Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
آتانا | ËTENE | ātānā | bize verirse | He gives us | ||
ا ت ي|ETY | آتانا | ËTENE | ātānā | bize verirse | He gives us | ![]() |
آتنا | ËTNE | ātinā | bize getir | """Bring us" | ||
ا ت ي|ETY | آتنا | ËTNE | ātinā | bize ver | Grant us | ![]() |
ا ت ي|ETY | آتنا | ËTNE | ātinā | bize ver | Grant us | ![]() |
ا ت ي|ETY | آتنا | ËTNE | ātinā | bize ver | Grant us | ![]() |
ا ت ي|ETY | آتنا | ËTNE | ātinā | bize getir | """Bring us" | ![]() |
آتيتنا | ËTYTNE | āteytenā | bize verirsen | You give us | ||
ا ت ي|ETY | آتيتنا | ËTYTNE | āteytenā | bize verirsen | You give us | ![]() |
آذيتمونا | ËZ̃YTMVNE | āƶeytumūnā | bize yaptığınız eziyetlere | harm you may cause us. | ||
ا ذ ي|EZ̃Y | آذيتمونا | ËZ̃YTMVNE | āƶeytumūnā | bize yaptığınız eziyetlere | harm you may cause us. | ![]() |
أتانا | ÊTENE | etānā | bize gelip çattı | came to us | ||
ا ت ي|ETY | أتانا | ÊTENE | etānā | bize gelip çattı | came to us | ![]() |
أجئتنا | ÊCÙTNE | eci'tenā | bize getirdin mi? | """Have you come to us" | ||
ج ي ا|CYE | أجئتنا | ÊCÙTNE | eci'tenā | sen bize mi geldin? | """Have you come to us" | ![]() |
ج ي ا|CYE | أجئتنا | ÊCÙTNE | eci'tenā | mi geldiniz? | """Have you come to us" | ![]() |
ج ي ا|CYE | أجئتنا | ÊCÙTNE | eci'tenā | mi geldin? | """Have you come to us" | ![]() |
ج ي ا|CYE | أجئتنا | ÊCÙTNE | eci'tenā | bize getirdin mi? | """Have you come to us" | ![]() |
ج ي ا|CYE | أجئتنا | ÊCÙTNE | eci'tenā | sen geldin mi? | """Have you come to us" | ![]() |
أرنا | ÊRNE | erinā | bize göster | """Show us" | ||
ر ا ي|REY | أرنا | ÊRNE | erinā | bize göster | """Show us" | ![]() |
ر ا ي|REY | أرنا | ÊRNE | erinā | bize göster | Show us | ![]() |
أفتنا | ÊFTNE | eftinā | bize bilgi ver | Explain to us | ||
ف ت ي|FTY | أفتنا | ÊFTNE | eftinā | bize bilgi ver | Explain to us | ![]() |
أمرنا | ÊMRNE | emeranā | bize emretti | (has) ordered us | ||
ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emrinā | işimizde | our affairs | ![]() |
ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emeranā | bize emretti | (has) ordered us | ![]() |
ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emranā | tedbirimizi | our matter | ![]() |
ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emrunā | emrimiz | Our command | ![]() |
ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emrunā | emrimiz | Our command, | ![]() |
ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emrunā | emrimiz | Our command, | ![]() |
ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emrunā | emrimiz | Our command | ![]() |
ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emrunā | emrimiz | Our Command, | ![]() |
ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emrunā | emrimiz | Our Command, | ![]() |
ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emernā | emrederiz | We order | ![]() |
ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emrinā | şu işimizden | our affair | ![]() |
ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emrinā | buyruğumuz- | our command | ![]() |
ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emrunā | bizim buyruğumuz | Our Command | ![]() |
ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emrinā | buyruğumuz- | Our Command, | ![]() |
ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emrinā | emrimiz- | Our Command. | ![]() |
ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emrunā | bizim buyruğumuz | (is) Our Command | ![]() |
أناب | ÊNEB | enābe | (bize) yöneldi | he turned. | ||
ن و ب|NVB | أناب | ÊNEB | enābe | yönelen | turns back, | ![]() |
ن و ب|NVB | أناب | ÊNEB | enābe | yönelen | turns | ![]() |
ن و ب|NVB | أناب | ÊNEB | enābe | (bize) yöneldi | he turned. | ![]() |
أواب | ÊVEB | evvābun | (bize) başvururdu | repeatedly turned. | ||
ا و ب|EVB | أواب | ÊVEB | evvābun | (bize) çok başvururdu | repeatedly turning. | ![]() |
ا و ب|EVB | أواب | ÊVEB | evvābun | katılırdı | repeatedly turning. | ![]() |
ا و ب|EVB | أواب | ÊVEB | evvābun | (Allah'a) yönelirdi | (was) one who repeatedly turned. | ![]() |
ا و ب|EVB | أواب | ÊVEB | evvābun | (bize) başvururdu | repeatedly turned. | ![]() |
ا و ب|EVB | أواب | ÊVEB | evvābin | (Allah'a) yüz tutan | who turns | ![]() |
أوذينا | ÊVZ̃YNE | ūƶīnā | bize işkence edildi | """We have been harmed" | ||
ا ذ ي|EZ̃Y | أوذينا | ÊVZ̃YNE | ūƶīnā | bize işkence edildi | """We have been harmed" | ![]() |
إلينا | ÎLYNE | ileynā | bize | "to us,""" | ||
| | إلينا | ÎLYNE | ileynā | bize | to us | ![]() |
| | إلينا | ÎLYNE | ileynā | bize | from us | ![]() |
| | إلينا | ÎLYNE | ileynā | bize | to us | ![]() |
| | إلينا | ÎLYNE | ileynā | bizedir | to Us | ![]() |
| | إلينا | ÎLYNE | ileynā | bizedir | to Us | ![]() |
| | إلينا | ÎLYNE | ileynā | bize | to us. | ![]() |
| | إلينا | ÎLYNE | ileynā | bize | to us | ![]() |
| | إلينا | ÎLYNE | ileynā | bize | to us | ![]() |
| | إلينا | ÎLYNE | ileynā | bize | to us | ![]() |
| | إلينا | ÎLYNE | ileynā | bize | to Us | ![]() |
| | إلينا | ÎLYNE | ileynā | bize | to Us | ![]() |
| | إلينا | ÎLYNE | ileynā | kendimize | to Us, | ![]() |
| | إلينا | ÎLYNE | ileynā | bize | to Us | ![]() |
| | إلينا | ÎLYNE | ileynā | bize | to us | ![]() |
| | إلينا | ÎLYNE | ileynā | bize | to us | ![]() |
| | إلينا | ÎLYNE | ileynā | bize | to Us | ![]() |
| | إلينا | ÎLYNE | ileynā | sonunda bizedir | To Us | ![]() |
| | إلينا | ÎLYNE | ileynā | bize | "to us,""" | ![]() |
| | إلينا | ÎLYNE | ileynā | bizedir | to Us | ![]() |
إيانا | ÎYENE | iyyānā | bize | "worship us.""" | ||
| | إيانا | ÎYENE | iyyānā | bize | "worship us.""" | ![]() |
| | إيانا | ÎYENE | iyyānā | bize | "worship us.""" | ![]() |
ائتنا | EÙTNE | 'tinā | Bize gel! diye | "'Come to us.'""" | ||
ا ت ي|ETY | ائتنا | EÙTNE | 'tinā | Bize gel! diye | "'Come to us.'""" | ![]() |
ا ت ي|ETY | ائتنا | EÙTNE | 'tinā | bize getir | Bring us | ![]() |
ا ت ي|ETY | ائتنا | EÙTNE | 'tinā | bize getir | bring (upon) us | ![]() |
ا ت ي|ETY | ائتنا | EÙTNE | 'tinā | haydi getir | """Bring upon us" | ![]() |
انظرنا | ENƵRNE | nZurnā | unzurna (bize bak) | """Unzurna""" | ||
ن ظ ر|NƵR | انظرنا | ENƵRNE | nZurnā | unzurna (bize bak) | """Unzurna""" | ![]() |
انظرونا | ENƵRVNE | nZurūnā | bize bakın | """Wait for us," | ||
ن ظ ر|NƵR | انظرونا | ENƵRVNE | nZurūnā | bize bakın | """Wait for us," | ![]() |
تأتنا | TÊTNE | te'tinā | getirsen de bize | you bring us | ||
ا ت ي|ETY | تأتنا | TÊTNE | te'tinā | getirsen de bize | you bring us | ![]() |
تأتوننا | TÊTVNNE | te'tūnenā | bize gelirdiniz | come (to) us | ||
ا ت ي|ETY | تأتوننا | TÊTVNNE | te'tūnenā | bize gelirdiniz | come (to) us | ![]() |
تأتينا | TÊTYNE | te'tīnā | bize gelmeli | comes to us | ||
ا ت ي|ETY | تأتينا | TÊTYNE | te'tīnā | bize gelmeli | comes to us | ![]() |
ا ت ي|ETY | تأتينا | TÊTYNE | te'tiyenā | sen bize gelmezden | you came to us | ![]() |
ا ت ي|ETY | تأتينا | TÊTYNE | te'tīnā | bize getirmiyorsun | you bring to us | ![]() |
ا ت ي|ETY | تأتينا | TÊTYNE | te'tīnā | bize gelmez | will come to us | ![]() |
تأمرنا | TÊMRNE | te'murunā | senin bize emrettiğin | "you order us?""" | ||
ا م ر|EMR | تأمرنا | TÊMRNE | te'murunā | senin bize emrettiğin | "you order us?""" | ![]() |
تأمروننا | TÊMRVNNE | te'murūnenā | bize emrediyordunuz | you were ordering us | ||
ا م ر|EMR | تأمروننا | TÊMRVNNE | te'murūnenā | bize emrediyordunuz | you were ordering us | ![]() |
تأمنا | TÊMNE | te'mennā | bize güvenmiyorsun | trust us | ||
ا م ن|EMN | تأمنا | TÊMNE | te'mennā | bize güvenmiyorsun | trust us | ![]() |
تحملنا | TḪMLNE | tuHammilnā | bize yükleme | lay on us | ||
ح م ل|ḪML | تحملنا | TḪMLNE | tuHammilnā | bize yükleme | lay on us | ![]() |
تصيبنا | TṦYBNE | tuSībenā | bize gelmesinden | (may) strike us | ||
ص و ب|ṦVB | تصيبنا | TṦYBNE | tuSībenā | bize gelmesinden | (may) strike us | ![]() |
تعدنا | TAD̃NE | teǐdunā | bize vaadettiğin | you threaten us (with), | ||
و ع د|VAD̃ | تعدنا | TAD̃NE | teǐdunā | bizi tehdidettiğin | you promise us, | ![]() |
و ع د|VAD̃ | تعدنا | TAD̃NE | teǐdunā | bizi tehdidettiğin | you promise us | ![]() |
و ع د|VAD̃ | تعدنا | TAD̃NE | teǐdunā | bize vaadettiğin | you threaten us (with), | ![]() |
و ع د|VAD̃ | تعدنا | TAD̃NE | teǐdunā | bizi tehdidettiğin | you threaten us, | ![]() |
تمسنا | TMSNE | temessenā | bize dokunmayacak | will touch us | ||
م س س|MSS | تمسنا | TMSNE | temessenā | bize dokunmayacaktır | will touch us | ![]() |
م س س|MSS | تمسنا | TMSNE | temessenā | bize dokunmayacak | will touch us | ![]() |
جئت | CÙT | ci'te | bize geldin | you came | ||
ج ي ا|CYE | جئت | CÙT | ci'te | getirdin | you have come | ![]() |
ج ي ا|CYE | جئت | CÙT | ci'te | getirmiş | come | ![]() |
ج ي ا|CYE | جئت | CÙT | ci'te | sen yaptın | you have done | ![]() |
ج ي ا|CYE | جئت | CÙT | ci'te | sen yaptın | you have done | ![]() |
ج ي ا|CYE | جئت | CÙT | ci'ti | sen yaptın | you (have) brought | ![]() |
ج ي ا|CYE | جئت | CÙT | ci'te | bize geldin | you came | ![]() |
جئتمونا | CÙTMVNE | ci'tumūnā | bize geldiniz | you have come to Us | ||
ج ي ا|CYE | جئتمونا | CÙTMVNE | ci'tumūnā | yine bize geldiniz | you have come to Us | ![]() |
ج ي ا|CYE | جئتمونا | CÙTMVNE | ci'tumūnā | bize geldiniz | you have come to Us | ![]() |
جئتنا | CÙTNE | ci'tenā | sen bize geldikten | "you have come to us.""" | ||
ج ي ا|CYE | جئتنا | CÙTNE | ci'tenā | sen bize geldikten | "you have come to us.""" | ![]() |
ج ي ا|CYE | جئتنا | CÙTNE | ci'tenā | sen bize getirmedin | You have not brought us | ![]() |
جاءتنا | CEÙTNE | cā'etnā | bize geldiği | they came to us. | ||
ج ي ا|CYE | جاءتنا | CEÙTNE | cā'etnā | bize geldiği | they came to us. | ![]() |
جاءنا | CEÙNE | cā'enā | bize geldi | "it came to us.""" | ||
ج ي ا|CYE | جاءنا | CEÙNE | cā'enā | bize gelmedi | (has) come to us | ![]() |
ج ي ا|CYE | جاءنا | CEÙNE | cā'enā | bize gelen | came (to) us | ![]() |
ج ي ا|CYE | جاءنا | CEÙNE | cā'enā | bize gelene | has come to us | ![]() |
ج ي ا|CYE | جاءنا | CEÙNE | cā'enā | bize gelirse | "it came to us.""" | ![]() |
ج ي ا|CYE | جاءنا | CEÙNE | cā'enā | bize geldiği | he comes to Us | ![]() |
ج ي ا|CYE | جاءنا | CEÙNE | cā'enā | bize geldi | came to us | ![]() |
حسبنا | ḪSBNE | Hasbunā | bize yeter | """Sufficient for us" | ||
ح س ب|ḪSB | حسبنا | ḪSBNE | Hasbunā | bize yeter | """Sufficient for us" | ![]() |
ح س ب|ḪSB | حسبنا | ḪSBNE | Hasbunā | bize yeter | """Sufficient for us" | ![]() |
ح س ب|ḪSB | حسبنا | ḪSBNE | Hasbunā | bize yeter | """Sufficient for us" | ![]() |
حملنا | ḪMLNE | Hummilnā | bize yükletilmişti | [we] were made to carry | ||
ح م ل|ḪML | حملنا | ḪMLNE | Hamelnā | taşıdığımız | We carried | ![]() |
ح م ل|ḪML | حملنا | ḪMLNE | Hamelnā | taşıdıklarımız | We carried | ![]() |
ح م ل|ḪML | حملنا | ḪMLNE | Hummilnā | bize yükletilmişti | [we] were made to carry | ![]() |
ح م ل|ḪML | حملنا | ḪMLNE | Hamelnā | taşımamızdır | We carried | ![]() |
دعانا | D̃AENE | deǎānā | bize du'a eder | "he calls upon Us;" | ||
د ع و|D̃AV | دعانا | D̃AENE | deǎānā | bize dua eder | he calls Us, | ![]() |
د ع و|D̃AV | دعانا | D̃AENE | deǎānā | bize du'a eder | "he calls upon Us;" | ![]() |
دوننا | D̃VNNE | dūninā | bize | Us? | ||
د و ن|D̃VN | دوننا | D̃VNNE | dūninā | bize | Us? | ![]() |
رحمنا | RḪMNE | raHimenā | bize acısa da | has mercy upon us, | ||
ر ح م|RḪM | رحمنا | RḪMNE | raHimenā | bize acısa da | has mercy upon us, | ![]() |
سيؤتينا | SYÙTYNE | seyu'tīnā | yakında bize verecek | Allah will give us | ||
ا ت ي|ETY | سيؤتينا | SYÙTYNE | seyu'tīnā | yakında bize verecek | Allah will give us | ![]() |
صدقتنا | ṦD̃GTNE | Sadeḳtenā | bize doğru söylediğini | you have spoken the truth to us | ||
ص د ق|ṦD̃G | صدقتنا | ṦD̃GTNE | Sadeḳtenā | bize doğru söylediğini | you have spoken the truth to us | ![]() |
صدقنا | ṦD̃GNE | Sadeḳanā | bize yerine getirdi | has fulfilled for us | ||
ص د ق|ṦD̃G | صدقنا | ṦD̃GNE | Sadeḳanā | bize yerine getirdi | has fulfilled for us | ![]() |
ظلمونا | ƵLMVNE | Zelemūnā | bize zulmediyor | they wronged Us | ||
ظ ل م|ƵLM | ظلمونا | ƵLMVNE | Zelemūnā | bize zulmediyor | they wronged Us, | ![]() |
ظ ل م|ƵLM | ظلمونا | ƵLMVNE | Zelemūnā | onlar bize zulmetmediler | they wronged Us | ![]() |
علمتنا | ALMTNE | ǎllemtenā | bize öğrettiğin | You have taught us. | ||
ع ل م|ALM | علمتنا | ALMTNE | ǎllemtenā | bize öğrettiğin | You have taught us. | ![]() |
علمنا | ALMNE | ǔllimnā | bize öğretildi | We have been taught | ||
ع ل م|ALM | علمنا | ALMNE | ǎlimnā | biz bilmiyoruz | we know | ![]() |
ع ل م|ALM | علمنا | ALMNE | ǎlimnā | bildiğimiz | we knew. | ![]() |
ع ل م|ALM | علمنا | ALMNE | ǎlimnā | biliriz | We know | ![]() |
ع ل م|ALM | علمنا | ALMNE | ǎlimnā | biliriz | We know | ![]() |
ع ل م|ALM | علمنا | ALMNE | ǔllimnā | bize öğretildi | We have been taught | ![]() |
ع ل م|ALM | علمنا | ALMNE | ǎlimnā | biz biliyoruz | We know | ![]() |
ع ل م|ALM | علمنا | ALMNE | ǎlimnā | biz bilmişizdir | We know | ![]() |
علينا | ALYNE | ǎleynā | bize | "to us.""" | ||
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize | to us. | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize | "to us.""" | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | bizden | to us. | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | bizim üzerimize | over us, | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | üzerimize | on us | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize | upon us | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize | on us | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize | on us | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize | upon us | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize | to us | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | bizim üzerimize | to us | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize | to us | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize | upon us | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | bizim üzerimize | upon us | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | üzerimize | upon us | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | başımıza | upon us | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | üzerimize | upon Us | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize karşı | over us | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize karşı | against us | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | üzerimize | upon us, | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize | to us. | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize | to us. | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize | over us | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize | for us | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize karşı | against Us | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | üstümüze | about Us | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize karşı | against Us | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize karşı | against Us | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | üzerimize | upon us | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | üzerimize | to us | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize | against us | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | üzerimize | upon Us. | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | bizi | [on] us | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize | to us | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | bizce | to us | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | üzerimize | upon us | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize | [to] us | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | üzerimize | upon Us | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | üzerimize düşen | (is) on us | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize | against us | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | aleyhimize | "against us?""" | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize | from Us. | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | bizim hakkımızda | to us | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize göre | for Us | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize | upon us, | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | üzerimizde | from us, | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize | against Us | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize düşer | upon Us | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize düşer | upon Us | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize düşer | upon Us | ![]() |
| | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize aittir | upon Us | ![]() |
فأت | FÊT | fe'ti | bize getir | so bring | ||
ا ت ي|ETY | فأت | FÊT | fe'ti | sen de getir | so you bring | ![]() |
ا ت ي|ETY | فأت | FÊT | fe'ti | getir bakalım | then bring | ![]() |
ا ت ي|ETY | فأت | FÊT | fe'ti | getir | """Then bring" | ![]() |
ا ت ي|ETY | فأت | FÊT | fe'ti | bize getir | so bring | ![]() |
فأتنا | FÊTNE | fe'tinā | (haydi) bize getir | Then bring us | ||
ا ت ي|ETY | فأتنا | FÊTNE | fe'tinā | (haydi) bize getir | Then bring us | ![]() |
ا ت ي|ETY | فأتنا | FÊTNE | fe'tinā | getir bakalım | So bring us | ![]() |
ا ت ي|ETY | فأتنا | FÊTNE | fe'tinā | o halde bize getir | Then bring us | ![]() |
فأتونا | FÊTVNE | fe'tūnā | o halde bize getirin | So bring us | ||
ا ت ي|ETY | فأتونا | FÊTVNE | fe'tūnā | o halde bize getirin | So bring us | ![]() |
فإلينا | FÎLYNE | feileynā | sonuçta bizedir | then to Us | ||
| | فإلينا | FÎLYNE | feileynā | sonuçta bizedir | then to Us | ![]() |
| | فإلينا | FÎLYNE | feileynā | sonunda bize | then to Us | ![]() |
فانصرنا | FENṦRNE | fenSurnā | bize yardım eyle | so help us | ||
ن ص ر|NṦR | فانصرنا | FENṦRNE | fenSurnā | bize yardım eyle | so help us | ![]() |
فليأتنا | FLYÊTNE | felye'tinā | bize getirse ya | So let him bring us | ||
ا ت ي|ETY | فليأتنا | FLYÊTNE | felye'tinā | bize getirse ya | So let him bring us | ![]() |
لقاءنا | LGEÙNE | liḳā'enā | bize kavuşmayı | (for the) meeting (with) Us, | ||
ل ق ي|LGY | لقاءنا | LGEÙNE | liḳā'enā | bize kavuşmayı | the meeting with Us | ![]() |
ل ق ي|LGY | لقاءنا | LGEÙNE | liḳā'enā | bize kavuşmayı | the meeting with Us, | ![]() |
ل ق ي|LGY | لقاءنا | LGEÙNE | liḳā'enā | bize kavuşmayı | (for the) meeting (with) Us, | ![]() |
ل ق ي|LGY | لقاءنا | LGEÙNE | liḳā'enā | bizimle karşılaşmayı | (the) meeting with Us, | ![]() |
لن | LN | len | bize | """Never" | ||
| | لن | LN | len | Never | ![]() |
|
| | لن | LN | len | asla | Never (will) | ![]() |
| | لن | LN | len | asla | """Never" | ![]() |
| | لن | LN | len | """Never" | ![]() |
|
| | لن | LN | len | never | ![]() |
|
| | لن | LN | len | """Never" | ![]() |
|
| | لن | LN | len | never | ![]() |
|
| | لن | LN | len | asla | Never | ![]() |
| | لن | LN | len | Never | ![]() |
|
| | لن | LN | len | never | ![]() |
|
| | لن | LN | len | never | ![]() |
|
| | لن | LN | len | never | ![]() |
|
| | لن | LN | len | Never | ![]() |
|
| | لن | LN | len | never | ![]() |
|
| | لن | LN | len | never | ![]() |
|
| | لن | LN | len | """Never" | ![]() |
|
| | لن | LN | len | """Never" | ![]() |
|
| | لن | LN | len | bize | """Never" | ![]() |
| | لن | LN | len | never | ![]() |
|
| | لن | LN | len | """Never" | ![]() |
|
| | لن | LN | len | asla | never | ![]() |
| | لن | LN | len | never | ![]() |
|
| | لن | LN | len | will never | ![]() |
|
| | لن | LN | len | never | ![]() |
|
| | لن | LN | len | """Never" | ![]() |
|
| | لن | LN | len | will never | ![]() |
|
| | لن | LN | len | """Never" | ![]() |
|
| | لن | LN | len | Never | ![]() |
|
| | لن | LN | len | asla | never | ![]() |
| | لن | LN | len | asla | never | ![]() |
| | لن | LN | len | never | ![]() |
|
| | لن | LN | len | never | ![]() |
|
| | لن | LN | len | asla | """Never" | ![]() |
| | لن | LN | len | asla | """Never" | ![]() |
| | لن | LN | len | asla | never | ![]() |
| | لن | LN | len | asla | never | ![]() |
| | لن | LN | len | not | ![]() |
|
| | لن | LN | len | Will not | ![]() |
|
| | لن | LN | len | will never | ![]() |
|
| | لن | LN | len | """Never" | ![]() |
|
| | لن | LN | len | """Never will" | ![]() |
|
| | لن | LN | len | asla | never | ![]() |
| | لن | LN | len | asla | """Never" | ![]() |
| | لن | LN | len | asla | never | ![]() |
| | لن | LN | len | asla | never | ![]() |
| | لن | LN | len | asla | never | ![]() |
| | لن | LN | len | (would) never | ![]() |
|
| | لن | LN | len | asla | """Never" | ![]() |
| | لن | LN | len | Never | ![]() |
|
| | لن | LN | len | asla | Never | ![]() |
| | لن | LN | len | asla | Never | ![]() |
| | لن | LN | len | kesinlikle | never | ![]() |
| | لن | LN | len | asla | never | ![]() |
| | لن | LN | len | asla | never | ![]() |
| | لن | LN | len | asla | never | ![]() |
| | لن | LN | len | never | ![]() |
|
| | لن | LN | len | asla | not | ![]() |
| | لن | LN | len | hiç | never | ![]() |
| | لن | LN | len | not | ![]() |
|
لنا | LNE | lenā | bize | "for us.""" | ||
| | لنا | LNE | lenā | bizim | (is) for us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizim için | for us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bize | for us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizim için | for us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bize | to us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizim için | for us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bize | to us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizim için | for us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bize | to us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizim için (mümkün olsaydı) | for us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bize | for us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizler | for us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizim | for us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizim | we have | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizi | [for] us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bize | (for) us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizden | for us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizim | for us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bize | for us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bize | for us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizim | for us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bize | for us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bize | for us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | biz | for us (that) | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizim | for us. | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizim için | for us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bize | "for us.""" | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bize | for us? | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizi | [for] us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizim | for us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bize | for us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizim için | for us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bize | for us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizimdir | """For us" | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizim için | for us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bize de | for us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizi | [for] us, | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizi | us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bize | for us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | biz | "for us.""" | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizim için | for us, | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizim | we have | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bize | us, | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizim | for us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bize | to us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizim | for us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizim | for us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | biz | (is) for us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bize | (is) for us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizim | of Ours | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bize | for us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bize | for us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizim | for us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bize | of Us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bize | to Us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bize | for us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizi | us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bize | for us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bize | for us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bize | to us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bize | for us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizi | us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizi | [to] us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizim | we have | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizim için olsa | we had | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizim için | "for us.""" | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizimdir | """For us" | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bize verilseydi | for us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bize | for Us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizim | for us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bize | for us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizim | upon us. | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizim | upon us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bize | for us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bize aittir | For us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizim | to us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizim için | for us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizim için | "for us.""" | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizi | us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizi | us, | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bize | for us | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizi | to us. | ![]() |
| | لنا | LNE | lenā | bizimdir | for Us | ![]() |
مسنا | MSNE | messenā | bize dokundu | Has touched us | ||
م س س|MSS | مسنا | MSNE | messenā | bize dokundu | Has touched us | ![]() |
م س س|MSS | مسنا | MSNE | messenā | bize dokunmadı | touch Us | ![]() |
ممطرنا | MMŦRNE | mumTirunā | bize yağmur yağdıracak | "bringing us rain.""" | ||
م ط ر|MŦR | ممطرنا | MMŦRNE | mumTirunā | bize yağmur yağdıracak | "bringing us rain.""" | ![]() |
منا | MNE | minnā | bize karşı | from Us | ||
| | منا | MNE | minnā | bizden | from us. | ![]() |
| | منا | MNE | minnā | bizden | "[from] us.""" | ![]() |
م ن ن|MNN | منا | MNE | mennen | başa kakmayan | (with) reminders of generosity | ![]() |
| | منا | MNE | minnā | bizden | [of] us | ![]() |
| | منا | MNE | minnā | bizden | from Us. | ![]() |
| | منا | MNE | minnā | bizden | from us | ![]() |
| | منا | MNE | minnā | içimizden | among us? | ![]() |
| | منا | MNE | minnā | katımızdan | (of) Mercy from Us, | ![]() |
| | منا | MNE | minnā | bizimle | us, | ![]() |
| | منا | MNE | minnā | bizden | from Us | ![]() |
| | منا | MNE | minnā | bizden | from Us | ![]() |
| | منا | MNE | minnā | bizden | from Us | ![]() |
| | منا | MNE | minnā | bizden | from Us, | ![]() |
| | منا | MNE | minnā | tarafımızdan | from Us. | ![]() |
| | منا | MNE | minnā | bizden | than we, | ![]() |
| | منا | MNE | minnā | bizden | to us | ![]() |
| | منا | MNE | minnā | katımızdan | from Us | ![]() |
| | منا | MNE | minnā | bizden | from Us. | ![]() |
| | منا | MNE | minnā | bizim tarafımızdan | from Us | ![]() |
| | منا | MNE | minnā | bizden | from Us | ![]() |
| | منا | MNE | minnā | bize karşı | from Us | ![]() |
| | منا | MNE | minnā | tarafımızdan | from Us | ![]() |
| | منا | MNE | minnā | bizden | from us | ![]() |
| | منا | MNE | minnā | bizden | from Us | ![]() |
| | منا | MNE | minnā | bizden kimsenin | among us | ![]() |
| | منا | MNE | minnā | bizden | from Us | ![]() |
| | منا | MNE | minnā | bizden | from Us, | ![]() |
| | منا | MNE | minnā | bizden | than us | ![]() |
| | منا | MNE | minnā | bizden | among us | ![]() |
| | منا | MNE | minnā | kendimizden | from Us | ![]() |
| | منا | MNE | minnā | bizden | from Us | ![]() |
م ن ن|MNN | منا | MNE | mennen | iyilikle (bırakırsınız) | a favor | ![]() |
| | منا | MNE | minnā | bizden | among us | ![]() |
| | منا | MNE | minnā | bizden vardır | among us | ![]() |
| | منا | MNE | minnā | bizden vardır | among us | ![]() |
نؤتى | NÙT | nu'tā | bize verilinceye | we are given | ||
ا ت ي|ETY | نؤتى | NÙT | nu'tā | bize verilinceye | we are given | ![]() |
نادانا | NED̃ENE | nādānā | bize yalvarmıştı | called Us | ||
ن د و|ND̃V | نادانا | NED̃ENE | nādānā | bize yalvarmıştı | called Us | ![]() |
نادى | NED̃ | nādā | bize yalvarmıştı | he called | ||
ن د و|ND̃V | نادى | NED̃ | nādā | yalvarmıştı | he called | ![]() |
ن د و|ND̃V | نادى | NED̃ | nādā | bize yalvarmıştı | he called | ![]() |
ن د و|ND̃V | نادى | NED̃ | nādā | du'a etmişti | he called | ![]() |
ن د و|ND̃V | نادى | NED̃ | nādā | du'a etmişti | he called | ![]() |
ن د و|ND̃V | نادى | NED̃ | nādā | seslenmişti | your Lord called | ![]() |
ن د و|ND̃V | نادى | NED̃ | nādā | seslenmişti | he called | ![]() |
ن د و|ND̃V | نادى | NED̃ | nādā | seslenmişti | he called out, | ![]() |
نبأنا | NBÊNE | nebbeenā | bize bildirdi | Allah (has) informed us | ||
ن ب ا|NBE | نبأنا | NBÊNE | nebbeenā | bize bildirdi | Allah (has) informed us | ![]() |
نبئنا | NBÙNE | nebbi'nā | bize haber ver | Inform us | ||
ن ب ا|NBE | نبئنا | NBÙNE | nebbi'nā | bize haber ver | Inform us | ![]() |
نحن | NḪN | neHnu | bize | we | ||
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | Biz | """We" | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | """We (are)" | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | [we] | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz (mi) | [we] | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | And we (are) not | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | we (are) | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz (de) | we (are) | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | (ne) biz | we | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | [We] | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | bizim | [we] | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | bize | [we] | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | we are | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | """We" | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | bize | we | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | """We" | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | """We" | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | [We] | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | [We] | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | """We" | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz (miyiz?) | (are) We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biziz | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | bizim | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz (miyiz?) | (are) We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz (miyiz?) | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz (miyiz?) | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biziz | """We" | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | [We] | ![]() |
| | نحن | NḪN | neHnu | biz | We, | ![]() |
هدانا | HD̃ENE | hedānā | bize göstermişken | Allah had guided us | ||
ه د ي|HD̃Y | هدانا | HD̃ENE | hedānā | bizi doğru yola ilettikten | (has) guided us | ![]() |
ه د ي|HD̃Y | هدانا | HD̃ENE | hedānā | lutfedip bizi getirdi | guided us | ![]() |
ه د ي|HD̃Y | هدانا | HD̃ENE | hedānā | bizi getirmeseydi | (had) guided us | ![]() |
ه د ي|HD̃Y | هدانا | HD̃ENE | hedānā | bize göstermişken | He has guided us | ![]() |
ه د ي|HD̃Y | هدانا | HD̃ENE | hedānā | bize yol gösterseydi | Allah had guided us | ![]() |
وآتنا | V ËTNE | ve ātinā | ve bize ver | grant us | ||
ا ت ي|ETY | وآتنا | V ËTNE | ve ātinā | ve bize ver | grant us | ![]() |
وأرنا | VÊRNE | ve erinā | ve bize göster | And show us | ||
ر ا ي|REY | وأرنا | VÊRNE | ve erinā | ve bize göster | And show us | ![]() |
وأمرنا | VÊMRNE | ve umirnā | ve bize emredilmiştir | and we have been commanded | ||
ا م ر|EMR | وأمرنا | VÊMRNE | ve umirnā | ve bize emredilmiştir | and we have been commanded | ![]() |
وأنا | VÊNE | ve ennā | bize gelince | And that [we] | ||
| | وأنا | VÊNE | ve enā | çünkü ben | and I (am) | ![]() |
| | وأنا | VÊNE | ve enā | ben de | and I (am) | ![]() |
| | وأنا | VÊNE | ve enā | ve ben | And I am | ![]() |
| | وأنا | VÊNE | ve enā | ve ben | and I am | ![]() |
| | وأنا | VÊNE | ve enā | ve ben | and I am | ![]() |
| | وأنا | VÊNE | ve enā | ve ben de | and I am | ![]() |
| | وأنا | VÊNE | ve enā | ve ben de | and I am | ![]() |
| | وأنا | VÊNE | veenā | ancak ben | but I am | ![]() |
| | وأنا | VÊNE | veenā | ben böyle | while I am | ![]() |
| | وأنا | VÊNE | ve enā | ve ben | and that I am | ![]() |
| | وأنا | VÊNE | ve enā | ve ben | and I | ![]() |
| | وأنا | VÊNE | ve enā | ve ben | And I | ![]() |
| | وأنا | VÊNE | ve enā | ve ben de | and I am | ![]() |
| | وأنا | VÊNE | ve enā | şüphesiz benim | and I Am | ![]() |
| | وأنا | VÊNE | ve enā | ve ben de | And I Am | ![]() |
| | وأنا | VÊNE | veenā | ben | I | ![]() |
| | وأنا | VÊNE | ve enā | ben ise | and I | ![]() |
| | وأنا | VÊNE | veenā | oysa ben | but I Am | ![]() |
| | وأنا | VÊNE | ve ennā | ve elbette biz | And that we | ![]() |
| | وأنا | VÊNE | ve ennā | ve elbette biz | And that we | ![]() |
| | وأنا | VÊNE | ve ennā | ve elbette biz | And that we | ![]() |
| | وأنا | VÊNE | ve ennā | ve elbette biz | And that we - | ![]() |
| | وأنا | VÊNE | ve ennā | bize gelince | And that [we] | ![]() |
| | وأنا | VÊNE | ve ennā | biz | And that we | ![]() |
| | وأنا | VÊNE | ve ennā | biz | And that [we] | ![]() |
| | وأنا | VÊNE | ve ennā | ve elbette biz | And that we, | ![]() |
وأناب | VÊNEB | ve enābe | ve (bize) döndü | and turned in repentance. | ||
ن و ب|NVB | وأناب | VÊNEB | ve enābe | ve (bize) döndü | and turned in repentance. | ![]() |
وأوتينا | VÊVTYNE | ve ūtīnā | ve bize verildi | """And we were given" | ||
ا ت ي|ETY | وأوتينا | VÊVTYNE | ve ūtīnā | ve bize verildi | and we have been given | ![]() |
ا ت ي|ETY | وأوتينا | VÊVTYNE | ve ūtīnā | ve bize verilmişti | """And we were given" | ![]() |
وإلينا | VÎLYNE | ve ileynā | ve (sonunda) bize | and to Us | ||
| | وإلينا | VÎLYNE | ve ileynā | ve bize | and to Us | ![]() |
| | وإلينا | VÎLYNE | ve ileynā | ve (sonunda) bize | and to Us | ![]() |
| | وإلينا | VÎLYNE | ve ileynā | ve bizedir | and to Us | ![]() |
وارحمنا | VERḪMNE | verHamnā | bize merhamet et | and have mercy on us, | ||
ر ح م|RḪM | وارحمنا | VERḪMNE | verHamnā | bize merhamet et | and have mercy on us. | ![]() |
ر ح م|RḪM | وارحمنا | VERḪMNE | verHamnā | ve bize acı | and have mercy upon us, | ![]() |
ر ح م|RḪM | وارحمنا | VERḪMNE | verHamnā | ve bize acı | and have mercy on us, | ![]() |
وانصرنا | VENṦRNE | venSurnā | bize yardım eyle | and give us victory | ||
ن ص ر|NṦR | وانصرنا | VENṦRNE | venSurnā | ve bize yardım et | and help us | ![]() |
ن ص ر|NṦR | وانصرنا | VENṦRNE | venSurnā | bize yardım eyle | and give us victory | ![]() |
وانظرنا | VENƵRNE | venZurnā | ve bize bak | "and look (at) us,""" | ||
ن ظ ر|NƵR | وانظرنا | VENƵRNE | venZurnā | ve bize bak | "and look (at) us,""" | ![]() |
وترحمنا | VTRḪMNE | ve terHamnā | ve bize acımazsan | and have mercy (on) us, | ||
ر ح م|RḪM | وترحمنا | VTRḪMNE | ve terHamnā | ve bize acımazsan | and have mercy (on) us, | ![]() |
وتكلمنا | VTKLMNE | ve tukellimunā | ve bize söyler | and will speak to Us | ||
ك ل م|KLM | وتكلمنا | VTKLMNE | ve tukellimunā | ve bize söyler | and will speak to Us | ![]() |
وعدنا | VAD̃NE | veǎdenā | bize va'dettiğidir | (had) promised us | ||
و ع د|VAD̃ | وعدنا | VAD̃NE | veǎdenā | bize va'dettiğini | (had) promised us | ![]() |
و ع د|VAD̃ | وعدنا | VAD̃NE | vuǐdnā | yapıldı | we have been promised | ![]() |
و ع د|VAD̃ | وعدنا | VAD̃NE | vuǐdnā | vadedildi (yapıldı) | we have been promised | ![]() |
و ع د|VAD̃ | وعدنا | VAD̃NE | veǎdenā | bize vaadde bulunmadı | Allah promised us | ![]() |
و ع د|VAD̃ | وعدنا | VAD̃NE | veǎdenā | bize va'dettiğidir | Allah promised us | ![]() |
وعلينا | VALYNE | ve ǎleynā | ve bize düşer | and on Us | ||
| | وعلينا | VALYNE | ve ǎleynā | ve bize düşer | and on Us | ![]() |
ويأتينا | VYÊTYNE | ve ye'tīnā | ve o bize gelecek | and he will come to Us | ||
ا ت ي|ETY | ويأتينا | VYÊTYNE | ve ye'tīnā | ve o bize gelecek | and he will come to Us | ![]() |
ويدعوننا | VYD̃AVNNE | ve yed'ǔnenā | ve bize du'a ederlerdi | and they supplicate to Us | ||
د ع و|D̃AV | ويدعوننا | VYD̃AVNNE | ve yed'ǔnenā | ve bize du'a ederlerdi | and they supplicate to Us | ![]() |
ويلتنا | VYLTNE | veyletenā | vah bize | woe to us | ||
و ي ل|VYL | ويلتنا | VYLTNE | veyletenā | vah bize | woe to us | ![]() |
ويلنا | VYLNE | veylenā | eyvah bize | woe to us | ||
و ي ل|VYL | ويلنا | VYLNE | veylenā | eyvah bize | woe to us | ![]() |
و ي ل|VYL | ويلنا | VYLNE | veylenā | eyvah bize | woe to us | ![]() |
و ي ل|VYL | ويلنا | VYLNE | veylenā | eyvah bize | woe to us | ![]() |
و ي ل|VYL | ويلنا | VYLNE | veylenā | eyvah bize | woe to us | ![]() |
و ي ل|VYL | ويلنا | VYLNE | veylenā | eyvah bize | woe to us | ![]() |
و ي ل|VYL | ويلنا | VYLNE | veylenā | eyvah bize | woe to us | ![]() |
يأتوننا | YÊTVNNE | ye'tūnenā | bize geldikleri | they will come to Us, | ||
ا ت ي|ETY | يأتوننا | YÊTVNNE | ye'tūnenā | bize geldikleri | they will come to Us, | ![]() |
يأتينا | YÊTYNE | ye'tiyenā | bize getirinceye | he brings to us | ||
ا ت ي|ETY | يأتينا | YÊTYNE | ye'tiyenā | bize getirinceye | he brings to us | ![]() |
ا ت ي|ETY | يأتينا | YÊTYNE | ye'tīnā | bize getirmeli | he brings us | ![]() |
يبدلنا | YBD̃LNE | yubdilenā | bize onun yerine verir | will substitute for us | ||
ب د ل|BD̃L | يبدلنا | YBD̃LNE | yubdilenā | bize onun yerine verir | will substitute for us | ![]() |
يدعنا | YD̃ANE | yed'ǔnā | bize dua etmemiş | called Us | ||
د ع و|D̃AV | يدعنا | YD̃ANE | yed'ǔnā | bize dua etmemiş | called Us | ![]() |
يرحمنا | YRḪMNE | yerHamnā | bize acımazsa | has Mercy on us, | ||
ر ح م|RḪM | يرحمنا | YRḪMNE | yerHamnā | bize acımazsa | has Mercy on us, | ![]() |
يعذبنا | YAZ̃BNE | yuǎƶƶibunā | bize azab etmeli | Allah punish us | ||
ع ذ ب|AZ̃B | يعذبنا | YAZ̃BNE | yuǎƶƶibunā | bize azab etmeli | Allah punish us | ![]() |
يمسنا | YMSNE | yemessunā | bize dokunmaz | touches | ||
م س س|MSS | يمسنا | YMSNE | yemessunā | bize dokunmaz | touches us | ![]() |
م س س|MSS | يمسنا | YMSNE | yemessunā | bize dokunmaz | touches | ![]() |
ينفعنا | YNFANE | yenfeǔnā | bize yarar vermeyen | (he) will benefit us | ||
ن ف ع|NFA | ينفعنا | YNFANE | yenfeǔnā | bize yarar vermeyen | benefits us | ![]() |
ن ف ع|NFA | ينفعنا | YNFANE | yenfeǎnā | bize yararı dokunur | (he) will benefit us | ![]() |
ن ف ع|NFA | ينفعنا | YNFANE | yenfeǎnā | bize yararı dokunur | he may benefit us, | ![]() |
يهدوننا | YHD̃VNNE | yehdūnenā | bize yol gösterecek | "guide us?""" | ||
ه د ي|HD̃Y | يهدوننا | YHD̃VNNE | yehdūnenā | bize yol gösterecek | "guide us?""" | ![]() |