» 28 / Kasas Suresi: 49
Arapça |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
1. قُلْ |
(GL) |
= ḳul : |
de ki |
2. فَأْتُوا |
(FÊTVE) |
= fe'tū : |
o halde getirin |
3. بِكِتَابٍ |
(BKTEB) |
= bikitābin : |
bir Kitap |
4. مِنْ |
(MN) |
= min : |
|
5. عِنْدِ |
(AND̃) |
= ǐndi : |
katından |
6. اللَّهِ |
(ELLH) |
= llahi : |
Allah |
7. هُوَ |
(HV) |
= huve : |
o |
8. أَهْدَىٰ |
(ÊHD̃) |
= ehdā : |
daha doğru olan |
9. مِنْهُمَا |
(MNHME) |
= minhumā : |
bu ikisinden |
10. أَتَّبِعْهُ |
(ÊTBAH) |
= ettebiǎ'hu : |
ben ona uyayım |
11. إِنْ |
(ÎN) |
= in : |
eğer |
12. كُنْتُمْ |
(KNTM) |
= kuntum : |
iseniz |
13. صَادِقِينَ |
(ṦED̃GYN) |
= Sādiḳīne : |
doğru |
de ki | o halde getirin | bir Kitap | | katından | Allah | o | daha doğru olan | bu ikisinden | ben ona uyayım | eğer | iseniz | doğru |
[GVL] [ETY] [KTB] [] [AND̃] [] [] [HD̃Y] [] [TBA] [] [KVN] [ṦD̃G] GL FÊTVE BKTEB MN AND̃ ELLH HV ÊHD̃ MNHME ÊTBAH ÎN KNTM ṦED̃GYN
ḳul fe'tū bikitābin min ǐndi llahi huve ehdā minhumā ettebiǎ'hu in kuntum Sādiḳīne قل فأتوا بكتاب من عند الله هو أهدى منهما أتبعه إن كنتم صادقين
[ق و ل] [ا ت ي] [ك ت ب] [] [ع ن د] [] [] [ه د ي] [] [ت ب ع] [] [ك و ن] [ص د ق]
» 28 / Kasas Suresi: 49
Arapça |
Kök |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
قل |
ق و ل | GVL |
GL |
ḳul |
de ki |
Say, |
|
Gaf,Lam, 100,30,
|
V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر
|
فأتوا |
ا ت ي | ETY |
FÊTVE |
fe'tū |
o halde getirin |
"""Then bring" |
|
Fe,,Te,Vav,Elif, 80,,400,6,1,
|
REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
بكتاب |
ك ت ب | KTB |
BKTEB |
bikitābin |
bir Kitap |
a Book |
|
Be,Kef,Te,Elif,Be, 2,20,400,1,2,
|
P – prefixed preposition bi N – genitive masculine indefinite noun جار ومجرور
|
من |
| |
MN |
min |
|
from Allah, |
|
Mim,Nun, 40,50,
|
P – preposition حرف جر
|
عند |
ع ن د | AND̃ |
AND̃ |
ǐndi |
katından |
from Allah, |
|
Ayn,Nun,Dal, 70,50,4,
|
N – genitive noun اسم مجرور
|
الله |
| |
ELLH |
llahi |
Allah |
from Allah, |
|
Elif,Lam,Lam,He, 1,30,30,5,
|
"PN – genitive proper noun → Allah" لفظ الجلالة مجرور
|
هو |
| |
HV |
huve |
o |
which |
|
He,Vav, 5,6,
|
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل
|
أهدى |
ه د ي | HD̃Y |
ÊHD̃ |
ehdā |
daha doğru olan |
(is) a better guide |
|
,He,Dal,, ,5,4,,
|
N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع
|
منهما |
| |
MNHME |
minhumā |
bu ikisinden |
than both of them |
|
Mim,Nun,He,Mim,Elif, 40,50,5,40,1,
|
P – preposition PRON – 3rd person dual object pronoun جار ومجرور
|
أتبعه |
ت ب ع | TBA |
ÊTBAH |
ettebiǎ'hu |
ben ona uyayım |
that I may follow it, |
|
,Te,Be,Ayn,He, ,400,2,70,5,
|
V – 1st person singular (form VIII) imperfect verb, jussive mood PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل مضارع مجزوم والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
|
إن |
| |
ÎN |
in |
eğer |
if |
|
,Nun, ,50,
|
COND – conditional particle حرف شرط
|
كنتم |
ك و ن | KVN |
KNTM |
kuntum |
iseniz |
you are |
|
Kef,Nun,Te,Mim, 20,50,400,40,
|
V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان»
|
صادقين |
ص د ق | ṦD̃G |
ṦED̃GYN |
Sādiḳīne |
doğru |
"truthful.""" |
|
Sad,Elif,Dal,Gaf,Ye,Nun, 90,1,4,100,10,50,
|
N – accusative masculine plural active participle اسم منصوب
|
|