» 10 / Yûnus Suresi: 74
Arapça |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
1. ثُمَّ |
(S̃M) |
= ṧumme : |
sonra |
2. بَعَثْنَا |
(BAS̃NE) |
= beǎṧnā : |
gönderdik |
3. مِنْ |
(MN) |
= min : |
|
4. بَعْدِهِ |
(BAD̃H) |
= beǎ'dihi : |
onun ardından |
5. رُسُلًا |
(RSLE) |
= rusulen : |
peygamberleri |
6. إِلَىٰ |
(ÎL) |
= ilā : |
|
7. قَوْمِهِمْ |
(GVMHM) |
= ḳavmihim : |
kavimlerine |
8. فَجَاءُوهُمْ |
(FCEÙVHM) |
= fe cā'ūhum : |
getirdiler |
9. بِالْبَيِّنَاتِ |
(BELBYNET) |
= bil-beyyināti : |
açık belgeler |
10. فَمَا |
(FME) |
= femā : |
ancak |
11. كَانُوا |
(KENVE) |
= kānū : |
onlar |
12. لِيُؤْمِنُوا |
(LYÙMNVE) |
= liyu'minū : |
inanmadılar |
13. بِمَا |
(BME) |
= bimā : |
şeylere |
14. كَذَّبُوا |
(KZ̃BVE) |
= keƶƶebū : |
yalanladıkları |
15. بِهِ |
(BH) |
= bihi : |
onu |
16. مِنْ |
(MN) |
= min : |
|
17. قَبْلُ |
(GBL) |
= ḳablu : |
daha önce |
18. كَذَٰلِكَ |
(KZ̃LK) |
= keƶālike : |
işte böyle |
19. نَطْبَعُ |
(NŦBA) |
= neTbeǔ : |
mühürleriz |
20. عَلَىٰ |
(AL) |
= ǎlā : |
üzerini |
21. قُلُوبِ |
(GLVB) |
= ḳulūbi : |
kalpleri |
22. الْمُعْتَدِينَ |
(ELMATD̃YN) |
= l-muǎ'tedīne : |
aşırı gidenlerin |
sonra | gönderdik | | onun ardından | peygamberleri | | kavimlerine | getirdiler | açık belgeler | ancak | onlar | inanmadılar | şeylere | yalanladıkları | onu | | daha önce | işte böyle | mühürleriz | üzerini | kalpleri | aşırı gidenlerin |
[] [BAS̃] [] [BAD̃] [RSL] [] [GVM] [CYE] [BYN] [] [KVN] [EMN] [] [KZ̃B] [] [] [GBL] [] [ŦBA] [] [GLB] [AD̃V] S̃M BAS̃NE MN BAD̃H RSLE ÎL GVMHM FCEÙVHM BELBYNET FME KENVE LYÙMNVE BME KZ̃BVE BH MN GBL KZ̃LK NŦBA AL GLVB ELMATD̃YN
ṧumme beǎṧnā min beǎ'dihi rusulen ilā ḳavmihim fe cā'ūhum bil-beyyināti femā kānū liyu'minū bimā keƶƶebū bihi min ḳablu keƶālike neTbeǔ ǎlā ḳulūbi l-muǎ'tedīne ثم بعثنا من بعده رسلا إلى قومهم فجاءوهم بالبينات فما كانوا ليؤمنوا بما كذبوا به من قبل كذلك نطبع على قلوب المعتدين
[] [ب ع ث] [] [ب ع د] [ر س ل] [] [ق و م] [ج ي ا] [ب ي ن] [] [ك و ن] [ا م ن] [] [ك ذ ب] [] [] [ق ب ل] [] [ط ب ع] [] [ق ل ب] [ع د و]
» 10 / Yûnus Suresi: 74
Arapça |
Kök |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
ثم |
| |
S̃M |
ṧumme |
sonra |
Then |
|
Se,Mim, 500,40,
|
CONJ – coordinating conjunction حرف عطف
|
بعثنا |
ب ع ث | BAS̃ |
BAS̃NE |
beǎṧnā |
gönderdik |
We sent |
|
Be,Ayn,Se,Nun,Elif, 2,70,500,50,1,
|
V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
من |
| |
MN |
min |
|
after him |
|
Mim,Nun, 40,50,
|
P – preposition حرف جر
|
بعده |
ب ع د | BAD̃ |
BAD̃H |
beǎ'dihi |
onun ardından |
after him |
|
Be,Ayn,Dal,He, 2,70,4,5,
|
N – genitive noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
رسلا |
ر س ل | RSL |
RSLE |
rusulen |
peygamberleri |
Messengers |
|
Re,Sin,Lam,Elif, 200,60,30,1,
|
N – accusative masculine plural indefinite noun اسم منصوب
|
إلى |
| |
ÎL |
ilā |
|
to |
|
,Lam,, ,30,,
|
P – preposition حرف جر
|
قومهم |
ق و م | GVM |
GVMHM |
ḳavmihim |
kavimlerine |
their people, |
|
Gaf,Vav,Mim,He,Mim, 100,6,40,5,40,
|
N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
فجاءوهم |
ج ي ا | CYE |
FCEÙVHM |
fe cā'ūhum |
getirdiler |
and they came to them |
|
Fe,Cim,Elif,,Vav,He,Mim, 80,3,1,,6,5,40,
|
CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الفاء عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
|
بالبينات |
ب ي ن | BYN |
BELBYNET |
bil-beyyināti |
açık belgeler |
with clear proofs. |
|
Be,Elif,Lam,Be,Ye,Nun,Elif,Te, 2,1,30,2,10,50,1,400,
|
P – prefixed preposition bi N – genitive feminine plural noun جار ومجرور
|
فما |
| |
FME |
femā |
ancak |
But not |
|
Fe,Mim,Elif, 80,40,1,
|
REM – prefixed resumption particle NEG – negative particle الفاء استئنافية حرف نفي
|
كانوا |
ك و ن | KVN |
KENVE |
kānū |
onlar |
they were |
|
Kef,Elif,Nun,Vav,Elif, 20,1,50,6,1,
|
V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان»
|
ليؤمنوا |
ا م ن | EMN |
LYÙMNVE |
liyu'minū |
inanmadılar |
to believe |
|
Lam,Ye,,Mim,Nun,Vav,Elif, 30,10,,40,50,6,1,
|
PRP – prefixed particle of purpose lām V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
بما |
| |
BME |
bimā |
şeylere |
what |
|
Be,Mim,Elif, 2,40,1,
|
P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور
|
كذبوا |
ك ذ ب | KZ̃B |
KZ̃BVE |
keƶƶebū |
yalanladıkları |
they had denied |
|
Kef,Zel,Be,Vav,Elif, 20,700,2,6,1,
|
V – 3rd person masculine plural (form II) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
به |
| |
BH |
bihi |
onu |
[it] |
|
Be,He, 2,5,
|
P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور
|
من |
| |
MN |
min |
|
before. |
|
Mim,Nun, 40,50,
|
P – preposition حرف جر
|
قبل |
ق ب ل | GBL |
GBL |
ḳablu |
daha önce |
before. |
|
Gaf,Be,Lam, 100,2,30,
|
N – genitive noun اسم مجرور
|
كذلك |
| |
KZ̃LK |
keƶālike |
işte böyle |
Thus |
|
Kef,Zel,Lam,Kef, 20,700,30,20,
|
P – prefixed preposition ka DEM – masculine singular demonstrative pronoun جار ومجرور
|
نطبع |
ط ب ع | ŦBA |
NŦBA |
neTbeǔ |
mühürleriz |
We seal |
|
Nun,Tı,Be,Ayn, 50,9,2,70,
|
V – 1st person plural imperfect verb فعل مضارع
|
على |
| |
AL |
ǎlā |
üzerini |
[on] |
|
Ayn,Lam,, 70,30,,
|
P – preposition حرف جر
|
قلوب |
ق ل ب | GLB |
GLVB |
ḳulūbi |
kalpleri |
the hearts |
|
Gaf,Lam,Vav,Be, 100,30,6,2,
|
"N – genitive feminine plural noun → Heart" اسم مجرور
|
المعتدين |
ع د و | AD̃V |
ELMATD̃YN |
l-muǎ'tedīne |
aşırı gidenlerin |
(of) the transgressors. |
|
Elif,Lam,Mim,Ayn,Te,Dal,Ye,Nun, 1,30,40,70,400,4,10,50,
|
N – genitive masculine plural noun اسم مجرور
|
|