|
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 |
|
[] [] [VFY] [MLK] [ƵLM] [NFS] [GVL] [] [KVN] [GVL] [KVN] [ŽAF] [] [ERŽ] [GVL] [] [KVN] [ERŽ] [] [VSA] [HCR] [] [] [EVY] [] [SVE] [ṦYR] ÎN ELZ̃YN TVFEHM ELMLEÙKT ƵELMY ÊNFSHM GELVE FYM KNTM GELVE KNE MSTŽAFYN FY ELÊRŽ GELVE ÊLM TKN ÊRŽ ELLH VESAT FTHECRVE FYHE FÊVLÙK MÊVEHM CHNM VSEÙT MṦYRE inne elleƶīne teveffāhumu l-melāiketu Zālimī enfusihim ḳālū fīme kuntum ḳālū kunnā musteD'ǎfīne fī l-erDi ḳālū elem tekun erDu llahi vāsiǎten fetuhācirū fīhā feulāike me'vāhum cehennemu ve sā'et meSīran إن الذين توفاهم الملائكة ظالمي أنفسهم قالوا فيم كنتم قالوا كنا مستضعفين في الأرض قالوا ألم تكن أرض الله واسعة فتهاجروا فيها فأولئك مأواهم جهنم وساءت مصيرا
[] [] [VFY] [MLK] [ƵLM] [NFS] [GVL] [] [KVN] [GVL] [KVN] [ŽAF] [] [ERŽ] [GVL] [] [KVN] [ERŽ] [] [VSA] [HCR] [] [] [EVY] [] [SVE] [ṦYR] ÎN ELZ̃YN TVFEHM ELMLEÙKT ƵELMY ÊNFSHM GELVE FYM KNTM GELVE KNE MSTŽAFYN FY ELÊRŽ GELVE ÊLM TKN ÊRŽ ELLH VESAT FTHECRVE FYHE FÊVLÙK MÊVEHM CHNM VSEÙT MṦYRE inne elleƶīne teveffāhumu l-melāiketu Zālimī enfusihim ḳālū fīme kuntum ḳālū kunnā musteD'ǎfīne fī l-erDi ḳālū elem tekun erDu llahi vāsiǎten fetuhācirū fīhā feulāike me'vāhum cehennemu ve sā'et meSīran إن الذين توفاهم الملائكة ظالمي أنفسهم قالوا فيم كنتم قالوا كنا مستضعفين في الأرض قالوا ألم تكن أرض الله واسعة فتهاجروا فيها فأولئك مأواهم جهنم وساءت مصيرا [] [] [و ف ي] [م ل ك] [ظ ل م] [ن ف س] [ق و ل] [] [ك و ن] [ق و ل] [ك و ن] [ض ع ف] [] [ا ر ض] [ق و ل] [] [ك و ن] [ا ر ض] [] [و س ع] [ه ج ر] [] [] [ا و ي] [] [س و ا] [ص ي ر]
إن الذين توفاهم الملائكة ظالمي أنفسهم قالوا فيم كنتم قالوا كنا مستضعفين في الأرض قالوا ألم تكن أرض الله واسعة فتهاجروا فيها فأولئك مأواهم جهنم وساءت مصيرا |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| الَّذِينَ: | تَوَفَّاهُمُ: canlarını alırken | الْمَلَائِكَةُ: melekler | ظَالِمِي: yazık eden kimselere | أَنْفُسِهِمْ: nefislerine | قَالُوا: dediler | فِيمَ: ne işte | كُنْتُمْ: idiniz | قَالُوا: dediler | كُنَّا: | مُسْتَضْعَفِينَ: biz aciz düşürülmüştük | فِي: | الْأَرْضِ: yer yüzünde | قَالُوا: (Melekler) dediler ki | أَلَمْ: | تَكُنْ: değil miydi? | أَرْضُ: yeri | اللَّهِ: Allah'ın | وَاسِعَةً: geniş | فَتُهَاجِرُوا: göç edeydiniz | فِيهَا: onda | فَأُولَٰئِكَ: işte onların | مَأْوَاهُمْ: durağı | جَهَنَّمُ: cehennemdir | وَسَاءَتْ: ve ne kötü | مَصِيرًا: bir gidiş yeridir | ![]() | |
| الذين ELZ̃YN | توفاهم TWFEHM canlarını alırken | الملائكة ELMLEÙKT melekler | ظالمي ƵELMY yazık eden kimselere | أنفسهم ÊNFSHM nefislerine | قالوا GELWE dediler | فيم FYM ne işte | كنتم KNTM idiniz | قالوا GELWE dediler | كنا KNE | مستضعفين MSTŽAFYN biz aciz düşürülmüştük | في FY | الأرض ELÊRŽ yer yüzünde | قالوا GELWE (Melekler) dediler ki | ألم ÊLM | تكن TKN değil miydi? | أرض ÊRŽ yeri | الله ELLH Allah'ın | واسعة WESAT geniş | فتهاجروا FTHECRWE göç edeydiniz | فيها FYHE onda | فأولئك FÊWLÙK işte onların | مأواهم MÊWEHM durağı | جهنم CHNM cehennemdir | وساءت WSEÙT ve ne kötü | مصيرا MṦYRE bir gidiş yeridir | ![]() | |
| elleƶīne: | teveffāhumu: canlarını alırken | l-melāiketu: melekler | Zālimī: yazık eden kimselere | enfusihim: nefislerine | ḳālū: dediler | fīme: ne işte | kuntum: idiniz | ḳālū: dediler | kunnā: | musteD'ǎfīne: biz aciz düşürülmüştük | fī: | l-erDi: yer yüzünde | ḳālū: (Melekler) dediler ki | elem: | tekun: değil miydi? | erDu: yeri | llahi: Allah'ın | vāsiǎten: geniş | fetuhācirū: göç edeydiniz | fīhā: onda | feulāike: işte onların | me'vāhum: durağı | cehennemu: cehennemdir | ve sā'et: ve ne kötü | meSīran: bir gidiş yeridir | ![]() | |
| ELZ̃YN: | TVFEHM: canlarını alırken | ELMLEÙKT: melekler | ƵELMY: yazık eden kimselere | ÊNFSHM: nefislerine | GELVE: dediler | FYM: ne işte | KNTM: idiniz | GELVE: dediler | KNE: | MSTŽAFYN: biz aciz düşürülmüştük | FY: | ELÊRŽ: yer yüzünde | GELVE: (Melekler) dediler ki | ÊLM: | TKN: değil miydi? | ÊRŽ: yeri | ELLH: Allah'ın | VESAT: geniş | FTHECRVE: göç edeydiniz | FYHE: onda | FÊVLÙK: işte onların | MÊVEHM: durağı | CHNM: cehennemdir | VSEÙT: ve ne kötü | MṦYRE: bir gidiş yeridir | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |