan işkencenin | ذَٰلِكَ: bu (cariye ile evlenme) | لِمَنْ: içindir | خَشِيَ: korkanlar | الْعَنَتَ: sıkıntıya düşmekten | مِنْكُمْ: içinizden | وَأَنْ: fakat | تَصْبِرُوا: sabretmeniz | خَيْرٌ: daha iyidir | لَكُمْ: sizin için | وَاللَّهُ: Allah | غَفُورٌ: bağışlayandır | رَحِيمٌ: esirgeyendir | ![]() | |
| لم LM | يستطع YSTŦA gücü yetmeyen | منكم MNKM içinizden | طولا ŦWLE mali güce | أن ÊN | ينكح YNKḪ evlenmek için | المحصنات ELMḪṦNET hür kadınlarla | المؤمنات ELMÙMNET inanmış | فمن FMN | ما ME | ملكت MLKT sahip olduğunuz | أيمانكم ÊYMENKM ellerinizde | من MN -dan (alsın) | فتياتكم FTYETKM genç kızlarınız- | المؤمنات ELMÙMNET inanmış | والله WELLH Allah | أعلم ÊALM daha iyi bilir | بإيمانكم BÎYMENKM sizin imanınızı | بعضكم BAŽKM hepiniz | من MN -densiniz | بعض BAŽ birbiriniz- | فانكحوهن FENKḪWHN öyle ise onlarla evlenin | بإذن BÎZ̃N izniyle | أهلهن ÊHLHN ailelerinin | وآتوهن W ËTWHN ve verin | أجورهن ÊCWRHN ücretlerini (mehirlerini) | بالمعروف BELMARWF güzelce | محصنات MḪṦNET iffetli yaşamaları | غير ĞYR | مسافحات MSEFḪET zina etmemeleri | ولا WLE | متخذات MTḢZ̃ET ve (gizli) edinmemeleri | أخدان ÊḢD̃EN dost | فإذا FÎZ̃E iken | أحصن ÊḪṦN evli | فإن FÎN eğer | أتين ÊTYN yaparlarsa | بفاحشة BFEḪŞT fuhuş | فعليهن FALYHN onlara | نصف NṦF yarısı (uygulanır) | ما ME | على AL üzerine | المحصنات ELMḪṦNET hür kadınlar | من MN | العذاب ELAZ̃EB yapılan işkencenin | ذلك Z̃LK bu (cariye ile evlenme) | لمن LMN içindir | خشي ḢŞY korkanlar | العنت ELANT sıkıntıya düşmekten | منكم MNKM içinizden | وأن WÊN fakat | تصبروا TṦBRWE sabretmeniz | خير ḢYR daha iyidir | لكم LKM sizin için | والله WELLH Allah | غفور ĞFWR bağışlayandır | رحيم RḪYM esirgeyendir | ![]() | |
| lem: | yesteTiǎ': gücü yetmeyen | minkum: içinizden | Tavlen: mali güce | en: | yenkiHa: evlenmek için | l-muHSanāti: hür kadınlarla | l-mu'mināti: inanmış | femin: | mā: | meleket: sahip olduğunuz | eymānukum: ellerinizde | min: -dan (alsın) | feteyātikumu: genç kızlarınız- | l-mu'mināti: inanmış | vallahu: Allah | eǎ'lemu: daha iyi bilir | biīmānikum: sizin imanınızı | beǎ'Dukum: hepiniz | min: -densiniz | beǎ'Din: birbiriniz- | fenkiHūhunne: öyle ise onlarla evlenin | biiƶni: izniyle | ehlihinne: ailelerinin | ve ātūhunne: ve verin | ucūrahunne: ücretlerini (mehirlerini) | bil-meǎ'rūfi: güzelce | muHSanātin: iffetli yaşamaları | ğayra: | musāfiHātin: zina etmemeleri | ve lā: | mutteḣiƶāti: ve (gizli) edinmemeleri | eḣdānin: dost | feiƶā: iken | uHSinne: evli | fe in: eğer | eteyne: yaparlarsa | bifāHişetin: fuhuş | feǎleyhinne: onlara | niSfu: yarısı (uygulanır) | mā: | ǎlā: üzerine | l-muHSanāti: hür kadınlar | mine: | l-ǎƶābi: yapılan işkencenin | ƶālike: bu (cariye ile evlenme) | limen: içindir | ḣaşiye: korkanlar | l-ǎnete: sıkıntıya düşmekten | minkum: içinizden | ve en: fakat | teSbirū: sabretmeniz | ḣayrun: daha iyidir | lekum: sizin için | vallahu: Allah | ğafūrun: bağışlayandır | raHīmun: esirgeyendir | ![]() | |
| LM: | YSTŦA: gücü yetmeyen | MNKM: içinizden | ŦVLE: mali güce | ÊN: | YNKḪ: evlenmek için | ELMḪṦNET: hür kadınlarla | ELMÙMNET: inanmış | FMN: | ME: | MLKT: sahip olduğunuz | ÊYMENKM: ellerinizde | MN: -dan (alsın) | FTYETKM: genç kızlarınız- | ELMÙMNET: inanmış | VELLH: Allah | ÊALM: daha iyi bilir | BÎYMENKM: sizin imanınızı | BAŽKM: hepiniz | MN: -densiniz | BAŽ: birbiriniz- | FENKḪVHN: öyle ise onlarla evlenin | BÎZ̃N: izniyle | ÊHLHN: ailelerinin | V ËTVHN: ve verin | ÊCVRHN: ücretlerini (mehirlerini) | BELMARVF: güzelce | MḪṦNET: iffetli yaşamaları | ĞYR: | MSEFḪET: zina etmemeleri | VLE: | MTḢZ̃ET: ve (gizli) edinmemeleri | ÊḢD̃EN: dost | FÎZ̃E: iken | ÊḪṦN: evli | FÎN: eğer | ÊTYN: yaparlarsa | BFEḪŞT: fuhuş | FALYHN: onlara | NṦF: yarısı (uygulanır) | ME: | AL: üzerine | ELMḪṦNET: hür kadınlar | MN: | ELAZ̃EB: yapılan işkencenin | Z̃LK: bu (cariye ile evlenme) | LMN: içindir | ḢŞY: korkanlar | ELANT: sıkıntıya düşmekten | MNKM: içinizden | VÊN: fakat | TṦBRVE: sabretmeniz | ḢYR: daha iyidir | LKM: sizin için | VELLH: Allah | ĞFVR: bağışlayandır | RḪYM: esirgeyendir | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |