Herhangi bir yerinde "ettikleri" geçen ifadeler tarandı:

Kök Arapça Transcript Okunuş Türkçe İngilizce Pos
ا ت ي|ETYأتواÊTVEetevo ettiklerine(they have) brought1x
ا ت ي|ETY أتوا ÊTVE etev o ettiklerine (they have) brought 3:188
ا ت ي|ETY أتوا ÊTVE etev vardılar they have come 25:40
ا ت ي|ETY أتوا ÊTVE etev geldikleri they came 27:18
ح س س|ḪSSأحسواÊḪSVEeHassūhissettiklerithey perceived1x
ح س س|ḪSS أحسوا ÊḪSVE eHassū hissettikleri they perceived 21:12
ض ي ع|ŽYAأضاعواÊŽEAVEeDāǔZai ettikleriwho neglected1x
ض ي ع|ŽYA أضاعوا ÊŽEAVE eDāǔ Zai ettikleri who neglected 19:59
ن ف ق|NFGأنفقواÊNFGVEenfeḳūinfak ettiklerithey spend,1x
ن ف ق|NFG أنفقوا ÊNFGVE enfiḳū infak edin Spend 2:254
ن ف ق|NFG أنفقوا ÊNFGVE enfeḳū verdikleri they spend 2:262
ن ف ق|NFG أنفقوا ÊNFGVE enfiḳū infak edin Spend 2:267
ن ف ق|NFG أنفقوا ÊNFGVE enfeḳū infak ederler they spend 4:34
ن ف ق|NFG أنفقوا ÊNFGVE enfiḳū sadaka verin """Spend" 9:53
ن ف ق|NFG أنفقوا ÊNFGVE enfeḳū infak ettikleri they spend, 25:67
ن ف ق|NFG أنفقوا ÊNFGVE enfiḳū infak edin """Spend" 36:47
ن ف ق|NFG أنفقوا ÊNFGVE enfeḳū infak eden(ler) spent 57:10
ن ف ق|NFG أنفقوا ÊNFGVE enfeḳū onların harcadıkları they have spent. 60:10
ن ف ق|NFG أنفقوا ÊNFGVE enfeḳū harcadıkları they have spent. 60:10
ن ف ق|NFG أنفقوا ÊNFGVE enfeḳū harcadıklarının they had spent. 60:11
ب د ع|BD̃AابتدعوهاEBTD̃AVHEbtedeǔhāicadettiklerithey innovated -1x
ب د ع|BD̃A ابتدعوها EBTD̃AVHE btedeǔhā icadettikleri they innovated - 57:27
ح ق ق|ḪGGالحقELḪGl-Haḳḳahak ettiklerithe due,1x
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu haktır (gerçektir) (is) the truth 2:26
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳa gerçeği the Truth 2:42
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳa hakkı the Truth 2:42
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳi hak [the] right. 2:61
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu haktır (is) the truth 2:91
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu gerçek the truth. 2:109
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu bir gerçek olduğunu (is) the truth 2:144
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳa gerçeği the Truth 2:146
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG El-Haḳḳu Gerçek The Truth 2:147
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳi gerçeğe the Truth 2:213
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu hak olan (borçlu) (is) the right 2:282
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu borçlu olan (is) the right, 2:282
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG El-Haḳḳu (Bu,) gerçektir The truth 3:60
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu gerçek [the] true. 3:62
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳa hakkı the truth 3:71
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳa gerçeği the truth 3:71
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳi hak- the truth - 3:154
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳa gerçek the truth. 4:171
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳi gerçek(ten ayrılıp) the truth. 5:48
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳi haksız yere the truth, 5:77
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳi gerçekleri the truth. 5:83
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳi gerçeğe the truth? 5:84
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳa gerçeği the truth, 6:57
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳi gerçek olan [the] True, 6:62
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu gerçek iken (is) the truth. 6:66
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu haktır (is) the truth. 6:73
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳi gerçek the truth 6:93
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu tam doğrudur (will be) the truth. 7:8
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳi haksız [the] right, 7:33
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳa gerçekten the truth. 7:105
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu gerçek the truth, 7:118
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳi hak "[the] right;" 7:146
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳa gerçekten the truth 7:169
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳi hakka the truth 8:6
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳa hakkı the truth 8:7
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳa hakkı the truth 8:8
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳa bir gerçek the truth 8:32
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳi gerçek (of) the truth, 9:29
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳi hak (of) [the] truth, 9:33
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu hak the truth 9:48
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳi haksız yere [the] right. 10:23
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳi gerçek the true, 10:30
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu gerçek the true. 10:32
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳi gerçeğin the truth 10:32
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳi hakka "the truth?""" 10:35
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳi hakka the truth 10:35
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳi gerçek açısından the truth 10:36
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu gerçek the truth 10:76
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳa hakkı the truth 10:82
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu gerçek the truth 10:94
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu hak the truth 10:108
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu bir gerçektir (is) the truth 11:17
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu haktır (is) true, 11:45
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu bir hak the truth 11:120
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu hak the truth. 12:51
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu haktır (is) the truth, 13:1
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳi gerçek (of) the truth. 13:14
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳa hakkı the truth 13:17
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu hak olduğunu (is) the truth 13:19
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳi gerçek (of) truth. 14:22
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu Hak the truth 17:81
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu bu gerçek """The truth" 18:29
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳi hak olan the True. 18:44
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳa hakkı the truth. 18:56
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳi gerçek (of) truth 19:34
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu gerçek the True. 20:114
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳa hakkı the truth 21:24
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu gerçek [the] true 21:97
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu tek gerçektir (is) the Truth. 22:6
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu bir hak (gerçek) olduğunu (is) the truth 22:54
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu Hak'tır (is) the Truth, 22:62
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu hak the truth 23:71
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu hak the Truth. 23:116
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳa hak ettikleri the due, 24:25
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu Hak'tır (is) the Truth 24:25
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu hüküm the truth, 24:49
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu gerçek (will be) truly, 25:26
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳi gerçek the truth 27:79
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳi hakkı right, 28:39
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu hak the truth 28:48
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu bir haktır (is) the truth 28:53
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳa gerçek the truth 28:75
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu haktır (is) the Truth, 31:30
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu gerçektir (is) the truth 32:3
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳa gerçeği the truth, 33:4
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳi gerçek(i söylemek)- the truth. 33:53
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳa gerçek olduğunu (is) the Truth, 34:6
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳa hakkı """The truth.""" 34:23
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu hak the truth 34:49
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu gerçektir (is) the truth 35:31
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳa hakkı the truth. 40:5
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳi hakkı right 40:75
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳi hakkı [the] right 41:15
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu gerçek olduğu (is) the truth. 41:53
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu gerçek olduğunu (is) the truth. 42:18
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳa hakkı the truth 42:24
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳi haksız yere right. 42:42
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu gerçek söz the truth 43:29
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu gerçek the truth, 43:30
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳi haksız yere [the] right 46:20
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳi gerçeğe the truth 46:30
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu gerçektir (is) the truth 47:2
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳa hakka (the) truth 47:3
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳi hak the true 48:28
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳi hak(tan) the truth 53:28
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳi hak- the truth? 57:16
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳi hak- the truth, 60:1
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳi hak (of) the truth, 61:9
ح ق ق|ḪGG الحق ELḪG l-Haḳḳu hak the True. 78:39
ب خ ل|BḢLبخلواBḢLVEbeḣilūcimrilik ettiklerithey withheld1x
ب خ ل|BḢL بخلوا BḢLVE beḣilū cimrilik ettikleri they withheld 3:180
ب خ ل|BḢL بخلوا BḢLVE beḣilū cimrilik ettiler they became stingy 9:76
ب ن ي|BNYبنواBNVEbenevinşa ettiklerithey built1x
ب ن ي|BNY بنوا BNVE benev inşa ettikleri they built 9:110
ز ع م|ZAMتزعمونTZAMVNtez'ǔmūnezannettikleriniz"claim?"""1x
ز ع م|ZAM تزعمون TZAMVN tez'ǔmūne zannetmekte "claim?""" 6:22
ز ع م|ZAM تزعمون TZAMVN tez'ǔmūne sandığınız "claim.""" 6:94
ز ع م|ZAM تزعمون TZAMVN tez'ǔmūne zannettikleriniz "claim?""" 28:62
ز ع م|ZAM تزعمون TZAMVN tez'ǔmūne sandığınız şeyler "claim?""" 28:74
ص ب ر|ṦBRصبرṦBRSaberasabrettiklerihad patience1x
ص ب ر|ṦBR صبر ṦBR Sabera sabrederse (is) patient 42:43
ص ب ر|ṦBR صبر ṦBR Sabera sabrettikleri had patience 46:35
ص ب ر|ṦBRصبرواṦBRVESaberūsabrettiklerithey were patient2x
ص ب ر|ṦBR صبروا ṦBRVE Saberū sabretmeleri they were patient. 7:137
ص ب ر|ṦBR صبروا ṦBRVE Saberū sabreden(ler) (are) patient 11:11
ص ب ر|ṦBR صبروا ṦBRVE Saberū sabrederler (are) patient, 13:22
ص ب ر|ṦBR صبروا ṦBRVE Saberū sabrettiler (are) patient 16:42
ص ب ر|ṦBR صبروا ṦBRVE Saberū sabreden(lerin) (are) patient 16:96
ص ب ر|ṦBR صبروا ṦBRVE Saberū sabretmelerinin they were patient, 23:111
ص ب ر|ṦBR صبروا ṦBRVE Saberū sabretmelerine they were patient 25:75
ص ب ر|ṦBR صبروا ṦBRVE Saberū sabretmelerinden they are patient 28:54
ص ب ر|ṦBR صبروا ṦBRVE Saberū sabrettiler (are) patient 29:59
ص ب ر|ṦBR صبروا ṦBRVE Saberū sabrettikleri they were patient 32:24
ص ب ر|ṦBR صبروا ṦBRVE Saberū sabreden(lerden) (are) patient 41:35
ص ب ر|ṦBR صبروا ṦBRVE Saberū bekleselerdi had been patient 49:5
ص ب ر|ṦBR صبروا ṦBRVE Saberū sabrettiklerinden they were patient, 76:12
ظ ل م|ƵLMظلمواƵLMVEZelemūhaksızlık ettiklerindenthey wronged3x
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMVE Zelemū zalimler wronged 2:59
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMVE Zelemū zulmedenlerin wronged, 2:59
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMVE Zelemū zalim olan wronged 2:150
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMVE Zelemū zulmedenler wronged, 2:165
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMVE Zelemū zulmeden who wronged 3:117
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMVE Zelemū zulmettikleri wronged 3:135
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMVE Zelemū zulmettikleri they wronged 4:64
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMVE Zelemū haksızlık ediyordu did wrong. 6:45
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMVE Zelemū zulmeden(ler) wronged 7:162
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMVE Zelemū zulmeden(leri) wronged 7:165
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMVE Zelemū haksızlık edenlere do wrong 8:25
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMVE Zelemū haksızlık ettiklerinden they wronged, 10:13
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMVE Zelemū zulmeden(lere) wronged, 10:52
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMVE Zelemū zulmeden(ler) "wronged;" 11:37
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMVE Zelemū zulmeden(leri) wronged, 11:67
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMVE Zelemū zulmeden(leri) wronged, 11:94
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMVE Zelemū onlar zulmettiler they wronged 11:101
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMVE Zelemū zulmeden(lere) do wrong 11:113
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMVE Zelemū zulmedenler did wrong 11:116
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMVE Zelemū zalimlerin did wrong, 14:44
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMVE Zelemū zulmeden(lerin) wronged 14:45
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMVE Zulimū kendilerine zulmedildikten they were wronged, 16:41
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMVE Zelemū zulmedenler wronged 16:85
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMVE Zelemū zulmetmeğe başlayınca they wronged, 18:59
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMVE Zelemū zulmeden(ler) [they] wronged, 21:3
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMVE Zulimū onlara zulmedilmeleri were wronged. 22:39
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMVE Zelemū zulmeden(ler) wronged, 23:27
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMVE Zulimū kendilerine zulmedildikten they were wronged. 26:227
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMVE Zelemū zulmeden(ler) have wronged 26:227
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMVE Zelemū zulümleri they wronged. 27:52
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMVE Zelemū zulmetmeleri they wronged, 27:85
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMVE Zelemū haksızlık edenleri (do) wrong 29:46
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMVE Zelemū zulmedenler do wrong, 30:29
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMVE Zelemū zulmetmiş olan(lara) wronged 30:57
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMVE Zelemū zulmeden(lere) who wronged, 34:42
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMVE Zelemū (o) zalim(leri) wronged, 37:22
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMVE Zelemū zulmedenlerin did wrong 39:47
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMVE Zelemū zulmedenlere have wronged 39:51
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMVE Zelemū zulmedenlerin wronged 43:65
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMVE Zelemū kendilerine yazık eden(leri) do wrong 46:12
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMVE Zelemū zulmedenlerin do wrong, 51:59
ظ ل م|ƵLM ظلموا ƵLMVE Zelemū zulmedenlere do wrong, 52:47
ع م ر|AMRعمروهاAMRVHEǎmerūhābunların imar ettiklerindenthey have built (on) it.1x
ع م ر|AMR عمروها AMRVHE ǎmerūhā bunların imar ettiklerinden they have built (on) it. 30:9
ك و ن|KVNكانواKENVEkānūettikleri(as) they used to2x
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olduklarından they used to 2:10
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olanlardan were they 2:16
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū idiler they were 2:57
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū yaptıkları they were 2:59
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldu used to 2:61
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū they were 2:102
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū idi they were 2:103
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they were 2:113
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used to 2:134
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olduklarını were 2:140
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used to 2:141
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū bulunurlar they were used to 2:142
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they were 3:24
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū they used to 3:112
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū they were 3:156
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olsalardı they had been 3:156
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū bulunuyorlarken they were 3:164
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū iseler they are 4:12
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū are 4:101
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olursa (birçok) they were 4:176
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used to 5:14
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they were 5:61
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they were 5:62
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used to 5:63
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū idiler They had been 5:79
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū idiler they were 5:79
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olsalardı they had 5:81
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olmasınlar they are 6:4
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū they used to 6:5
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū they used to 6:10
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used to 6:24
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used to 6:28
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used to 6:43
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū yaptıkları they used to 6:49
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olduklarından they used to 6:70
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used to 6:88
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used to 6:108
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū onlar yine de they were 6:111
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olduklarının they used to 6:120
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they were 6:122
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū (yaptıkları) they used to 6:124
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olduklarından (of what) they used to 6:127
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olduklarından they used to 6:129
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olduklarına were 6:130
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū they used to 6:138
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū onlar they are 6:140
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū they used to 6:157
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used to 6:159
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū they were 7:9
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olduklarına were 7:37
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū ettikleri (as) they used to 7:51
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used to 7:53
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū idiler were 7:64
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olanların they were 7:72
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldular they were 7:92
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used to 7:96
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū onlar they were 7:101
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used to 7:118
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olan were 7:137
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used to 7:137
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used to 7:139
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used to 7:147
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū onlar they were 7:160
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū ettiklerinden they were 7:162
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū they were 7:163
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū they were 7:165
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olan they used to 7:177
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used to 7:180
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olmadıkları halde they are 8:34
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū were 8:54
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used to 9:9
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olsalardı they are 9:62
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū were 9:66
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū idiler they were 9:69
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū onlar they were (to) 9:70
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olduklarından they used to 9:77
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olsalardı they could 9:81
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used to 9:82
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū they used (to) 9:95
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olsalar they be 9:113
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used (to) 9:121
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olmalarından they used (to) 10:4
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olduklarına they used (to) 10:8
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used (to) 10:12
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū they were 10:13
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used (to) 10:30
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū they [were] 10:42
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū they [were] 10:43
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū they were 10:45
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olmalarından they used to 10:70
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū onlar they were 10:74
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used (to) 10:93
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used (to) 11:8
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used (to) 11:16
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū onlar they were 11:20
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū onlar they used (to) 11:20
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū they used 11:21
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū they have been 11:36
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū they (had) been 11:78
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū they used (to) 12:69
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olsaydılar (diye) they had been 15:2
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū onların they would be 15:8
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olmadıkları they did 15:11
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olduklarını they were 15:63
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used (to) 15:84
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū şeylerden they used (to) 15:93
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū onlar they were 16:33
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū they used (to) 16:34
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olduklarını were 16:39
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū onlar they 16:41
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used (to) 16:87
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū yaptıkları they used (to) 16:88
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olduklarının they used (to) 16:96
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olduklarının they used (to) 16:97
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used (to) 16:112
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū ediyorlardı they used (to) 16:118
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū they used (to) 16:124
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olmuşlardır are 17:27
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olduklarını were, 18:9
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū değillerdi they were 21:8
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū onların they used 21:41
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū onlar they (can) 21:63
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū idiler were 21:74
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olmuşlardı were 21:77
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū idiler used (to) 21:90
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used 24:24
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olurlar they are 24:62
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū onlar they are 25:40
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olmadıkları they 26:5
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used 26:6
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū ise they are 26:40
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used 26:112
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olmazlardı they would 26:199
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they were 26:206
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları enjoyment they were given? 26:207
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldular are 27:12
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olduklarını were, 27:82
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they were 28:6
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū were 28:8
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olmuşlardır are 28:32
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū onlar değildi they used (to) 28:63
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū idi had been 28:64
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used (to) 28:75
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used (to) 28:84
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olduklarının they used 29:7
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used 29:13
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldular are 29:31
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olmaları they have been 29:34
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū değillerdi they could 29:39
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū onlar they were 29:40
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū -idi they 29:41
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olsalardı they 29:64
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū idiler They were 30:9
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū onlar they were 30:9
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olmalarını they were 30:35
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū onlar idiler they were, 30:49
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū onlar they were 30:55
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used (to) 32:17
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olduklarına they used (to) 32:19
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used (to) 32:25
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū idiler they had 33:15
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū bulunsalardı they were 33:20
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū idi they had 34:14
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used to 34:33
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū they were 34:40
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū onlar they used 34:41
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū were 34:54
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū onlar they did 36:30
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olmadıkları they 36:46
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū idiyseler they used to 36:65
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olduklarını they used (to) 37:22
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū idiler were, 37:35
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū onlar they used to 37:167
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū they 39:26
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olduklarının they used to 39:35
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olsalar they were 39:43
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used to 39:46
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used to 39:48
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū they used to 39:50
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olan were 40:21
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū idiler They were 40:21
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olanlar were - 40:63
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū onlar idiler They were 40:82
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used to 40:82
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used to 40:83
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used to 41:17
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları (işler) they used to 41:20
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū idiler were 41:25
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olduklarının they used to 41:27
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū they used to, 41:28
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they were 41:48
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū etmedikleri they used to 43:7
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū idiler were 43:54
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū idiler they were 43:76
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū onlar they used to 44:27
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olmadılar they were 44:29
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū idiler were 44:37
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used to 45:14
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used to 45:17
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used 45:33
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olurlar they will be 46:6
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olduklarına they used to 46:14
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olunan they were 46:16
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū are 46:18
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū they were 46:26
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used to 46:26
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they were 46:28
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū onlar they were 48:15
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū idiler were 51:16
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū idiler They used to 51:17
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olmadılar they could 51:45
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū idiler were 51:46
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū iseler they are 52:34
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū idiler they were 53:52
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olmaları they used (to) 56:24
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū idiler were 56:45
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū bulunsalar they are. 58:7
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū they used to 58:15
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olsa bile they were 58:22
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū onlar idiler they were 62:2
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used to 63:2
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū idi they 68:33
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū iseler they are 68:41
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū they were 68:43
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū olan they were 70:44
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū idiler were 78:27
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used to 83:14
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū idiler used to 83:29
ك و ن|KVN كانوا KENVE kānū oldukları they used to 83:36
و ع د|VAD̃نعدهمNAD̃HMneǐduhumonlara vaadettiklerimizinWe promised them1x
و ع د|VAD̃ نعدهم NAD̃HM neǐduhum onlara vaadettiklerimizin We promised them 10:46
و ع د|VAD̃ نعدهم NAD̃HM neǐduhum onları uyardığımızın We have promised them 13:40
و ع د|VAD̃ نعدهم NAD̃HM neǐduhum onları tehdidettiğimiz We have promised them 23:95
ع د د|AD̃D̃ نعدهم NAD̃HM neǔdduhum saydığımız count them 38:62
و ع د|VAD̃ نعدهم NAD̃HM neǐduhum onları tehdidettiğimiz We have promised them 40:77
ه د ي|HD̃YهداهمHD̃EHMhedāhumudoğru yola ilettikleriAllah has guided them,1x
ه د ي|HD̃Y هداهم HD̃EHM hudāhum onları hidayet etmek (is) their guidance 2:272
ه د ي|HD̃Y هداهم HD̃EHM hedāhum doğru yola ilettikten He has guided them 9:115
ه د ي|HD̃Y هداهم HD̃EHM hudāhum onların yola gelmelerini their guidance, 16:37
ه د ي|HD̃Y هداهم HD̃EHM hedāhumu doğru yola ilettikleri Allah has guided them, 39:18
ه د ي|HD̃YهدىHD̃hedāhidayet ettikleridir(have been) guided1x
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden yol gösterici/hediye a Guidance 2:2
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden bir hidayet Guidance 2:5
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden bir hidayet Guidance, 2:38
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ hudā hidayeti (the) Guidance 2:120
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ hedā yol gösterdiği guided 2:143
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden hidayet olarak a Guidance 2:185
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden yol gösterici olarak (as) guidance 3:4
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ hudā hidayetidir (is the) Guidance 3:73
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden yol gösterme (was) Guidance 5:44
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden yol gösterme (was) Guidance 5:46
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ hudā yol gösterme (the) Guidance 6:71
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ hudā hidayetidir (is the) Guidance 6:88
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ hedā hidayet ettikleridir (have been) guided 6:90
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ hedā doğru yola iletti He guided 7:30
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden yol gösterici as guidance 7:52
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden yol gösterme (was) guidance 7:154
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ hedā hidayet etti Allah guided, 16:36
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden bir kılavuz a guidance 17:2
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden hidayetlerini (in) guidance. 18:13
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden hidayetini (in) guidance. 19:76
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden bir yol gösteren "guidance.""" 20:10
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ hedā onu doğru yola iletendir "He guided (it).""" 20:50
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ hedā doğru yola iletmedi guide them. 20:79
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden bir hidayet guidance 20:123
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden bir yol göstereni any guidance 22:8
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden bir yol guidance 22:67
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden yol göstericidir A guidance 27:2
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden bir yol gösterici guidance 28:50
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden yol göstericidir A guidance 31:3
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden doğru bir yol guidance 31:5
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden yol göstereni guidance 31:20
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden yol gösterici a guide 32:23
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden doğru yol guidance 34:24
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ hudā rehberidir (is the) guidance 39:23
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden bir yol göstericidir A guide 40:54
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden bir yol göstericidir a guidance 41:44
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden yol gösterici (is) guidance. 45:11
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden hidayetlerini (in) guidance 47:17
ح س ن|ḪSNوأحسنواVÊḪSNVEve eHsenūve iyilik ettikleriand do good,1x
ح س ن|ḪSN وأحسنوا VÊḪSNVE ve eHsinū ve iyilik edin "And do good;" 2:195
ح س ن|ḪSN وأحسنوا VÊḪSNVE ve eHsenū ve iyilik ettikleri and do good, 5:93
ص ب ر|ṦBRوالصابرينVELṦEBRYNve SSābirīneve sabrettikleriand those who are patient1x
ص ب ر|ṦBR والصابرين VELṦEBRYN ve SSābirīne ve sabrettikleri and those who are patient 2:177
ص ب ر|ṦBR والصابرين VELṦEBRYN ve SSābirīne ve sabrederler and those who are patient 22:35
ص ب ر|ṦBR والصابرين VELṦEBRYN ve SSābirīne sabreden erkekler and the patient men 33:35
ص ب ر|ṦBR والصابرين VELṦEBRYN ve SSābirīne ve sabredenleri and the patient ones, 47:31
ب ي ع|BYAيبايعونكYBEYAVNKyubāyiǔnekesana bi'at ettiklerithey pledged allegiance to you1x
ب ي ع|BYA يبايعونك YBEYAVNK yubāyiǔneke sana bi'at eden(ler) pledge allegiance to you 48:10
ب ي ع|BYA يبايعونك YBEYAVNK yubāyiǔneke sana bi'at ettikleri they pledged allegiance to you 48:18
و ل ي|VLYيتولونYTVLVNyetevellevnedostluk ettiklerinitaking as allies1x
و ل ي|VLY يتولون YTVLVN yetevellevne dönüyorlar they turn away 5:43
و ل ي|VLY يتولون YTVLVN yetevellevne dostluk ettiklerini taking as allies 5:80
ح ل ف|ḪLFيحلفونYḪLFVNyeHlifūneyemin ettiklerithey swear1x
ح ل ف|ḪLF يحلفون YḪLFVN yeHlifūne yemin ederler swearing 4:62
ح ل ف|ḪLF يحلفون YḪLFVN yeHlifūne yemin ederler They swear 9:62
ح ل ف|ḪLF يحلفون YḪLFVN yeHlifūne yemin ediyorlar They swear 9:74
ح ل ف|ḪLF يحلفون YḪLFVN yeHlifūne yemin ediyorlar They swear 9:96
ح ل ف|ḪLF يحلفون YḪLFVN yeHlifūne yemin ettikleri they swear 58:18
خ ل ف|ḢLFيختلفونYḢTLFVNyeḣtelifūneihtilaf ettiklerinithey differ1x
خ ل ف|ḢLF يختلفون YḢTLFVN yeḣtelifūne ihtilaf halinde differing. 2:113
خ ل ف|ḢLF يختلفون YḢTLFVN yeḣtelifūne ayrılığa düştükleri they differ. 10:19
خ ل ف|ḢLF يختلفون YḢTLFVN yeḣtelifūne ayrılığa düştükleri differ. 10:93
خ ل ف|ḢLF يختلفون YḢTLFVN yeḣtelifūne ihtilaf ettiklerini they differ 16:39
خ ل ف|ḢLF يختلفون YḢTLFVN yeḣtelifūne ayrılığa düştükleri differ. 16:124
خ ل ف|ḢLF يختلفون YḢTLFVN yeḣtelifūne ayrılığa düştükleri differ. 27:76
خ ل ف|ḢLF يختلفون YḢTLFVN yeḣtelifūne ayrılığa düştükleri differ. 32:25
خ ل ف|ḢLF يختلفون YḢTLFVN yeḣtelifūne ayrılığa düşüyorlar differ. 39:3
خ ل ف|ḢLF يختلفون YḢTLFVN yeḣtelifūne ayrılığa düştükleri "differ.""" 39:46
خ ل ف|ḢLF يختلفون YḢTLFVN yeḣtelifūne ayrılığa düşüyor(lar) differ. 45:17
د ع و|D̃AVيدعونYD̃AVNyed'ǔnedu'a ettiklerithey invoke1x
د ع و|D̃AV يدعون YD̃AVN yed'ǔne çağırıyorlar they invite 2:221
د ع و|D̃AV يدعون YD̃AVN yud'ǎvne çağırılıyorlar da They are invited 3:23
د ع و|D̃AV يدعون YD̃AVN yed'ǔne çağıran inviting 3:104
د ع و|D̃AV يدعون YD̃AVN yed'ǔne çağırıyorlar they invoke 4:117
د ع و|D̃AV يدعون YD̃AVN yed'ǔne ve çağırıyorlar they invoke 4:117
د ع و|D̃AV يدعون YD̃AVN yed'ǔne yalvaranları call 6:52
د ع و|D̃AV يدعون YD̃AVN yed'ǔne yalvardıkların they invoke 6:108
د ع و|D̃AV يدعون YD̃AVN yed'ǔne tapınan(lar) invoke 10:66
د ع و|D̃AV يدعون YD̃AVN yed'ǔne taptıkları they invoked 11:101
د ع و|D̃AV يدعون YD̃AVN yed'ǔne du'a ettikleri they invoke 13:14
د ع و|D̃AV يدعون YD̃AVN yed'ǔne taptıkları they invoke 16:20
د ع و|D̃AV يدعون YD̃AVN yed'ǔne yalvardıkları they call, 17:57
د ع و|D̃AV يدعون YD̃AVN yed'ǔne yalvaranlarla call 18:28
د ع و|D̃AV يدعون YD̃AVN yed'ǔne yalvardıkları they invoke 22:62
د ع و|D̃AV يدعون YD̃AVN yed'ǔne yalvarmazlar invoke 25:68
د ع و|D̃AV يدعون YD̃AVN yed'ǔne çağıran inviting 28:41
د ع و|D̃AV يدعون YD̃AVN yed'ǔne onların yalvardıklarını they invoke 29:42
د ع و|D̃AV يدعون YD̃AVN yed'ǔne yalvardıkları they call 31:30
د ع و|D̃AV يدعون YD̃AVN yed'ǔne du'a ederler they call 32:16
د ع و|D̃AV يدعون YD̃AVN yeddeǔne istedikleri they call for. 36:57
د ع و|D̃AV يدعون YD̃AVN yed'ǔne isterler they will call 38:51
د ع و|D̃AV يدعون YD̃AVN yed'ǔne yalvardıkları they invoke 40:20
د ع و|D̃AV يدعون YD̃AVN yed'ǔne yalvarıp duruyor(lar) invoking 41:48
د ع و|D̃AV يدعون YD̃AVN yed'ǔne yalvardıkları they invoke 43:86
د ع و|D̃AV يدعون YD̃AVN yed'ǔne isterler They will call 44:55
د ع ع|D̃AA يدعون YD̃AVN yudeǎǔne kakılırlar they will be thrust 52:13
د ع و|D̃AV يدعون YD̃AVN yud'ǎvne da'vet edilirlerdi called 68:43
س ب ح|SBḪيسبحونYSBḪVNyusebbiHūnetesbih ettikleriniglorifying1x
س ب ح|SBḪ يسبحون YSBḪVN yusebbiHūne tesbih ederler They glorify (Him) 21:20
س ب ح|SBḪ يسبحون YSBḪVN yesbeHūne yüzmektedir floating. 21:33
س ب ح|SBḪ يسبحون YSBḪVN yesbeHūne yüzmektedirler they are floating. 36:40
س ب ح|SBḪ يسبحون YSBḪVN yusebbiHūne tesbih ettiklerini glorifying 39:75
س ب ح|SBḪ يسبحون YSBḪVN yusebbiHūne tesbih ederler glorify 40:7
س ب ح|SBḪ يسبحون YSBḪVN yusebbiHūne tesbih ederler glorify 41:38
س ب ح|SBḪ يسبحون YSBḪVN yusebbiHūne tesbih ederler glorify 42:5
ه ز ا|HZEيستهزئونYSTHZÙVNyestehziūnealay ettikleri(to) mock.4x
ه ز ا|HZE يستهزئون YSTHZÙVN yestehziūne alay ettikleri mock. 6:5
ه ز ا|HZE يستهزئون YSTHZÙVN yestehziūne alay ettikleri mock. 6:10
ه ز ا|HZE يستهزئون YSTHZÙVN yestehziūne alaya alıyor(lar) mock at [it]. 11:8
ه ز ا|HZE يستهزئون YSTHZÙVN yestehziūne alay ediyor mock. 15:11
ه ز ا|HZE يستهزئون YSTHZÙVN yestehziūne alay ettikleri mock. 16:34
ه ز ا|HZE يستهزئون YSTHZÙVN yestehziūne alay ettikleri (to) mock. 21:41
ه ز ا|HZE يستهزئون YSTHZÙVN yestehziūne alay edip duruyor(lar) (to) mock. 26:6
ه ز ا|HZE يستهزئون YSTHZÙVN yestehziūne alay ediyor- making mockery. 30:10
ه ز ا|HZE يستهزئون YSTHZÙVN yestehziūne alay ederlerdi mock at him. 36:30
ه ز ا|HZE يستهزئون YSTHZÙVN yestehziūne alay ediyor(lar) mock. 39:48
ه ز ا|HZE يستهزئون YSTHZÙVN yestehziūne alay ediyor(lar) mock. 40:83
ه ز ا|HZE يستهزئون YSTHZÙVN yestehziūne alay mock at him. 43:7
ه ز ا|HZE يستهزئون YSTHZÙVN yestehziūne alay ediyor(lar) (to) mock. 45:33
ه ز ا|HZE يستهزئون YSTHZÙVN yestehziūne alay edip duruyor(lar) ridicule. 46:26
ش ه و|ŞHVيشتهونYŞTHVNyeştehūnearzu ettiklerithey desire,1x
ش ه و|ŞHV يشتهون YŞTHVN yeştehūne hoşlandıklarını they desire. 16:57
ش ه و|ŞHV يشتهون YŞTHVN yeştehūne arzu ettikleri they desire, 34:54
ش ه و|ŞHV يشتهون YŞTHVN yeştehūne canlarının istediği they desire. 52:22
ش ه و|ŞHV يشتهون YŞTHVN yeştehūne canlarının çektiği they desire. 56:21
ش ه و|ŞHV يشتهون YŞTHVN yeştehūne gönüllerinin çektiği they desire. 77:42
و ع د|VAD̃يعدكمYAD̃KMyeǐdukumsize va'dettiklerininhe threatens you.1x
و ع د|VAD̃ يعدكم YAD̃KM yeǐdukumu size vaad eder promises you 2:268
و ع د|VAD̃ يعدكم YAD̃KM yeǐdukum size va'adediyor promises you 2:268
و ع د|VAD̃ يعدكم YAD̃KM yeǐdukumu size va'dediyordu promised you 8:7
و ع د|VAD̃ يعدكم YAD̃KM yeǐdkum size va'detmemiş miydi? promise you 20:86
و ع د|VAD̃ يعدكم YAD̃KM yeǐdukum size va'dettiklerinin he threatens you. 40:28
ل ح د|LḪD̃يلحدونYLḪD̃VNyulHidūnenisbet ettiklerithey refer1x
ل ح د|LḪD̃ يلحدون YLḪD̃VN yulHidūne eğriliğe sapan(ları) deviate 7:180
ل ح د|LḪD̃ يلحدون YLḪD̃VN yulHidūne nisbet ettikleri they refer 16:103
ل ح د|LḪD̃ يلحدون YLḪD̃VN yulHidūne doğruluktan sapanlar distort 41:40


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ListeleGrupla.php}