» 28 / Kasas Suresi: 25
Arapça |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
1. فَجَاءَتْهُ |
(FCEÙTH) |
= fecā'ethu : |
derken ona geldi |
2. إِحْدَاهُمَا |
(ÎḪD̃EHME) |
= iHdāhumā : |
o iki kızdan biri |
3. تَمْشِي |
(TMŞY) |
= temşī : |
yürüyerek |
4. عَلَى |
(AL) |
= ǎlā : |
|
5. اسْتِحْيَاءٍ |
(ESTḪYEÙ) |
= stiHyā'in : |
utana utana |
6. قَالَتْ |
(GELT) |
= ḳālet : |
dedi |
7. إِنَّ |
(ÎN) |
= inne : |
muhakkah |
8. أَبِي |
(ÊBY) |
= ebī : |
babam |
9. يَدْعُوكَ |
(YD̃AVK) |
= yed'ǔke : |
seni çağırıyor |
10. لِيَجْزِيَكَ |
(LYCZYK) |
= liyecziyeke : |
ödemek için |
11. أَجْرَ |
(ÊCR) |
= ecra : |
ücretini |
12. مَا |
(ME) |
= mā : |
|
13. سَقَيْتَ |
(SGYT) |
= seḳayte : |
sulamanın |
14. لَنَا |
(LNE) |
= lenā : |
bizim için |
15. فَلَمَّا |
(FLME) |
= felemmā : |
ne zaman ki |
16. جَاءَهُ |
(CEÙH) |
= cā'ehu : |
(Musa) ona gelince |
17. وَقَصَّ |
(VGṦ) |
= ve ḳaSSa : |
ve anlatınca |
18. عَلَيْهِ |
(ALYH) |
= ǎleyhi : |
ona |
19. الْقَصَصَ |
(ELGṦṦ) |
= l-ḳaSaSa : |
hikayeyi |
20. قَالَ |
(GEL) |
= ḳāle : |
dedi |
21. لَا |
(LE) |
= lā : |
|
22. تَخَفْ |
(TḢF) |
= teḣaf : |
korkma |
23. نَجَوْتَ |
(NCVT) |
= necevte : |
kurtuldun |
24. مِنَ |
(MN) |
= mine : |
-den |
25. الْقَوْمِ |
(ELGVM) |
= l-ḳavmi : |
o kavim- |
26. الظَّالِمِينَ |
(ELƵELMYN) |
= Z-Zālimīne : |
zalim |
derken ona geldi | o iki kızdan biri | yürüyerek | | utana utana | dedi | muhakkah | babam | seni çağırıyor | ödemek için | ücretini | | sulamanın | bizim için | ne zaman ki | (Musa) ona gelince | ve anlatınca | ona | hikayeyi | dedi | | korkma | kurtuldun | -den | o kavim- | zalim |
[CYE] [EḪD̃] [MŞY] [] [ḪYY] [GVL] [] [EBV] [D̃AV] [CZY] [ECR] [] [SGY] [] [] [CYE] [GṦṦ] [] [GṦṦ] [GVL] [] [ḢVF] [NCV] [] [GVM] [ƵLM] FCEÙTH ÎḪD̃EHME TMŞY AL ESTḪYEÙ GELT ÎN ÊBY YD̃AVK LYCZYK ÊCR ME SGYT LNE FLME CEÙH VGṦ ALYH ELGṦṦ GEL LE TḢF NCVT MN ELGVM ELƵELMYN
fecā'ethu iHdāhumā temşī ǎlā stiHyā'in ḳālet inne ebī yed'ǔke liyecziyeke ecra mā seḳayte lenā felemmā cā'ehu ve ḳaSSa ǎleyhi l-ḳaSaSa ḳāle lā teḣaf necevte mine l-ḳavmi Z-Zālimīne فجاءته إحداهما تمشي على استحياء قالت إن أبي يدعوك ليجزيك أجر ما سقيت لنا فلما جاءه وقص عليه القصص قال لا تخف نجوت من القوم الظالمين
[ج ي ا] [ا ح د] [م ش ي] [] [ح ي ي] [ق و ل] [] [ا ب و] [د ع و] [ج ز ي] [ا ج ر] [] [س ق ي] [] [] [ج ي ا] [ق ص ص] [] [ق ص ص] [ق و ل] [] [خ و ف] [ن ج و] [] [ق و م] [ظ ل م]
» 28 / Kasas Suresi: 25
Arapça |
Kök |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
فجاءته |
ج ي ا | CYE |
FCEÙTH |
fecā'ethu |
derken ona geldi |
Then came to him |
|
Fe,Cim,Elif,,Te,He, 80,3,1,,400,5,
|
REM – prefixed resumption particle V – 3rd person feminine singular perfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الفاء استئنافية فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
|
إحداهما |
ا ح د | EḪD̃ |
ÎḪD̃EHME |
iHdāhumā |
o iki kızdan biri |
one of the two women |
|
,Ha,Dal,Elif,He,Mim,Elif, ,8,4,1,5,40,1,
|
N – nominative feminine noun PRON – 3rd person masculine dual possessive pronoun اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
تمشي |
م ش ي | MŞY |
TMŞY |
temşī |
yürüyerek |
walking |
|
Te,Mim,Şın,Ye, 400,40,300,10,
|
V – 3rd person feminine singular imperfect verb فعل مضارع
|
على |
| |
AL |
ǎlā |
|
with |
|
Ayn,Lam,, 70,30,,
|
P – preposition حرف جر
|
استحياء |
ح ي ي | ḪYY |
ESTḪYEÙ |
stiHyā'in |
utana utana |
shyness. |
|
Elif,Sin,Te,Ha,Ye,Elif,, 1,60,400,8,10,1,,
|
N – genitive masculine indefinite (form X) verbal noun اسم مجرور
|
قالت |
ق و ل | GVL |
GELT |
ḳālet |
dedi |
She said, |
|
Gaf,Elif,Lam,Te, 100,1,30,400,
|
V – 3rd person feminine singular perfect verb فعل ماض
|
إن |
| |
ÎN |
inne |
muhakkah |
"""Indeed," |
|
,Nun, ,50,
|
ACC – accusative particle حرف نصب
|
أبي |
ا ب و | EBV |
ÊBY |
ebī |
babam |
my father |
|
,Be,Ye, ,2,10,
|
N – nominative masculine singular noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
يدعوك |
د ع و | D̃AV |
YD̃AVK |
yed'ǔke |
seni çağırıyor |
calls you, |
|
Ye,Dal,Ayn,Vav,Kef, 10,4,70,6,20,
|
V – 3rd person masculine singular imperfect verb PRON – 2nd person masculine singular object pronoun فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
|
ليجزيك |
ج ز ي | CZY |
LYCZYK |
liyecziyeke |
ödemek için |
that he may reward you |
|
Lam,Ye,Cim,Ze,Ye,Kef, 30,10,3,7,10,20,
|
PRP – prefixed particle of purpose lām V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood PRON – 2nd person masculine singular object pronoun اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
|
أجر |
ا ج ر | ECR |
ÊCR |
ecra |
ücretini |
(the) reward |
|
,Cim,Re, ,3,200,
|
N – accusative masculine noun اسم منصوب
|
ما |
| |
ME |
mā |
|
(for) what |
|
Mim,Elif, 40,1,
|
REL – relative pronoun اسم موصول
|
سقيت |
س ق ي | SGY |
SGYT |
seḳayte |
sulamanın |
you watered |
|
Sin,Gaf,Ye,Te, 60,100,10,400,
|
V – 2nd person masculine singular perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
لنا |
| |
LNE |
lenā |
bizim için |
"for us.""" |
|
Lam,Nun,Elif, 30,50,1,
|
P – prefixed preposition lām PRON – 1st person plural personal pronoun جار ومجرور
|
فلما |
| |
FLME |
felemmā |
ne zaman ki |
So when |
|
Fe,Lam,Mim,Elif, 80,30,40,1,
|
REM – prefixed resumption particle T – time adverb الفاء استئنافية ظرف زمان
|
جاءه |
ج ي ا | CYE |
CEÙH |
cā'ehu |
(Musa) ona gelince |
he came to him |
|
Cim,Elif,,He, 3,1,,5,
|
V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
|
وقص |
ق ص ص | GṦṦ |
VGṦ |
ve ḳaSSa |
ve anlatınca |
and narrated |
|
Vav,Gaf,Sad, 6,100,90,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض
|
عليه |
| |
ALYH |
ǎleyhi |
ona |
to him |
|
Ayn,Lam,Ye,He, 70,30,10,5,
|
P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور
|
القصص |
ق ص ص | GṦṦ |
ELGṦṦ |
l-ḳaSaSa |
hikayeyi |
the story, |
|
Elif,Lam,Gaf,Sad,Sad, 1,30,100,90,90,
|
N – accusative masculine noun اسم منصوب
|
قال |
ق و ل | GVL |
GEL |
ḳāle |
dedi |
he said, |
|
Gaf,Elif,Lam, 100,1,30,
|
V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض
|
لا |
| |
LE |
lā |
|
"""(Do) not" |
|
Lam,Elif, 30,1,
|
PRO – prohibition particle حرف نهي
|
تخف |
خ و ف | ḢVF |
TḢF |
teḣaf |
korkma |
fear. |
|
Te,Hı,Fe, 400,600,80,
|
V – 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم
|
نجوت |
ن ج و | NCV |
NCVT |
necevte |
kurtuldun |
You have escaped |
|
Nun,Cim,Vav,Te, 50,3,6,400,
|
V – 2nd person masculine singular perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
من |
| |
MN |
mine |
-den |
from |
|
Mim,Nun, 40,50,
|
P – preposition حرف جر
|
القوم |
ق و م | GVM |
ELGVM |
l-ḳavmi |
o kavim- |
the people - |
|
Elif,Lam,Gaf,Vav,Mim, 1,30,100,6,40,
|
N – genitive masculine noun اسم مجرور
|
الظالمين |
ظ ل م | ƵLM |
ELƵELMYN |
Z-Zālimīne |
zalim |
"the wrongdoers.""" |
|
Elif,Lam,Zı,Elif,Lam,Mim,Ye,Nun, 1,30,900,1,30,40,10,50,
|
ADJ – genitive masculine plural active participle صفة مجرورة
|
|