Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | inanan erkeklere | "for the believers.""" | ||
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | inananlar için | "for the believers.""" | ![]() |
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | mü'minlere | to the believers, | ![]() |
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | inananlara | for the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | mü'minlere | the believers, | ![]() |
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | mü'minler için | for the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | mü'minler için | for the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | inananlar için | for the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | mü'minlere | to the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | mü'minlere | for the believers, | ![]() |
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | inanan erkeklere | to the believing men | ![]() |
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | inananlara | for the believers, | ![]() |
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | mü'minlere | for the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | inananlar için | for the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | inananlar için | for the believers. | ![]() |
ا م ن|EMN | للمؤمنين | LLMÙMNYN | lilmu'minīne | inananlara | for the believers | ![]() |