|
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 |
|
[GVL] [] [NAM] [ḪRS̃] [ḪCR] [] [ŦAM] [] [] [ŞYE] [ZAM] [NAM] [ḪRM] [ƵHR] [NAM] [] [Z̃KR] [SMV] [] [] [FRY] [] [CZY] [] [KVN] [FRY] VGELVE HZ̃H ÊNAEM VḪRS̃ ḪCR LE YŦAMHE ÎLE MN NŞEÙ BZAMHM VÊNAEM ḪRMT ƵHVRHE VÊNAEM LE YZ̃KRVN ESM ELLH ALYHE EFTREÙ ALYH SYCZYHM BME KENVE YFTRVN ve ḳālū hāƶihi en'ǎāmun ve Harṧun Hicrun lā yeT'ǎmuhā illā men neşā'u bizeǎ'mihim ve en'ǎāmun Hurrimet Zuhūruhā ve en'ǎāmun lā yeƶkurūne isme llahi ǎleyhā ftirā'en ǎleyhi seyeczīhim bimā kānū yefterūne وقالوا هذه أنعام وحرث حجر لا يطعمها إلا من نشاء بزعمهم وأنعام حرمت ظهورها وأنعام لا يذكرون اسم الله عليها افتراء عليه سيجزيهم بما كانوا يفترون
[GVL] [] [NAM] [ḪRS̃] [ḪCR] [] [ŦAM] [] [] [ŞYE] [ZAM] [NAM] [ḪRM] [ƵHR] [NAM] [] [Z̃KR] [SMV] [] [] [FRY] [] [CZY] [] [KVN] [FRY] VGELVE HZ̃H ÊNAEM VḪRS̃ ḪCR LE YŦAMHE ÎLE MN NŞEÙ BZAMHM VÊNAEM ḪRMT ƵHVRHE VÊNAEM LE YZ̃KRVN ESM ELLH ALYHE EFTREÙ ALYH SYCZYHM BME KENVE YFTRVN ve ḳālū hāƶihi en'ǎāmun ve Harṧun Hicrun lā yeT'ǎmuhā illā men neşā'u bizeǎ'mihim ve en'ǎāmun Hurrimet Zuhūruhā ve en'ǎāmun lā yeƶkurūne isme llahi ǎleyhā ftirā'en ǎleyhi seyeczīhim bimā kānū yefterūne وقالوا هذه أنعام وحرث حجر لا يطعمها إلا من نشاء بزعمهم وأنعام حرمت ظهورها وأنعام لا يذكرون اسم الله عليها افتراء عليه سيجزيهم بما كانوا يفترون [ق و ل] [] [ن ع م] [ح ر ث] [ح ج ر] [] [ط ع م] [] [] [ش ي ا] [ز ع م] [ن ع م] [ح ر م] [ظ ه ر] [ن ع م] [] [ذ ك ر] [س م و] [] [] [ف ر ي] [] [ج ز ي] [] [ك و ن] [ف ر ي]
وقالوا هذه أنعام وحرث حجر لا يطعمها إلا من نشاء بزعمهم وأنعام حرمت ظهورها وأنعام لا يذكرون اسم الله عليها افتراء عليه سيجزيهم بما كانوا يفترون |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| هَٰذِهِ: bunlar | أَنْعَامٌ: hayvanlardır | وَحَرْثٌ: ve ekinlerdir | حِجْرٌ: dokunulmaz | لَا: | يَطْعَمُهَا: yiyemez | إِلَّا: başkası | مَنْ: kimseden | نَشَاءُ: bizim dilediğimiz | بِزَعْمِهِمْ: zanlarınca | وَأَنْعَامٌ: ve hayvanlar | حُرِّمَتْ: yasaklanmış | ظُهُورُهَا: sırtı(na binilmesi) | وَأَنْعَامٌ: ve hayvanlar | لَا: | يَذْكُرُونَ: anılmayan | اسْمَ: adı | اللَّهِ: Allah'ın | عَلَيْهَا: üzerlerine | افْتِرَاءً: iftira ederek | عَلَيْهِ: O'na (Allah'a) | سَيَجْزِيهِمْ: onları cezalandıracaktır | بِمَا: nedeniyle | كَانُوا: | يَفْتَرُونَ: iftira etmeleri | ![]() | |
| هذه HZ̃H bunlar | أنعام ÊNAEM hayvanlardır | وحرث WḪRS̃ ve ekinlerdir | حجر ḪCR dokunulmaz | لا LE | يطعمها YŦAMHE yiyemez | إلا ÎLE başkası | من MN kimseden | نشاء NŞEÙ bizim dilediğimiz | بزعمهم BZAMHM zanlarınca | وأنعام WÊNAEM ve hayvanlar | حرمت ḪRMT yasaklanmış | ظهورها ƵHWRHE sırtı(na binilmesi) | وأنعام WÊNAEM ve hayvanlar | لا LE | يذكرون YZ̃KRWN anılmayan | اسم ESM adı | الله ELLH Allah'ın | عليها ALYHE üzerlerine | افتراء EFTREÙ iftira ederek | عليه ALYH O'na (Allah'a) | سيجزيهم SYCZYHM onları cezalandıracaktır | بما BME nedeniyle | كانوا KENWE | يفترون YFTRWN iftira etmeleri | ![]() | |
| hāƶihi: bunlar | en'ǎāmun: hayvanlardır | ve Harṧun: ve ekinlerdir | Hicrun: dokunulmaz | lā: | yeT'ǎmuhā: yiyemez | illā: başkası | men: kimseden | neşā'u: bizim dilediğimiz | bizeǎ'mihim: zanlarınca | ve en'ǎāmun: ve hayvanlar | Hurrimet: yasaklanmış | Zuhūruhā: sırtı(na binilmesi) | ve en'ǎāmun: ve hayvanlar | lā: | yeƶkurūne: anılmayan | isme: adı | llahi: Allah'ın | ǎleyhā: üzerlerine | ftirā'en: iftira ederek | ǎleyhi: O'na (Allah'a) | seyeczīhim: onları cezalandıracaktır | bimā: nedeniyle | kānū: | yefterūne: iftira etmeleri | ![]() | |
| HZ̃H: bunlar | ÊNAEM: hayvanlardır | VḪRS̃: ve ekinlerdir | ḪCR: dokunulmaz | LE: | YŦAMHE: yiyemez | ÎLE: başkası | MN: kimseden | NŞEÙ: bizim dilediğimiz | BZAMHM: zanlarınca | VÊNAEM: ve hayvanlar | ḪRMT: yasaklanmış | ƵHVRHE: sırtı(na binilmesi) | VÊNAEM: ve hayvanlar | LE: | YZ̃KRVN: anılmayan | ESM: adı | ELLH: Allah'ın | ALYHE: üzerlerine | EFTREÙ: iftira ederek | ALYH: O'na (Allah'a) | SYCZYHM: onları cezalandıracaktır | BME: nedeniyle | KENVE: | YFTRVN: iftira etmeleri | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |