Kırık Meal (Harekesiz) Meali |
|
|الم ELM Elif lam mim | (29:1) | |
|أحسب ÊḪSB -mı sandılar? | الناس ELNES insanlar | أن ÊN | يتركوا YTRKWE bırakılacaklarını | أن ÊN | يقولوا YGWLWE demekle | آمنا ËMNE inandık | وهم WHM onlar | لا LE hiç | يفتنون YFTNWN sınanmadan | (29:2) | |
|ولقد WLGD̃ ve andolsun | فتنا FTNE biz sınadık | الذين ELZ̃YN kimseleri | من MN -den | قبلهم GBLHM onlardan öncekiler- | فليعلمن FLYALMN elbette bilecektir | الله ELLH Allah | الذين ELZ̃YN kimseleri | صدقوا ṦD̃GWE doğruları | وليعلمن WLYALMN ve bilecektir | الكاذبين ELKEZ̃BYN yalancıları | (29:3) | |
|أم ÊM yoksa | حسب ḪSB -mı sandılar? | الذين ELZ̃YN kimseler | يعملون YAMLWN yapan(lar) | السيئات ELSYÙET kötülükleri | أن ÊN | يسبقونا YSBGWNE bizi geçeceklerini | ساء SEÙ ne kötü | ما ME | يحكمون YḪKMWN hüküm veriyorlar | (29:4) | |
|من MN kim | كان KEN ise | يرجو YRCW umuyor | لقاء LGEÙ ile buluşmayı | الله ELLH Allah | فإن FÎN şüphesiz | أجل ÊCL (buluşma) vakti | الله ELLH Allah'ın | لآت L ËT gelmektedir | وهو WHW ve O | السميع ELSMYA işitendir | العليم ELALYM bilendir | (29:5) | |
|ومن WMN ve kim | جاهد CEHD̃ cihad ederse | فإنما FÎNME ancak | يجاهد YCEHD̃ cihad eder | لنفسه LNFSH kendi yararına | إن ÎN elbette | الله ELLH Allah | لغني LĞNY zengindir | عن AN -den | العالمين ELAELMYN alemler- | (29:6) | |
|والذين WELZ̃YN ve kimseler | آمنوا ËMNWE inananlar | وعملوا WAMLWE ve yapanlar | الصالحات ELṦELḪET iyi işler | لنكفرن LNKFRN mutlaka örteceğiz | عنهم ANHM onların | سيئاتهم SYÙETHM kötülüklerini | ولنجزينهم WLNCZYNHM ve onları mükafatlandıracağız | أحسن ÊḪSN en güzeliyle | الذي ELZ̃Y | كانوا KENWE olduklarının | يعملون YAMLWN yapmış | (29:7) | |
|ووصينا WWṦYNE ve biz tavsiye ettik | الإنسان ELÎNSEN insana | بوالديه BWELD̃YH ana babasına | حسنا ḪSNE iyilik etmeyi | وإن WÎN ve eğer | جاهداك CEHD̃EK onlar seni zorlarlarsa | لتشرك LTŞRK ortak koşman için | بي BY bana | ما ME bir şeyi | ليس LYS olmayan | لك LK senin | به BH hakkında | علم ALM bilgin | فلا FLE asla | تطعهما TŦAHME onlara ita'at etme | إلي ÎLY banadır | مرجعكم MRCAKM dönüşünüz | فأنبئكم FÊNBÙKM size haber veririm | بما BME şeyleri | كنتم KNTM olduğunuz | تعملون TAMLWN yapmış | (29:8) | |
|والذين WELZ̃YN ve kimseleri | آمنوا ËMNWE inananları | وعملوا WAMLWE ve yapanları | الصالحات ELṦELḪET iyi işler | لندخلنهم LND̃ḢLNHM sokarız | في FY arasına | الصالحين ELṦELḪYN salihler | (29:9) | |
|ومن WMN ve | الناس ELNES insanlardan | من MN kimisi | يقول YGWL der | آمنا ËMNE inandık | بالله BELLH Allah'a | فإذا FÎZ̃E fakat | أوذي ÊWZ̃Y eziyet edilince | في FY uğrunda | الله ELLH Allah | جعل CAL sayar | فتنة FTNT işkencesini | الناس ELNES insanların | كعذاب KAZ̃EB azabı gibi | الله ELLH Allah'ın | ولئن WLÙN ama | جاء CEÙ gelse | نصر NṦR bir yardım | من MN -den | ربك RBK Rabbin- | ليقولن LYGWLN andolsun derler ki | إنا ÎNE elbette biz de | كنا KNE | معكم MAKM sizinle beraberdik | أوليس ÊWLYS değil midir? | الله ELLH Allah | بأعلم BÊALM daha iyi bilen | بما BME bulunanı | في FY | صدور ṦD̃WR göğüslerinde | العالمين ELAELMYN alemlerin | (29:10) | |
|وليعلمن WLYALMN ve elbette bilir | الله ELLH Allah | الذين ELZ̃YN kimseleri | آمنوا ËMNWE inananları | وليعلمن WLYALMN ve elbette bilir | المنافقين ELMNEFGYN iki yüzlüleri | (29:11) | |
|وقال WGEL ve dedi(ler) | الذين ELZ̃YN kimseler | كفروا KFRWE inkar edenler | للذين LLZ̃YN kimselere | آمنوا ËMNWE inananlara | اتبعوا ETBAWE siz uyun | سبيلنا SBYLNE bizim yolumuza | ولنحمل WLNḪML ve biz taşırız | خطاياكم ḢŦEYEKM sizin hatalarınızı | وما WME oysa değillerdir | هم HM kendileri | بحاملين BḪEMLYN taşıyacak | من MN -ndan | خطاياهم ḢŦEYEHM onların hataları- | من MN hiçbir | شيء ŞYÙ şey | إنهم ÎNHM elbette onlar | لكاذبون LKEZ̃BWN tamamen yalancıdırlar | (29:12) | |
|وليحملن WLYḪMLN ve onlar taşıyacaklar | أثقالهم ÊS̃GELHM kendi yüklerini | وأثقالا WÊS̃GELE ve (başka) yükleri | مع MA beraber | أثقالهم ÊS̃GELHM kendi yükleriyle | وليسألن WLYSÊLN ve elbette sorguya çekileceklerdir | يوم YWM gününde | القيامة ELGYEMT kıyamet | عما AME şeylerden | كانوا KENWE oldukları | يفترون YFTRWN uyduruyor(lar) | (29:13) | |
|ولقد WLGD̃ ve andolsun | أرسلنا ÊRSLNE biz gönderdik | نوحا NWḪE Nuh'u | إلى ÎL | قومه GWMH kavmine | فلبث FLBS̃ kaldı | فيهم FYHM onların arasında | ألف ÊLF bin | سنة SNT seneden | إلا ÎLE eksik | خمسين ḢMSYN elli | عاما AEME yıl | فأخذهم FÊḢZ̃HM sonunda yakaladı | الطوفان ELŦWFEN Tufan | وهم WHM | ظالمون ƵELMWN haksızlık edenleri | (29:14) | |
|فأنجيناه FÊNCYNEH fakat onu kurtardık | وأصحاب WÊṦḪEB ve halkını | السفينة ELSFYNT gemi | وجعلناها WCALNEHE ve onu yaptık | آية ËYT bir ibret | للعالمين LLAELMYN alemlere | (29:15) | |
|وإبراهيم WÎBREHYM ve İbrahim(i gönderdik) | إذ ÎZ̃ hani | قال GEL dedi ki | لقومه LGWMH kavmine | اعبدوا EABD̃WE kulluk edin | الله ELLH Allah'a | واتقوه WETGWH ve O'ndan korkun | ذلكم Z̃LKM bu | خير ḢYR daha hayırlıdır | لكم LKM sizin için | إن ÎN eğer | كنتم KNTM iseniz | تعلمون TALMWN biliyor(lar) | (29:16) | |
|إنما ÎNME ancak | تعبدون TABD̃WN siz tapıyorsunuz | من MN | دون D̃WN başka | الله ELLH Allah'tan | أوثانا ÊWS̃ENE bir takım putlara | وتخلقون WTḢLGWN ve uyduruyorsunuz | إفكا ÎFKE yalan şeyler | إن ÎN şüphesiz | الذين ELZ̃YN | تعبدون TABD̃WN sizin taptıklarınız | من MN | دون D̃WN başka | الله ELLH Allah'tan | لا LE | يملكون YMLKWN güçleri yetmez | لكم LKM size | رزقا RZGE rızık vermeye | فابتغوا FEBTĞWE siz arayın | عند AND̃ yanında | الله ELLH Allah'ın | الرزق ELRZG rızkı | واعبدوه WEABD̃WH ve O'na tapın | واشكروا WEŞKRWE ve şükredin | له LH O'na | إليه ÎLYH O'na | ترجعون TRCAWN döndürüleceksiniz | (29:17) | |
|وإن WÎN ve eğer | تكذبوا TKZ̃BWE yalanlarsanız | فقد FGD̃ elbette | كذب KZ̃B yalanlamışlardı | أمم ÊMM ümmetler de | من MN | قبلكم GBLKM sizden önceki | وما WME ve yoktur | على AL düşen | الرسول ELRSWL elçiye | إلا ÎLE başka bir şey | البلاغ ELBLEĞ tebliğ etmekten | المبين ELMBYN açıkça | (29:18) | |
|أولم ÊWLM | يروا YRWE görmediler mi? | كيف KYF nasıl | يبدئ YBD̃Ù başlatıyor | الله ELLH Allah | الخلق ELḢLG yaratmayı | ثم S̃M sonra | يعيده YAYD̃H onu iade ediyor | إن ÎN şüphesiz | ذلك Z̃LK bu | على AL göre | الله ELLH Allah'a | يسير YSYR kolaydır | (29:19) | |
|قل GL de ki | سيروا SYRWE gezin | في FY | الأرض ELÊRŽ yeryüzünde | فانظروا FENƵRWE ve bakın | كيف KYF nasıl | بدأ BD̃Ê başladı | الخلق ELḢLG yaratmağa | ثم S̃M sonra | الله ELLH Allah | ينشئ YNŞÙ yapacaktır | النشأة ELNŞÊT yaratmayı da | الآخرة EL ËḢRT son | إن ÎN çünkü | الله ELLH Allah | على AL üzerine | كل KL her | شيء ŞYÙ şey | قدير GD̃YR gücü yeter | (29:20) | |
|يعذب YAZ̃B azabeder | من MN kimseye | يشاء YŞEÙ dilediği | ويرحم WYRḪM ve acır | من MN kimseye | يشاء YŞEÙ dilediği | وإليه WÎLYH ve hepiniz O'na | تقلبون TGLBWN çevrilirsiniz | (29:21) | |
|وما WME ve değilsiniz | أنتم ÊNTM siz | بمعجزين BMACZYN aciz bırakacak | في FY | الأرض ELÊRŽ yerde | ولا WLE ve ne de | في FY | السماء ELSMEÙ gökte | وما WME ve yoktur | لكم LKM sizin için | من MN | دون D̃WN başka | الله ELLH Allah'tan | من MN hiçbir | ولي WLY koruyucu(nuz) | ولا WLE ve ne de | نصير NṦYR bir yardımcı(nız) | (29:22) | |
|والذين WELZ̃YN kimseler | كفروا KFRWE inkar eden(ler) | بآيات B ËYET ayetlerini | الله ELLH Allah'ın | ولقائه WLGEÙH ve O'nunla buluşmayı | أولئك ÊWLÙK işte onlar | يئسوا YÙSWE ümidi kesmişlerdir | من MN -den | رحمتي RḪMTY benim rahmetim- | وأولئك WÊWLÙK ve işte | لهم LHM onlar için vardır | عذاب AZ̃EB bir azab | أليم ÊLYM acıklı | (29:23) | |
|فما FME ve | كان KEN olmadı | جواب CWEB cevabı | قومه GWMH kavminin | إلا ÎLE başka bir şey | أن ÊN | قالوا GELWE demelerinden | اقتلوه EGTLWH onu öldürün | أو ÊW yahut | حرقوه ḪRGWH onu yakın | فأنجاه FÊNCEH fakat onu kurtardı | الله ELLH Allah | من MN -ten | النار ELNER ateş- | إن ÎN şüphesiz | في FY vardır | ذلك Z̃LK bunda | لآيات L ËYET ibretler | لقوم LGWM bir toplum için | يؤمنون YÙMNWN inanan | (29:24) | |
|وقال WGEL ve dedi ki | إنما ÎNME şüphesiz | اتخذتم ETḢZ̃TM siz edindiniz | من MN | دون D̃WN bırakıp | الله ELLH Allah'ı | أوثانا ÊWS̃ENE birtakım putlar | مودة MWD̃T sevmek için | بينكم BYNKM birbirinizi | في FY | الحياة ELḪYET hayatında | الدنيا ELD̃NYE dünya | ثم S̃M sonra | يوم YWM gününde | القيامة ELGYEMT kıyamet | يكفر YKFR inkar edersiniz | بعضكم BAŽKM bir kısmınız | ببعض BBAŽ diğerini | ويلعن WYLAN ve la'netlersiniz | بعضكم BAŽKM bir kısmınız | بعضا BAŽE diğerini | ومأواكم WMÊWEKM ve varacağınız yer | النار ELNER ateştir | وما WME ve yoktur | لكم LKM sizin için | من MN hiçbir | ناصرين NEṦRYN yardımcı | (29:25) | |
|فآمن F ËMN bunun üzerine inandı | له LH ona | لوط LWŦ Lut | وقال WGEL ve dedi ki | إني ÎNY elbette ben | مهاجر MHECR hicret edeceğim | إلى ÎL | ربي RBY Rabbime | إنه ÎNH kuşkusuz O | هو HW O | العزيز ELAZYZ Azizdir | الحكيم ELḪKYM Hakimdir | (29:26) | |
|ووهبنا WWHBNE ve biz armağan ettik | له LH ona | إسحاق ÎSḪEG İshak'ı | ويعقوب WYAGWB ve Ya'kub'u | وجعلنا WCALNE ve verdik | في FY içindekilere | ذريته Z̃RYTH onun nesli | النبوة ELNBWT peygamberlik | والكتاب WELKTEB ve Kitap | وآتيناه W ËTYNEH ve ona verdik | أجره ÊCRH karşılığını | في FY | الدنيا ELD̃NYE dünyada | وإنه WÎNH ve şüphesiz o | في FY | الآخرة EL ËḢRT ahirette | لمن LMN elbette | الصالحين ELṦELḪYN iyilerdendir | (29:27) | |
|ولوطا WLWŦE ve Lut | إذ ÎZ̃ hani | قال GEL dedi ki | لقومه LGWMH kavmine | إنكم ÎNKM şüphesiz siz | لتأتون LTÊTWN gidiyorsunuz | الفاحشة ELFEḪŞT bir fuhşa | ما ME yapmadığı | سبقكم SBGKM sizden önce | بها BHE onu | من MN hiç | أحد ÊḪD̃ kimsenin | من MN -den | العالمين ELAELMYN alemler- | (29:28) | |
|أئنكم ÊÙNKM siz ha? | لتأتون LTÊTWN gidiyorsunuz | الرجال ELRCEL erkeklere | وتقطعون WTGŦAWN ve kesiyorsunuz | السبيل ELSBYL yol | وتأتون WTÊTWN ve yapıyorsunuz | في FY | ناديكم NED̃YKM toplantılarınızda | المنكر ELMNKR edepsizce şeyler | فما FME fakat | كان KEN olmadı | جواب CWEB cevabı | قومه GWMH Kavmi'nin | إلا ÎLE başka | أن ÊN | قالوا GELWE demelerinden | ائتنا EÙTNE haydi getir | بعذاب BAZ̃EB azabını | الله ELLH Allah'ın | إن ÎN eğer | كنت KNT isen | من MN -dan | الصادقين ELṦED̃GYN doğrular- | (29:29) | |
|قال GEL (Lut) dedi | رب RB Rabbim | انصرني ENṦRNY bana yardım et | على AL karşı | القوم ELGWM şu kavme | المفسدين ELMFSD̃YN bozguncu | (29:30) | |
|ولما WLME zaman | جاءت CEÙT geldikleri | رسلنا RSLNE elçilerimiz | إبراهيم ÎBREHYM İbrahim'e | بالبشرى BELBŞR bir müjde ile | قالوا GELWE dediler ki | إنا ÎNE muhakkak biz | مهلكو MHLKW helak edeceğiz | أهل ÊHL halkını | هذه HZ̃H şu | القرية ELGRYT (Sodom) kentin | إن ÎN çünkü | أهلها ÊHLHE oranın halkı | كانوا KENWE oldular | ظالمين ƵELMYN zalimler(den) | (29:31) | |
|قال GEL (İbrahim) dedi ki | إن ÎN ama | فيها FYHE orada vardır | لوطا LWŦE Lut | قالوا GELWE dediler ki | نحن NḪN biz | أعلم ÊALM daha iyi biliriz | بمن BMN kimin bulunduğunu | فيها FYHE orada | لننجينه LNNCYNH onu kurtaracağız | وأهله WÊHLH ve ailesini | إلا ÎLE yalnız | امرأته EMRÊTH karısı | كانت KENT olmuştur | من MN -dan | الغابرين ELĞEBRYN kalacaklar- | (29:32) | |
|ولما WLME ne zaman ki | أن ÊN | جاءت CEÙT geldi | رسلنا RSLNE elçilerimiz | لوطا LWŦE Lut'a | سيء SYÙ fenalaştı | بهم BHM onlar yüzünden | وضاق WŽEG ve daraldı | بهم BHM onlar hakkında | ذرعا Z̃RAE huzursuzca | وقالوا WGELWE ve dediler | لا LE | تخف TḢF korkma | ولا WLE ve ne de | تحزن TḪZN üzülme | إنا ÎNE elbette biz | منجوك MNCWK seni kurtaracağız | وأهلك WÊHLK ve aileni | إلا ÎLE yalnız | امرأتك EMRÊTK karın | كانت KENT olmuştur | من MN -dan | الغابرين ELĞEBRYN kalacaklar- | (29:33) | |
|إنا ÎNE şüphesiz biz | منزلون MNZLWN indireceğiz | على AL üstüne | أهل ÊHL halkının | هذه HZ̃H şu | القرية ELGRYT ülke | رجزا RCZE bir azab | من MN -ten | السماء ELSMEÙ gök- | بما BME sebebiyle | كانوا KENWE olmaları | يفسقون YFSGWN fasıklık yapıyor(lar) | (29:34) | |
|ولقد WLGD̃ ve andolsun | تركنا TRKNE biz bırakmışızdır | منها MNHE ondan | آية ËYT bir işaret | بينة BYNT açık | لقوم LGWM bir toplum için | يعقلون YAGLWN aklını kullanan | (29:35) | |
|وإلى WÎL ve | مدين MD̃YN Medyen'e | أخاهم ÊḢEHM kardeşleri | شعيبا ŞAYBE Şuayb'i (gönderdik) | فقال FGEL dedi | يا YE EY/HEY/AH | قوم GWM kavmim | اعبدوا EABD̃WE kuluk edin | الله ELLH Allah'a | وارجوا WERCWE ve umun | اليوم ELYWM gününü | الآخر EL ËḢR ahiret | ولا WLE ve asla | تعثوا TAS̃WE karışıklık çıkarmayın | في FY | الأرض ELÊRŽ yeryüzünde | مفسدين MFSD̃YN bozgunculukla | (29:36) | |
|فكذبوه FKZ̃BWH onu yalanladılar | فأخذتهم FÊḢZ̃THM bu yüzden onları yakaladı | الرجفة ELRCFT deprem | فأصبحوا FÊṦBḪWE ve kaldılar | في FY | دارهم D̃ERHM yurtlarında | جاثمين CES̃MYN diz üstü çöküp | (29:37) | |
|وعادا WAED̃E ve Ad'ı | وثمود WS̃MWD̃ ve Semud'u | وقد WGD̃ ve gerçekten | تبين TBYN bu belli olmaktadır | لكم LKM size | من MN -den | مساكنهم MSEKNHM oturdukları yerler- | وزين WZYN ve süsledi | لهم LHM onlara | الشيطان ELŞYŦEN şeytan | أعمالهم ÊAMELHM yaptıkları işlerini | فصدهم FṦD̃HM ve onları çıkardı | عن AN -dan | السبيل ELSBYL yol- | وكانوا WKENWE ve oldular | مستبصرين MSTBṦRYN görenlerden | (29:38) | |
|وقارون WGERWN ve Kaarun'u | وفرعون WFRAWN ve Fir'avn'ı | وهامان WHEMEN ve Haman'ı | ولقد WLGD̃ ve andolsun | جاءهم CEÙHM onlara geldi | موسى MWS Musa | بالبينات BELBYNET açık kanıtlarla | فاستكبروا FESTKBRWE fakat onlar büyüklük tasladılar | في FY | الأرض ELÊRŽ o yerde | وما WME ama | كانوا KENWE değillerdi | سابقين SEBGYN geçip gidecek | (29:39) | |
|فكلا FKLE nitekim hepsini | أخذنا ÊḢZ̃NE yakaladık | بذنبه BZ̃NBH günahıyla | فمنهم FMNHM onlardan | من MN kiminin | أرسلنا ÊRSLNE gönderdik | عليه ALYH üstüne | حاصبا ḪEṦBE taş yağdıran bir fırtına | ومنهم WMNHM ve onlardan | من MN kimini | أخذته ÊḢZ̃TH yakaladı | الصيحة ELṦYḪT korkunç bir ses | ومنهم WMNHM ve onlardan | من MN kimini | خسفنا ḢSFNE batırdık | به BH onunla | الأرض ELÊRŽ yere | ومنهم WMNHM ve onlardan | من MN kimini | أغرقنا ÊĞRGNE boğduk | وما WME ve | كان KEN değildi | الله ELLH Allah | ليظلمهم LYƵLMHM onlara zulmedecek | ولكن WLKN fakat | كانوا KENWE onlar | أنفسهم ÊNFSHM kendi kendilerine | يظلمون YƵLMWN zulmediyorlardı | (29:40) | |
|مثل MS̃L misali | الذين ELZ̃YN kimselerin | اتخذوا ETḢZ̃WE edinen(lerin) | من MN | دون D̃WN başka | الله ELLH Allah'tan | أولياء ÊWLYEÙ dostlar | كمثل KMS̃L misali gibidir | العنكبوت ELANKBWT örümceğin | اتخذت ETḢZ̃T edinen | بيتا BYTE Yapı | وإن WÎN şüphesiz | أوهن ÊWHN -en gevşeği | البيوت ELBYWT evlerin | لبيت LBYT -yapısıdır | العنكبوت ELANKBWT örümceğin | لو LW keşke | كانوا KENWE -idi | يعلمون YALMWN bilseler | (29:41) | |
|إن ÎN şüphesiz | الله ELLH Allah | يعلم YALM bilir | ما ME şeyleri | يدعون YD̃AWN onların yalvardıklarını | من MN | دونه D̃WNH kendisinden başka | من MN ne gibi | شيء ŞYÙ şeylere | وهو WHW O | العزيز ELAZYZ üstündür | الحكيم ELḪKYM hüküm ve hikmet sahibidir | (29:42) | |
|وتلك WTLK ve bu | الأمثال ELÊMS̃EL misalleri | نضربها NŽRBHE biz anlatıyoruz | للناس LLNES insanlara | وما WME ama | يعقلها YAGLHE onları düşünüp anlamaz | إلا ÎLE başkası | العالمون ELAELMWN bilenlerden | (29:43) | |
|خلق ḢLG yarattı | الله ELLH Allah | السماوات ELSMEWET gökleri | والأرض WELÊRŽ ve yeri | بالحق BELḪG hak ile | إن ÎN şüphesiz | في FY vardır | ذلك Z̃LK bunda | لآية L ËYT bir ibret | للمؤمنين LLMÙMNYN inananlar için | (29:44) | |
|اتل ETL oku | ما ME şeyi | أوحي ÊWḪY vahyedileni | إليك ÎLYK sana | من MN -tan | الكتاب ELKTEB kitap- | وأقم WÊGM ve doğrul | الصلاة ELṦLET SaLâTe/Desteğe | إن ÎN elbette | الصلاة ELṦLET SaLâT/Destek | تنهى TNH men'eder | عن AN -den | الفحشاء ELFḪŞEÙ iğrenç şeyler- | والمنكر WELMNKR ve kötülükler(den) | ولذكر WLZ̃KR elbette anmak | الله ELLH Allah'ı | أكبر ÊKBR en büyük(ibadet)tir | والله WELLH ve Allah | يعلم YALM bilir | ما ME ne | تصنعون TṦNAWN yapıyorsunuz | (29:45) | |
|ولا WLE ve asla | تجادلوا TCED̃LWE tartışmayın | أهل ÊHL ehliyle | الكتاب ELKTEB kitap | إلا ÎLE başka şekilde | بالتي BELTY (tarzdan) | هي HY o | أحسن ÊḪSN en güzel | إلا ÎLE dışında | الذين ELZ̃YN | ظلموا ƵLMWE haksızlık edenleri | منهم MNHM onların | وقولوا WGWLWE ve deyin ki | آمنا ËMNE inandık | بالذي BELZ̃Y | أنزل ÊNZL indirilene | إلينا ÎLYNE bize | وأنزل WÊNZL ve indirilene | إليكم ÎLYKM size | وإلهنا WÎLHNE ve tanrımız | وإلهكم WÎLHKM ve tanrınız | واحد WEḪD̃ birdir | ونحن WNḪN ve biz de | له LH O'na | مسلمون MSLMWN teslim olanlarız | (29:46) | |
|وكذلك WKZ̃LK ve işte böylece | أنزلنا ÊNZLNE indirdik | إليك ÎLYK sana | الكتاب ELKTEB Kitabı | فالذين FELZ̃YN kimseler | آتيناهم ËTYNEHM kendilerine verdiklerimiz | الكتاب ELKTEB Kitabı | يؤمنون YÙMNWN inanırlar | به BH ona | ومن WMN ve | هؤلاء HÙLEÙ şunlardan (Araplardan) | من MN kimseler | يؤمن YÙMN inananırlar | به BH ona | وما WME ve | يجحد YCḪD̃ inkar etmez | بآياتنا B ËYETNE ayetlerimizi | إلا ÎLE başkası | الكافرون ELKEFRWN kafirlerden | (29:47) | |
|وما WME ve | كنت KNT sen değildin | تتلو TTLW okuyan | من MN | قبله GBLH bundan önce | من MN -tan | كتاب KTEB Kitap- | ولا WLE ve | تخطه TḢŦH onu yazmıyordun | بيمينك BYMYNK elinle | إذا ÎZ̃E öyle olsaydı | لارتاب LERTEB kuşkulanırlardı | المبطلون ELMBŦLWN batılda olanlar | (29:48) | |
|بل BL hayır | هو HW o | آيات ËYET ayetlerdir | بينات BYNET açık açık | في FY bulunan | صدور ṦD̃WR göğüslerde | الذين ELZ̃YN olanların | أوتوا ÊWTWE verilmiş | العلم ELALM bilgi | وما WME ve | يجحد YCḪD̃ inkar etmez | بآياتنا B ËYETNE bizim ayetlerimizi | إلا ÎLE başkası | الظالمون ELƵELMWN zalimlerden | (29:49) | |
|وقالوا WGELWE ve dediler ki | لولا LWLE değil miydi? | أنزل ÊNZL indirilmeli | عليه ALYH ona | آيات ËYET ayetler | من MN -nden | ربه RBH Rabbi- | قل GL de ki | إنما ÎNME şüphesiz | الآيات EL ËYET ayetler (mu'cizeler) | عند AND̃ yanındadır | الله ELLH Allah'ın | وإنما WÎNME ve şüphesiz | أنا ÊNE ben ancak | نذير NZ̃YR bir uyarıcıyım | مبين MBYN apaçık | (29:50) | |
|أولم ÊWLM | يكفهم YKFHM onlara yetmedi mi? | أنا ÊNE -ki biz | أنزلنا ÊNZLNE indirdik | عليك ALYK sana | الكتاب ELKTEB Kitabı | يتلى YTL okunan | عليهم ALYHM kendilerine | إن ÎN şüphesiz | في FY vardır | ذلك Z̃LK bunda | لرحمة LRḪMT bir rahmet | وذكرى WZ̃KR ve öğüt | لقوم LGWM bir toplum için | يؤمنون YÙMNWN inanan | (29:51) | |
|قل GL de ki | كفى KF yeter | بالله BELLH Allah | بيني BYNY benimle | وبينكم WBYNKM sizin aranızda | شهيدا ŞHYD̃E şahid olarak | يعلم YALM O bilir | ما ME olanları | في FY | السماوات ELSMEWET göklerde | والأرض WELÊRŽ ve yerde | والذين WELZ̃YN ve | آمنوا ËMNWE inananlar | بالباطل BELBEŦL batıla | وكفروا WKFRWE ve inkar edenler | بالله BELLH Allah'ı | أولئك ÊWLÙK işte | هم HM onlardır | الخاسرون ELḢESRWN ziyana uğrayanlar | (29:52) | |
|ويستعجلونك WYSTACLWNK senden çabuk istiyorlar | بالعذاب BELAZ̃EB azabı | ولولا WLWLE eğer olmasaydı | أجل ÊCL bir süre | مسمى MSM belirtilmiş | لجاءهم LCEÙHM onlara hemen gelirdi | العذاب ELAZ̃EB azab | وليأتينهم WLYÊTYNHM ve o kendilerine gelecektir | بغتة BĞTT ansızın | وهم WHM ve onlar | لا LE hiç | يشعرون YŞARWN farkında değillerken | (29:53) | |
|يستعجلونك YSTACLWNK senden çabucak istiyorlar | بالعذاب BELAZ̃EB azabı | وإن WÎN ve şüphesiz | جهنم CHNM cehennem | لمحيطة LMḪYŦT kuşatmış iken | بالكافرين BELKEFRYN inkarcıları | (29:54) | |
|يوم YWM o gün | يغشاهم YĞŞEHM onları örter | العذاب ELAZ̃EB azab | من MN -nden | فوقهم FWGHM üstleri- | ومن WMN ve | تحت TḪT altından | أرجلهم ÊRCLHM ayaklarının | ويقول WYGWL ve (Allah) der ki | ذوقوا Z̃WGWE tadın | ما ME ne | كنتم KNTM idiyseniz | تعملون TAMLWN yapıyor | (29:55) | |
|يا YE EY/HEY/AH | عبادي ABED̃Y kullarım | الذين ELZ̃YN | آمنوا ËMNWE inanan | إن ÎN şüphesiz | أرضي ÊRŽY benim arzım | واسعة WESAT geniştir | فإياي FÎYEY o halde bana | فاعبدون FEABD̃WN kulluk edin | (29:56) | |
|كل KL her | نفس NFS can | ذائقة Z̃EÙGT tadacaktır | الموت ELMWT ölümü | ثم S̃M sonra | إلينا ÎLYNE bize | ترجعون TRCAWN döndürüleceksiniz | (29:57) | |
|والذين WELZ̃YN ve kimseleri | آمنوا ËMNWE inananları | وعملوا WAMLWE ve yapanları | الصالحات ELṦELḪET iyi işler | لنبوئنهم LNBWÙNHM yerleştiririz | من MN -ten | الجنة ELCNT cennet- | غرفا ĞRFE yüksek odalara | تجري TCRY akan | من MN -ndan | تحتها TḪTHE altları- | الأنهار ELÊNHER ırmaklar | خالدين ḢELD̃YN ebedi kalırlar | فيها FYHE orada | نعم NAM ne güzeldir | أجر ÊCR ücreti | العاملين ELAEMLYN çalışanların | (29:58) | |
|الذين ELZ̃YN onlar ki | صبروا ṦBRWE sabrettiler | وعلى WAL ve | ربهم RBHM Rabblerine | يتوكلون YTWKLWN dayanmaktadırlar | (29:59) | |
|وكأين WKÊYN nicesi var ki | من MN -dan | دابة D̃EBT canlı(lar)- | لا LE | تحمل TḪML taşıyamaz | رزقها RZGHE rızkını | الله ELLH Allah | يرزقها YRZGHE onları da besler | وإياكم WÎYEKM sizi de | وهو WHW ve O | السميع ELSMYA işitendir | العليم ELALYM bilendir | (29:60) | |
|ولئن WLÙN andolsun eğer | سألتهم SÊLTHM onlara desen ki | من MN kim | خلق ḢLG yarattı | السماوات ELSMEWET gökleri | والأرض WELÊRŽ ve yeri | وسخر WSḢR ve (kim) boyun eğdirdi? | الشمس ELŞMS güneşi | والقمر WELGMR ve ayı | ليقولن LYGWLN elbette derler | الله ELLH Allah | فأنى FÊN nasıl? | يؤفكون YÙFKWN döndürülüyorsunuz | (29:61) | |
|الله ELLH Allah | يبسط YBSŦ açar | الرزق ELRZG rızkı | لمن LMN kimseye | يشاء YŞEÙ dilediği | من MN -ndan | عباده ABED̃H kulları- | ويقدر WYGD̃R ve kısar | له LH ona | إن ÎN şüphesiz | الله ELLH Allah | بكل BKL her | شيء ŞYÙ şeyi | عليم ALYM bilendir | (29:62) | |
|ولئن WLÙN ve eğer | سألتهم SÊLTHM onlara sorsan | من MN kim | نزل NZL indirdi | من MN -ten | السماء ELSMEÙ gök- | ماء MEÙ suyu | فأحيا FÊḪYE ve diriltti | به BH onunla | الأرض ELÊRŽ yeri | من MN | بعد BAD̃ sonra | موتها MWTHE öldükten | ليقولن LYGWLN elbette derler | الله ELLH Allah | قل GL de ki | الحمد ELḪMD̃ hamd (övgü) | لله LLH Allah'adır | بل BL doğrusu | أكثرهم ÊKS̃RHM çokları | لا LE | يعقلون YAGLWN düşünmezler | (29:63) | |
|وما WME ve değildir | هذه HZ̃H bu | الحياة ELḪYET hayatı | الدنيا ELD̃NYE dünya | إلا ÎLE başka bir şey | لهو LHW eğlenceden | ولعب WLAB ve oyundan | وإن WÎN ve elbette | الدار ELD̃ER yurdu | الآخرة EL ËḢRT ahiret | لهي LHY işte odur | الحيوان ELḪYWEN asıl hayat | لو LW keşke | كانوا KENWE olsalardı | يعلمون YALMWN biliyor(lar) | (29:64) | |
|فإذا FÎZ̃E zaman | ركبوا RKBWE bindikleri | في FY | الفلك ELFLK gemiye | دعوا D̃AWE yalvarırlar | الله ELLH Allah'a | مخلصين MḢLṦYN halis kılarak | له LH yalnız O'na | الدين ELD̃YN dini | فلما FLME fakat | نجاهم NCEHM onları salimen çıkarınca | إلى ÎL | البر ELBR karaya | إذا ÎZ̃E hemen | هم HM onlar | يشركون YŞRKWN ortak koşarlar | (29:65) | |
|ليكفروا LYKFRWE nankörlük etmek için | بما BME şeye | آتيناهم ËTYNEHM kendilerine verdiğimiz | وليتمتعوا WLYTMTAWE ve zevk içinde yaşasınlar diye | فسوف FSWF ama yakında | يعلمون YALMWN bileceklerdir | (29:66) | |
|أولم ÊWLM | يروا YRWE görmediler mi? | أنا ÊNE biz | جعلنا CALNE (Mekke'yi) kıldık | حرما ḪRME dokunulmaz | آمنا ËMNE güvenli | ويتخطف WYTḢŦF kaçırılırken | الناس ELNES insanlar | من MN -nden | حولهم ḪWLHM çevreleri- | أفبالباطل ÊFBELBEŦL hâlâ batıla mı? | يؤمنون YÙMNWN inanıyorlar | وبنعمة WBNAMT ve ni'metine | الله ELLH Allah'ın | يكفرون YKFRWN nankörlük ediyorlar | (29:67) | |
|ومن WMN ve kimdir? | أظلم ÊƵLM daha zalim | ممن MMN kimseden | افترى EFTR iftira atan | على AL üzerine | الله ELLH Allah'ın | كذبا KZ̃BE yalanı | أو ÊW veya | كذب KZ̃B yalanlayandan | بالحق BELḪG gerçeği | لما LME | جاءه CEÙH kendisine gelen | أليس ÊLYS yok mudur? | في FY | جهنم CHNM cehennemde | مثوى MS̃W bir yer | للكافرين LLKEFRYN kafirler için | (29:68) | |
|والذين WELZ̃YN kimseleri | جاهدوا CEHD̃WE cihad eden(leri) | فينا FYNE biz(im uğrumuz)da | لنهدينهم LNHD̃YNHM biz elbette iletiriz | سبلنا SBLNE yollarımıza | وإن WÎN ve muhakkak ki | الله ELLH Allah | لمع LMA beraberdir | المحسنين ELMḪSNYN iyilik edenlerle | (29:69) | |