|
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 |
|
[] [CYE] [RSL] [] [BŞR] [GVL] [] [HLK] [EHL] [] [GRY] [] [EHL] [KVN] [ƵLM] VLME CEÙT RSLNE ÎBREHYM BELBŞR GELVE ÎNE MHLKV ÊHL HZ̃H ELGRYT ÎN ÊHLHE KENVE ƵELMYN velemmā cā'et rusulunā ibrāhīme bil-buşrā ḳālū innā muhlikū ehli hāƶihi l-ḳaryeti inne ehlehā kānū Zālimīne ولما جاءت رسلنا إبراهيم بالبشرى قالوا إنا مهلكو أهل هذه القرية إن أهلها كانوا ظالمين
[] [CYE] [RSL] [] [BŞR] [GVL] [] [HLK] [EHL] [] [GRY] [] [EHL] [KVN] [ƵLM] VLME CEÙT RSLNE ÎBREHYM BELBŞR GELVE ÎNE MHLKV ÊHL HZ̃H ELGRYT ÎN ÊHLHE KENVE ƵELMYN velemmā cā'et rusulunā ibrāhīme bil-buşrā ḳālū innā muhlikū ehli hāƶihi l-ḳaryeti inne ehlehā kānū Zālimīne ولما جاءت رسلنا إبراهيم بالبشرى قالوا إنا مهلكو أهل هذه القرية إن أهلها كانوا ظالمين [] [ج ي ا] [ر س ل] [] [ب ش ر] [ق و ل] [] [ه ل ك] [ا ه ل] [] [ق ر ي] [] [ا ه ل] [ك و ن] [ظ ل م]
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| جَاءَتْ: geldikleri | رُسُلُنَا: elçilerimiz | إِبْرَاهِيمَ: İbrahim'e | بِالْبُشْرَىٰ: bir müjde ile | قَالُوا: dediler ki | إِنَّا: muhakkak biz | مُهْلِكُو: helak edeceğiz | أَهْلِ: halkını | هَٰذِهِ: şu | الْقَرْيَةِ: (Sodom) kentin | إِنَّ: çünkü | أَهْلَهَا: oranın halkı | كَانُوا: oldular | ظَالِمِينَ: zalimler(den) | ![]() | |
| جاءت CEÙT geldikleri | رسلنا RSLNE elçilerimiz | إبراهيم ÎBREHYM İbrahim'e | بالبشرى BELBŞR bir müjde ile | قالوا GELWE dediler ki | إنا ÎNE muhakkak biz | مهلكو MHLKW helak edeceğiz | أهل ÊHL halkını | هذه HZ̃H şu | القرية ELGRYT (Sodom) kentin | إن ÎN çünkü | أهلها ÊHLHE oranın halkı | كانوا KENWE oldular | ظالمين ƵELMYN zalimler(den) | ![]() | |
| cā'et: geldikleri | rusulunā: elçilerimiz | ibrāhīme: İbrahim'e | bil-buşrā: bir müjde ile | ḳālū: dediler ki | innā: muhakkak biz | muhlikū: helak edeceğiz | ehli: halkını | hāƶihi: şu | l-ḳaryeti: (Sodom) kentin | inne: çünkü | ehlehā: oranın halkı | kānū: oldular | Zālimīne: zalimler(den) | ![]() | |
| CEÙT: geldikleri | RSLNE: elçilerimiz | ÎBREHYM: İbrahim'e | BELBŞR: bir müjde ile | GELVE: dediler ki | ÎNE: muhakkak biz | MHLKV: helak edeceğiz | ÊHL: halkını | HZ̃H: şu | ELGRYT: (Sodom) kentin | ÎN: çünkü | ÊHLHE: oranın halkı | KENVE: oldular | ƵELMYN: zalimler(den) | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |