| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| آتانا | ËTENE | ātānā | bize verirse | He gives us | ||
| ا ت ي|ETY | آتانا | ËTENE | ātānā | bize verirse | He gives us | |
| آتنا | ËTNE | ātinā | bize getir | """Bring us" | ||
| ا ت ي|ETY | آتنا | ËTNE | ātinā | bize ver | Grant us | |
| ا ت ي|ETY | آتنا | ËTNE | ātinā | bize ver | Grant us | |
| ا ت ي|ETY | آتنا | ËTNE | ātinā | bize ver | Grant us | |
| ا ت ي|ETY | آتنا | ËTNE | ātinā | bize getir | """Bring us" | |
| آتيتنا | ËTYTNE | āteytenā | bize verirsen | You give us | ||
| ا ت ي|ETY | آتيتنا | ËTYTNE | āteytenā | bize verirsen | You give us | |
| آذيتمونا | ËZ̃YTMVNE | āƶeytumūnā | bize yaptığınız eziyetlere | harm you may cause us. | ||
| ا ذ ي|EZ̃Y | آذيتمونا | ËZ̃YTMVNE | āƶeytumūnā | bize yaptığınız eziyetlere | harm you may cause us. | |
| أتانا | ÊTENE | etānā | bize gelip çattı | came to us | ||
| ا ت ي|ETY | أتانا | ÊTENE | etānā | bize gelip çattı | came to us | |
| أجئتنا | ÊCÙTNE | eci'tenā | bize getirdin mi? | """Have you come to us" | ||
| ج ي ا|CYE | أجئتنا | ÊCÙTNE | eci'tenā | sen bize mi geldin? | """Have you come to us" | |
| ج ي ا|CYE | أجئتنا | ÊCÙTNE | eci'tenā | mi geldiniz? | """Have you come to us" | |
| ج ي ا|CYE | أجئتنا | ÊCÙTNE | eci'tenā | mi geldin? | """Have you come to us" | |
| ج ي ا|CYE | أجئتنا | ÊCÙTNE | eci'tenā | bize getirdin mi? | """Have you come to us" | |
| ج ي ا|CYE | أجئتنا | ÊCÙTNE | eci'tenā | sen geldin mi? | """Have you come to us" | |
| أرنا | ÊRNE | erinā | bize göster | """Show us" | ||
| ر ا ي|REY | أرنا | ÊRNE | erinā | bize göster | """Show us" | |
| ر ا ي|REY | أرنا | ÊRNE | erinā | bize göster | Show us | |
| أفتنا | ÊFTNE | eftinā | bize bilgi ver | Explain to us | ||
| ف ت ي|FTY | أفتنا | ÊFTNE | eftinā | bize bilgi ver | Explain to us | |
| أمرنا | ÊMRNE | emeranā | bize emretti | (has) ordered us | ||
| ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emrinā | işimizde | our affairs | |
| ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emeranā | bize emretti | (has) ordered us | |
| ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emranā | tedbirimizi | our matter | |
| ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emrunā | emrimiz | Our command | |
| ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emrunā | emrimiz | Our command, | |
| ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emrunā | emrimiz | Our command, | |
| ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emrunā | emrimiz | Our command | |
| ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emrunā | emrimiz | Our Command, | |
| ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emrunā | emrimiz | Our Command, | |
| ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emernā | emrederiz | We order | |
| ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emrinā | şu işimizden | our affair | |
| ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emrinā | buyruğumuz- | our command | |
| ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emrunā | bizim buyruğumuz | Our Command | |
| ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emrinā | buyruğumuz- | Our Command, | |
| ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emrinā | emrimiz- | Our Command. | |
| ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emrunā | bizim buyruğumuz | (is) Our Command | |
| أناب | ÊNEB | enābe | (bize) yöneldi | he turned. | ||
| ن و ب|NVB | أناب | ÊNEB | enābe | yönelen | turns back, | |
| ن و ب|NVB | أناب | ÊNEB | enābe | yönelen | turns | |
| ن و ب|NVB | أناب | ÊNEB | enābe | (bize) yöneldi | he turned. | |
| أواب | ÊVEB | evvābun | (bize) başvururdu | repeatedly turned. | ||
| ا و ب|EVB | أواب | ÊVEB | evvābun | (bize) çok başvururdu | repeatedly turning. | |
| ا و ب|EVB | أواب | ÊVEB | evvābun | katılırdı | repeatedly turning. | |
| ا و ب|EVB | أواب | ÊVEB | evvābun | (Allah'a) yönelirdi | (was) one who repeatedly turned. | |
| ا و ب|EVB | أواب | ÊVEB | evvābun | (bize) başvururdu | repeatedly turned. | |
| ا و ب|EVB | أواب | ÊVEB | evvābin | (Allah'a) yüz tutan | who turns | |
| أوذينا | ÊVZ̃YNE | ūƶīnā | bize işkence edildi | """We have been harmed" | ||
| ا ذ ي|EZ̃Y | أوذينا | ÊVZ̃YNE | ūƶīnā | bize işkence edildi | """We have been harmed" | |
| إلينا | ÎLYNE | ileynā | bize | "to us,""" | ||
| | | إلينا | ÎLYNE | ileynā | bize | to us | |
| | | إلينا | ÎLYNE | ileynā | bize | from us | |
| | | إلينا | ÎLYNE | ileynā | bize | to us | |
| | | إلينا | ÎLYNE | ileynā | bizedir | to Us | |
| | | إلينا | ÎLYNE | ileynā | bizedir | to Us | |
| | | إلينا | ÎLYNE | ileynā | bize | to us. | |
| | | إلينا | ÎLYNE | ileynā | bize | to us | |
| | | إلينا | ÎLYNE | ileynā | bize | to us | |
| | | إلينا | ÎLYNE | ileynā | bize | to us | |
| | | إلينا | ÎLYNE | ileynā | bize | to Us | |
| | | إلينا | ÎLYNE | ileynā | bize | to Us | |
| | | إلينا | ÎLYNE | ileynā | kendimize | to Us, | |
| | | إلينا | ÎLYNE | ileynā | bize | to Us | |
| | | إلينا | ÎLYNE | ileynā | bize | to us | |
| | | إلينا | ÎLYNE | ileynā | bize | to us | |
| | | إلينا | ÎLYNE | ileynā | bize | to Us | |
| | | إلينا | ÎLYNE | ileynā | sonunda bizedir | To Us | |
| | | إلينا | ÎLYNE | ileynā | bize | "to us,""" | |
| | | إلينا | ÎLYNE | ileynā | bizedir | to Us | |
| إيانا | ÎYENE | iyyānā | bize | "worship us.""" | ||
| | | إيانا | ÎYENE | iyyānā | bize | "worship us.""" | |
| | | إيانا | ÎYENE | iyyānā | bize | "worship us.""" | |
| ائتنا | EÙTNE | 'tinā | Bize gel! diye | "'Come to us.'""" | ||
| ا ت ي|ETY | ائتنا | EÙTNE | 'tinā | Bize gel! diye | "'Come to us.'""" | |
| ا ت ي|ETY | ائتنا | EÙTNE | 'tinā | bize getir | Bring us | |
| ا ت ي|ETY | ائتنا | EÙTNE | 'tinā | bize getir | bring (upon) us | |
| ا ت ي|ETY | ائتنا | EÙTNE | 'tinā | haydi getir | """Bring upon us" | |
| انظرنا | ENƵRNE | nZurnā | unzurna (bize bak) | """Unzurna""" | ||
| ن ظ ر|NƵR | انظرنا | ENƵRNE | nZurnā | unzurna (bize bak) | """Unzurna""" | |
| انظرونا | ENƵRVNE | nZurūnā | bize bakın | """Wait for us," | ||
| ن ظ ر|NƵR | انظرونا | ENƵRVNE | nZurūnā | bize bakın | """Wait for us," | |
| تأتنا | TÊTNE | te'tinā | getirsen de bize | you bring us | ||
| ا ت ي|ETY | تأتنا | TÊTNE | te'tinā | getirsen de bize | you bring us | |
| تأتوننا | TÊTVNNE | te'tūnenā | bize gelirdiniz | come (to) us | ||
| ا ت ي|ETY | تأتوننا | TÊTVNNE | te'tūnenā | bize gelirdiniz | come (to) us | |
| تأتينا | TÊTYNE | te'tīnā | bize gelmeli | comes to us | ||
| ا ت ي|ETY | تأتينا | TÊTYNE | te'tīnā | bize gelmeli | comes to us | |
| ا ت ي|ETY | تأتينا | TÊTYNE | te'tiyenā | sen bize gelmezden | you came to us | |
| ا ت ي|ETY | تأتينا | TÊTYNE | te'tīnā | bize getirmiyorsun | you bring to us | |
| ا ت ي|ETY | تأتينا | TÊTYNE | te'tīnā | bize gelmez | will come to us | |
| تأمرنا | TÊMRNE | te'murunā | senin bize emrettiğin | "you order us?""" | ||
| ا م ر|EMR | تأمرنا | TÊMRNE | te'murunā | senin bize emrettiğin | "you order us?""" | |
| تأمروننا | TÊMRVNNE | te'murūnenā | bize emrediyordunuz | you were ordering us | ||
| ا م ر|EMR | تأمروننا | TÊMRVNNE | te'murūnenā | bize emrediyordunuz | you were ordering us | |
| تأمنا | TÊMNE | te'mennā | bize güvenmiyorsun | trust us | ||
| ا م ن|EMN | تأمنا | TÊMNE | te'mennā | bize güvenmiyorsun | trust us | |
| تحملنا | TḪMLNE | tuHammilnā | bize yükleme | lay on us | ||
| ح م ل|ḪML | تحملنا | TḪMLNE | tuHammilnā | bize yükleme | lay on us | |
| تصيبنا | TṦYBNE | tuSībenā | bize gelmesinden | (may) strike us | ||
| ص و ب|ṦVB | تصيبنا | TṦYBNE | tuSībenā | bize gelmesinden | (may) strike us | |
| تعدنا | TAD̃NE | teǐdunā | bize vaadettiğin | you threaten us (with), | ||
| و ع د|VAD̃ | تعدنا | TAD̃NE | teǐdunā | bizi tehdidettiğin | you promise us, | |
| و ع د|VAD̃ | تعدنا | TAD̃NE | teǐdunā | bizi tehdidettiğin | you promise us | |
| و ع د|VAD̃ | تعدنا | TAD̃NE | teǐdunā | bize vaadettiğin | you threaten us (with), | |
| و ع د|VAD̃ | تعدنا | TAD̃NE | teǐdunā | bizi tehdidettiğin | you threaten us, | |
| تمسنا | TMSNE | temessenā | bize dokunmayacak | will touch us | ||
| م س س|MSS | تمسنا | TMSNE | temessenā | bize dokunmayacaktır | will touch us | |
| م س س|MSS | تمسنا | TMSNE | temessenā | bize dokunmayacak | will touch us | |
| جئت | CÙT | ci'te | bize geldin | you came | ||
| ج ي ا|CYE | جئت | CÙT | ci'te | getirdin | you have come | |
| ج ي ا|CYE | جئت | CÙT | ci'te | getirmiş | come | |
| ج ي ا|CYE | جئت | CÙT | ci'te | sen yaptın | you have done | |
| ج ي ا|CYE | جئت | CÙT | ci'te | sen yaptın | you have done | |
| ج ي ا|CYE | جئت | CÙT | ci'ti | sen yaptın | you (have) brought | |
| ج ي ا|CYE | جئت | CÙT | ci'te | bize geldin | you came | |
| جئتمونا | CÙTMVNE | ci'tumūnā | bize geldiniz | you have come to Us | ||
| ج ي ا|CYE | جئتمونا | CÙTMVNE | ci'tumūnā | yine bize geldiniz | you have come to Us | |
| ج ي ا|CYE | جئتمونا | CÙTMVNE | ci'tumūnā | bize geldiniz | you have come to Us | |
| جئتنا | CÙTNE | ci'tenā | sen bize geldikten | "you have come to us.""" | ||
| ج ي ا|CYE | جئتنا | CÙTNE | ci'tenā | sen bize geldikten | "you have come to us.""" | |
| ج ي ا|CYE | جئتنا | CÙTNE | ci'tenā | sen bize getirmedin | You have not brought us | |
| جاءتنا | CEÙTNE | cā'etnā | bize geldiği | they came to us. | ||
| ج ي ا|CYE | جاءتنا | CEÙTNE | cā'etnā | bize geldiği | they came to us. | |
| جاءنا | CEÙNE | cā'enā | bize geldi | "it came to us.""" | ||
| ج ي ا|CYE | جاءنا | CEÙNE | cā'enā | bize gelmedi | (has) come to us | |
| ج ي ا|CYE | جاءنا | CEÙNE | cā'enā | bize gelen | came (to) us | |
| ج ي ا|CYE | جاءنا | CEÙNE | cā'enā | bize gelene | has come to us | |
| ج ي ا|CYE | جاءنا | CEÙNE | cā'enā | bize gelirse | "it came to us.""" | |
| ج ي ا|CYE | جاءنا | CEÙNE | cā'enā | bize geldiği | he comes to Us | |
| ج ي ا|CYE | جاءنا | CEÙNE | cā'enā | bize geldi | came to us | |
| حسبنا | ḪSBNE | Hasbunā | bize yeter | """Sufficient for us" | ||
| ح س ب|ḪSB | حسبنا | ḪSBNE | Hasbunā | bize yeter | """Sufficient for us" | |
| ح س ب|ḪSB | حسبنا | ḪSBNE | Hasbunā | bize yeter | """Sufficient for us" | |
| ح س ب|ḪSB | حسبنا | ḪSBNE | Hasbunā | bize yeter | """Sufficient for us" | |
| حملنا | ḪMLNE | Hummilnā | bize yükletilmişti | [we] were made to carry | ||
| ح م ل|ḪML | حملنا | ḪMLNE | Hamelnā | taşıdığımız | We carried | |
| ح م ل|ḪML | حملنا | ḪMLNE | Hamelnā | taşıdıklarımız | We carried | |
| ح م ل|ḪML | حملنا | ḪMLNE | Hummilnā | bize yükletilmişti | [we] were made to carry | |
| ح م ل|ḪML | حملنا | ḪMLNE | Hamelnā | taşımamızdır | We carried | |
| دعانا | D̃AENE | deǎānā | bize du'a eder | "he calls upon Us;" | ||
| د ع و|D̃AV | دعانا | D̃AENE | deǎānā | bize dua eder | he calls Us, | |
| د ع و|D̃AV | دعانا | D̃AENE | deǎānā | bize du'a eder | "he calls upon Us;" | |
| دوننا | D̃VNNE | dūninā | bize | Us? | ||
| د و ن|D̃VN | دوننا | D̃VNNE | dūninā | bize | Us? | |
| رحمنا | RḪMNE | raHimenā | bize acısa da | has mercy upon us, | ||
| ر ح م|RḪM | رحمنا | RḪMNE | raHimenā | bize acısa da | has mercy upon us, | |
| سيؤتينا | SYÙTYNE | seyu'tīnā | yakında bize verecek | Allah will give us | ||
| ا ت ي|ETY | سيؤتينا | SYÙTYNE | seyu'tīnā | yakında bize verecek | Allah will give us | |
| صدقتنا | ṦD̃GTNE | Sadeḳtenā | bize doğru söylediğini | you have spoken the truth to us | ||
| ص د ق|ṦD̃G | صدقتنا | ṦD̃GTNE | Sadeḳtenā | bize doğru söylediğini | you have spoken the truth to us | |
| صدقنا | ṦD̃GNE | Sadeḳanā | bize yerine getirdi | has fulfilled for us | ||
| ص د ق|ṦD̃G | صدقنا | ṦD̃GNE | Sadeḳanā | bize yerine getirdi | has fulfilled for us | |
| ظلمونا | ƵLMVNE | Zelemūnā | bize zulmediyor | they wronged Us | ||
| ظ ل م|ƵLM | ظلمونا | ƵLMVNE | Zelemūnā | bize zulmediyor | they wronged Us, | |
| ظ ل م|ƵLM | ظلمونا | ƵLMVNE | Zelemūnā | onlar bize zulmetmediler | they wronged Us | |
| علمتنا | ALMTNE | ǎllemtenā | bize öğrettiğin | You have taught us. | ||
| ع ل م|ALM | علمتنا | ALMTNE | ǎllemtenā | bize öğrettiğin | You have taught us. | |
| علمنا | ALMNE | ǔllimnā | bize öğretildi | We have been taught | ||
| ع ل م|ALM | علمنا | ALMNE | ǎlimnā | biz bilmiyoruz | we know | |
| ع ل م|ALM | علمنا | ALMNE | ǎlimnā | bildiğimiz | we knew. | |
| ع ل م|ALM | علمنا | ALMNE | ǎlimnā | biliriz | We know | |
| ع ل م|ALM | علمنا | ALMNE | ǎlimnā | biliriz | We know | |
| ع ل م|ALM | علمنا | ALMNE | ǔllimnā | bize öğretildi | We have been taught | |
| ع ل م|ALM | علمنا | ALMNE | ǎlimnā | biz biliyoruz | We know | |
| ع ل م|ALM | علمنا | ALMNE | ǎlimnā | biz bilmişizdir | We know | |
| علينا | ALYNE | ǎleynā | bize | "to us.""" | ||
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize | to us. | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize | "to us.""" | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | bizden | to us. | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | bizim üzerimize | over us, | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | üzerimize | on us | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize | upon us | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize | on us | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize | on us | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize | upon us | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize | to us | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | bizim üzerimize | to us | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize | to us | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize | upon us | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | bizim üzerimize | upon us | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | üzerimize | upon us | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | başımıza | upon us | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | üzerimize | upon Us | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize karşı | over us | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize karşı | against us | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | üzerimize | upon us, | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize | to us. | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize | to us. | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize | over us | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize | for us | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize karşı | against Us | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | üstümüze | about Us | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize karşı | against Us | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize karşı | against Us | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | üzerimize | upon us | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | üzerimize | to us | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize | against us | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | üzerimize | upon Us. | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | bizi | [on] us | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize | to us | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | bizce | to us | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | üzerimize | upon us | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize | [to] us | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | üzerimize | upon Us | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | üzerimize düşen | (is) on us | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize | against us | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | aleyhimize | "against us?""" | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize | from Us. | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | bizim hakkımızda | to us | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize göre | for Us | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize | upon us, | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | üzerimizde | from us, | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize | against Us | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize düşer | upon Us | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize düşer | upon Us | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize düşer | upon Us | |
| | | علينا | ALYNE | ǎleynā | bize aittir | upon Us | |
| فأت | FÊT | fe'ti | bize getir | so bring | ||
| ا ت ي|ETY | فأت | FÊT | fe'ti | sen de getir | so you bring | |
| ا ت ي|ETY | فأت | FÊT | fe'ti | getir bakalım | then bring | |
| ا ت ي|ETY | فأت | FÊT | fe'ti | getir | """Then bring" | |
| ا ت ي|ETY | فأت | FÊT | fe'ti | bize getir | so bring | |
| فأتنا | FÊTNE | fe'tinā | (haydi) bize getir | Then bring us | ||
| ا ت ي|ETY | فأتنا | FÊTNE | fe'tinā | (haydi) bize getir | Then bring us | |
| ا ت ي|ETY | فأتنا | FÊTNE | fe'tinā | getir bakalım | So bring us | |
| ا ت ي|ETY | فأتنا | FÊTNE | fe'tinā | o halde bize getir | Then bring us | |
| فأتونا | FÊTVNE | fe'tūnā | o halde bize getirin | So bring us | ||
| ا ت ي|ETY | فأتونا | FÊTVNE | fe'tūnā | o halde bize getirin | So bring us | |
| فإلينا | FÎLYNE | feileynā | sonuçta bizedir | then to Us | ||
| | | فإلينا | FÎLYNE | feileynā | sonuçta bizedir | then to Us | |
| | | فإلينا | FÎLYNE | feileynā | sonunda bize | then to Us | |
| فانصرنا | FENṦRNE | fenSurnā | bize yardım eyle | so help us | ||
| ن ص ر|NṦR | فانصرنا | FENṦRNE | fenSurnā | bize yardım eyle | so help us | |
| فليأتنا | FLYÊTNE | felye'tinā | bize getirse ya | So let him bring us | ||
| ا ت ي|ETY | فليأتنا | FLYÊTNE | felye'tinā | bize getirse ya | So let him bring us | |
| لقاءنا | LGEÙNE | liḳā'enā | bize kavuşmayı | (for the) meeting (with) Us, | ||
| ل ق ي|LGY | لقاءنا | LGEÙNE | liḳā'enā | bize kavuşmayı | the meeting with Us | |
| ل ق ي|LGY | لقاءنا | LGEÙNE | liḳā'enā | bize kavuşmayı | the meeting with Us, | |
| ل ق ي|LGY | لقاءنا | LGEÙNE | liḳā'enā | bize kavuşmayı | (for the) meeting (with) Us, | |
| ل ق ي|LGY | لقاءنا | LGEÙNE | liḳā'enā | bizimle karşılaşmayı | (the) meeting with Us, | |
| لن | LN | len | bize | """Never" | ||
| | | لن | LN | len | Never | ||
| | | لن | LN | len | asla | Never (will) | |
| | | لن | LN | len | asla | """Never" | |
| | | لن | LN | len | """Never" | ||
| | | لن | LN | len | never | ||
| | | لن | LN | len | """Never" | ||
| | | لن | LN | len | never | ||
| | | لن | LN | len | asla | Never | |
| | | لن | LN | len | Never | ||
| | | لن | LN | len | never | ||
| | | لن | LN | len | never | ||
| | | لن | LN | len | never | ||
| | | لن | LN | len | Never | ||
| | | لن | LN | len | never | ||
| | | لن | LN | len | never | ||
| | | لن | LN | len | """Never" | ||
| | | لن | LN | len | """Never" | ||
| | | لن | LN | len | bize | """Never" | |
| | | لن | LN | len | never | ||
| | | لن | LN | len | """Never" | ||
| | | لن | LN | len | asla | never | |
| | | لن | LN | len | never | ||
| | | لن | LN | len | will never | ||
| | | لن | LN | len | never | ||
| | | لن | LN | len | """Never" | ||
| | | لن | LN | len | will never | ||
| | | لن | LN | len | """Never" | ||
| | | لن | LN | len | Never | ||
| | | لن | LN | len | asla | never | |
| | | لن | LN | len | asla | never | |
| | | لن | LN | len | never | ||
| | | لن | LN | len | never | ||
| | | لن | LN | len | asla | """Never" | |
| | | لن | LN | len | asla | """Never" | |
| | | لن | LN | len | asla | never | |
| | | لن | LN | len | asla | never | |
| | | لن | LN | len | not | ||
| | | لن | LN | len | Will not | ||
| | | لن | LN | len | will never | ||
| | | لن | LN | len | """Never" | ||
| | | لن | LN | len | """Never will" | ||
| | | لن | LN | len | asla | never | |
| | | لن | LN | len | asla | """Never" | |
| | | لن | LN | len | asla | never | |
| | | لن | LN | len | asla | never | |
| | | لن | LN | len | asla | never | |
| | | لن | LN | len | (would) never | ||
| | | لن | LN | len | asla | """Never" | |
| | | لن | LN | len | Never | ||
| | | لن | LN | len | asla | Never | |
| | | لن | LN | len | asla | Never | |
| | | لن | LN | len | kesinlikle | never | |
| | | لن | LN | len | asla | never | |
| | | لن | LN | len | asla | never | |
| | | لن | LN | len | asla | never | |
| | | لن | LN | len | never | ||
| | | لن | LN | len | asla | not | |
| | | لن | LN | len | hiç | never | |
| | | لن | LN | len | not | ||
| لنا | LNE | lenā | bize | "for us.""" | ||
| | | لنا | LNE | lenā | bizim | (is) for us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizim için | for us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bize | for us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizim için | for us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bize | to us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizim için | for us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bize | to us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizim için | for us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bize | to us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizim için (mümkün olsaydı) | for us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bize | for us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizler | for us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizim | for us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizim | we have | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizi | [for] us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bize | (for) us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizden | for us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizim | for us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bize | for us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bize | for us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizim | for us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bize | for us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bize | for us | |
| | | لنا | LNE | lenā | biz | for us (that) | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizim | for us. | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizim için | for us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bize | "for us.""" | |
| | | لنا | LNE | lenā | bize | for us? | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizi | [for] us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizim | for us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bize | for us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizim için | for us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bize | for us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizimdir | """For us" | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizim için | for us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bize de | for us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizi | [for] us, | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizi | us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bize | for us | |
| | | لنا | LNE | lenā | biz | "for us.""" | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizim için | for us, | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizim | we have | |
| | | لنا | LNE | lenā | bize | us, | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizim | for us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bize | to us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizim | for us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizim | for us | |
| | | لنا | LNE | lenā | biz | (is) for us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bize | (is) for us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizim | of Ours | |
| | | لنا | LNE | lenā | bize | for us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bize | for us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizim | for us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bize | of Us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bize | to Us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bize | for us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizi | us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bize | for us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bize | for us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bize | to us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bize | for us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizi | us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizi | [to] us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizim | we have | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizim için olsa | we had | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizim için | "for us.""" | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizimdir | """For us" | |
| | | لنا | LNE | lenā | bize verilseydi | for us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bize | for Us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizim | for us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bize | for us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizim | upon us. | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizim | upon us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bize | for us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bize aittir | For us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizim | to us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizim için | for us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizim için | "for us.""" | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizi | us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizi | us, | |
| | | لنا | LNE | lenā | bize | for us | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizi | to us. | |
| | | لنا | LNE | lenā | bizimdir | for Us | |
| مسنا | MSNE | messenā | bize dokundu | Has touched us | ||
| م س س|MSS | مسنا | MSNE | messenā | bize dokundu | Has touched us | |
| م س س|MSS | مسنا | MSNE | messenā | bize dokunmadı | touch Us | |
| ممطرنا | MMŦRNE | mumTirunā | bize yağmur yağdıracak | "bringing us rain.""" | ||
| م ط ر|MŦR | ممطرنا | MMŦRNE | mumTirunā | bize yağmur yağdıracak | "bringing us rain.""" | |
| منا | MNE | minnā | bize karşı | from Us | ||
| | | منا | MNE | minnā | bizden | from us. | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden | "[from] us.""" | |
| م ن ن|MNN | منا | MNE | mennen | başa kakmayan | (with) reminders of generosity | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden | [of] us | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden | from Us. | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden | from us | |
| | | منا | MNE | minnā | içimizden | among us? | |
| | | منا | MNE | minnā | katımızdan | (of) Mercy from Us, | |
| | | منا | MNE | minnā | bizimle | us, | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden | from Us | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden | from Us | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden | from Us | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden | from Us, | |
| | | منا | MNE | minnā | tarafımızdan | from Us. | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden | than we, | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden | to us | |
| | | منا | MNE | minnā | katımızdan | from Us | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden | from Us. | |
| | | منا | MNE | minnā | bizim tarafımızdan | from Us | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden | from Us | |
| | | منا | MNE | minnā | bize karşı | from Us | |
| | | منا | MNE | minnā | tarafımızdan | from Us | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden | from us | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden | from Us | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden kimsenin | among us | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden | from Us | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden | from Us, | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden | than us | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden | among us | |
| | | منا | MNE | minnā | kendimizden | from Us | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden | from Us | |
| م ن ن|MNN | منا | MNE | mennen | iyilikle (bırakırsınız) | a favor | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden | among us | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden vardır | among us | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden vardır | among us | |
| نؤتى | NÙT | nu'tā | bize verilinceye | we are given | ||
| ا ت ي|ETY | نؤتى | NÙT | nu'tā | bize verilinceye | we are given | |
| نادانا | NED̃ENE | nādānā | bize yalvarmıştı | called Us | ||
| ن د و|ND̃V | نادانا | NED̃ENE | nādānā | bize yalvarmıştı | called Us | |
| نادى | NED̃ | nādā | bize yalvarmıştı | he called | ||
| ن د و|ND̃V | نادى | NED̃ | nādā | yalvarmıştı | he called | |
| ن د و|ND̃V | نادى | NED̃ | nādā | bize yalvarmıştı | he called | |
| ن د و|ND̃V | نادى | NED̃ | nādā | du'a etmişti | he called | |
| ن د و|ND̃V | نادى | NED̃ | nādā | du'a etmişti | he called | |
| ن د و|ND̃V | نادى | NED̃ | nādā | seslenmişti | your Lord called | |
| ن د و|ND̃V | نادى | NED̃ | nādā | seslenmişti | he called | |
| ن د و|ND̃V | نادى | NED̃ | nādā | seslenmişti | he called out, | |
| نبأنا | NBÊNE | nebbeenā | bize bildirdi | Allah (has) informed us | ||
| ن ب ا|NBE | نبأنا | NBÊNE | nebbeenā | bize bildirdi | Allah (has) informed us | |
| نبئنا | NBÙNE | nebbi'nā | bize haber ver | Inform us | ||
| ن ب ا|NBE | نبئنا | NBÙNE | nebbi'nā | bize haber ver | Inform us | |
| نحن | NḪN | neHnu | bize | we | ||
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | Biz | """We" | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | """We (are)" | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | [we] | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz (mi) | [we] | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | And we (are) not | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | we (are) | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz (de) | we (are) | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | (ne) biz | we | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | [We] | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | bizim | [we] | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | bize | [we] | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | we are | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | """We" | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | bize | we | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | """We" | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | """We" | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | [We] | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | [We] | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | """We" | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz (miyiz?) | (are) We | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biziz | We | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | bizim | We | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz (miyiz?) | (are) We | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | we | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz (miyiz?) | We | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz (miyiz?) | We | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biziz | """We" | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | We | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | [We] | |
| | | نحن | NḪN | neHnu | biz | We, | |
| هدانا | HD̃ENE | hedānā | bize göstermişken | Allah had guided us | ||
| ه د ي|HD̃Y | هدانا | HD̃ENE | hedānā | bizi doğru yola ilettikten | (has) guided us | |
| ه د ي|HD̃Y | هدانا | HD̃ENE | hedānā | lutfedip bizi getirdi | guided us | |
| ه د ي|HD̃Y | هدانا | HD̃ENE | hedānā | bizi getirmeseydi | (had) guided us | |
| ه د ي|HD̃Y | هدانا | HD̃ENE | hedānā | bize göstermişken | He has guided us | |
| ه د ي|HD̃Y | هدانا | HD̃ENE | hedānā | bize yol gösterseydi | Allah had guided us | |
| وآتنا | V ËTNE | ve ātinā | ve bize ver | grant us | ||
| ا ت ي|ETY | وآتنا | V ËTNE | ve ātinā | ve bize ver | grant us | |
| وأرنا | VÊRNE | ve erinā | ve bize göster | And show us | ||
| ر ا ي|REY | وأرنا | VÊRNE | ve erinā | ve bize göster | And show us | |
| وأمرنا | VÊMRNE | ve umirnā | ve bize emredilmiştir | and we have been commanded | ||
| ا م ر|EMR | وأمرنا | VÊMRNE | ve umirnā | ve bize emredilmiştir | and we have been commanded | |
| وأنا | VÊNE | ve ennā | bize gelince | And that [we] | ||
| | | وأنا | VÊNE | ve enā | çünkü ben | and I (am) | |
| | | وأنا | VÊNE | ve enā | ben de | and I (am) | |
| | | وأنا | VÊNE | ve enā | ve ben | And I am | |
| | | وأنا | VÊNE | ve enā | ve ben | and I am | |
| | | وأنا | VÊNE | ve enā | ve ben | and I am | |
| | | وأنا | VÊNE | ve enā | ve ben de | and I am | |
| | | وأنا | VÊNE | ve enā | ve ben de | and I am | |
| | | وأنا | VÊNE | veenā | ancak ben | but I am | |
| | | وأنا | VÊNE | veenā | ben böyle | while I am | |
| | | وأنا | VÊNE | ve enā | ve ben | and that I am | |
| | | وأنا | VÊNE | ve enā | ve ben | and I | |
| | | وأنا | VÊNE | ve enā | ve ben | And I | |
| | | وأنا | VÊNE | ve enā | ve ben de | and I am | |
| | | وأنا | VÊNE | ve enā | şüphesiz benim | and I Am | |
| | | وأنا | VÊNE | ve enā | ve ben de | And I Am | |
| | | وأنا | VÊNE | veenā | ben | I | |
| | | وأنا | VÊNE | ve enā | ben ise | and I | |
| | | وأنا | VÊNE | veenā | oysa ben | but I Am | |
| | | وأنا | VÊNE | ve ennā | ve elbette biz | And that we | |
| | | وأنا | VÊNE | ve ennā | ve elbette biz | And that we | |
| | | وأنا | VÊNE | ve ennā | ve elbette biz | And that we | |
| | | وأنا | VÊNE | ve ennā | ve elbette biz | And that we - | |
| | | وأنا | VÊNE | ve ennā | bize gelince | And that [we] | |
| | | وأنا | VÊNE | ve ennā | biz | And that we | |
| | | وأنا | VÊNE | ve ennā | biz | And that [we] | |
| | | وأنا | VÊNE | ve ennā | ve elbette biz | And that we, | |
| وأناب | VÊNEB | ve enābe | ve (bize) döndü | and turned in repentance. | ||
| ن و ب|NVB | وأناب | VÊNEB | ve enābe | ve (bize) döndü | and turned in repentance. | |
| وأوتينا | VÊVTYNE | ve ūtīnā | ve bize verildi | """And we were given" | ||
| ا ت ي|ETY | وأوتينا | VÊVTYNE | ve ūtīnā | ve bize verildi | and we have been given | |
| ا ت ي|ETY | وأوتينا | VÊVTYNE | ve ūtīnā | ve bize verilmişti | """And we were given" | |
| وإلينا | VÎLYNE | ve ileynā | ve (sonunda) bize | and to Us | ||
| | | وإلينا | VÎLYNE | ve ileynā | ve bize | and to Us | |
| | | وإلينا | VÎLYNE | ve ileynā | ve (sonunda) bize | and to Us | |
| | | وإلينا | VÎLYNE | ve ileynā | ve bizedir | and to Us | |
| وارحمنا | VERḪMNE | verHamnā | bize merhamet et | and have mercy on us, | ||
| ر ح م|RḪM | وارحمنا | VERḪMNE | verHamnā | bize merhamet et | and have mercy on us. | |
| ر ح م|RḪM | وارحمنا | VERḪMNE | verHamnā | ve bize acı | and have mercy upon us, | |
| ر ح م|RḪM | وارحمنا | VERḪMNE | verHamnā | ve bize acı | and have mercy on us, | |
| وانصرنا | VENṦRNE | venSurnā | bize yardım eyle | and give us victory | ||
| ن ص ر|NṦR | وانصرنا | VENṦRNE | venSurnā | ve bize yardım et | and help us | |
| ن ص ر|NṦR | وانصرنا | VENṦRNE | venSurnā | bize yardım eyle | and give us victory | |
| وانظرنا | VENƵRNE | venZurnā | ve bize bak | "and look (at) us,""" | ||
| ن ظ ر|NƵR | وانظرنا | VENƵRNE | venZurnā | ve bize bak | "and look (at) us,""" | |
| وترحمنا | VTRḪMNE | ve terHamnā | ve bize acımazsan | and have mercy (on) us, | ||
| ر ح م|RḪM | وترحمنا | VTRḪMNE | ve terHamnā | ve bize acımazsan | and have mercy (on) us, | |
| وتكلمنا | VTKLMNE | ve tukellimunā | ve bize söyler | and will speak to Us | ||
| ك ل م|KLM | وتكلمنا | VTKLMNE | ve tukellimunā | ve bize söyler | and will speak to Us | |
| وعدنا | VAD̃NE | veǎdenā | bize va'dettiğidir | (had) promised us | ||
| و ع د|VAD̃ | وعدنا | VAD̃NE | veǎdenā | bize va'dettiğini | (had) promised us | |
| و ع د|VAD̃ | وعدنا | VAD̃NE | vuǐdnā | yapıldı | we have been promised | |
| و ع د|VAD̃ | وعدنا | VAD̃NE | vuǐdnā | vadedildi (yapıldı) | we have been promised | |
| و ع د|VAD̃ | وعدنا | VAD̃NE | veǎdenā | bize vaadde bulunmadı | Allah promised us | |
| و ع د|VAD̃ | وعدنا | VAD̃NE | veǎdenā | bize va'dettiğidir | Allah promised us | |
| وعلينا | VALYNE | ve ǎleynā | ve bize düşer | and on Us | ||
| | | وعلينا | VALYNE | ve ǎleynā | ve bize düşer | and on Us | |
| ويأتينا | VYÊTYNE | ve ye'tīnā | ve o bize gelecek | and he will come to Us | ||
| ا ت ي|ETY | ويأتينا | VYÊTYNE | ve ye'tīnā | ve o bize gelecek | and he will come to Us | |
| ويدعوننا | VYD̃AVNNE | ve yed'ǔnenā | ve bize du'a ederlerdi | and they supplicate to Us | ||
| د ع و|D̃AV | ويدعوننا | VYD̃AVNNE | ve yed'ǔnenā | ve bize du'a ederlerdi | and they supplicate to Us | |
| ويلتنا | VYLTNE | veyletenā | vah bize | woe to us | ||
| و ي ل|VYL | ويلتنا | VYLTNE | veyletenā | vah bize | woe to us | |
| ويلنا | VYLNE | veylenā | eyvah bize | woe to us | ||
| و ي ل|VYL | ويلنا | VYLNE | veylenā | eyvah bize | woe to us | |
| و ي ل|VYL | ويلنا | VYLNE | veylenā | eyvah bize | woe to us | |
| و ي ل|VYL | ويلنا | VYLNE | veylenā | eyvah bize | woe to us | |
| و ي ل|VYL | ويلنا | VYLNE | veylenā | eyvah bize | woe to us | |
| و ي ل|VYL | ويلنا | VYLNE | veylenā | eyvah bize | woe to us | |
| و ي ل|VYL | ويلنا | VYLNE | veylenā | eyvah bize | woe to us | |
| يأتوننا | YÊTVNNE | ye'tūnenā | bize geldikleri | they will come to Us, | ||
| ا ت ي|ETY | يأتوننا | YÊTVNNE | ye'tūnenā | bize geldikleri | they will come to Us, | |
| يأتينا | YÊTYNE | ye'tiyenā | bize getirinceye | he brings to us | ||
| ا ت ي|ETY | يأتينا | YÊTYNE | ye'tiyenā | bize getirinceye | he brings to us | |
| ا ت ي|ETY | يأتينا | YÊTYNE | ye'tīnā | bize getirmeli | he brings us | |
| يبدلنا | YBD̃LNE | yubdilenā | bize onun yerine verir | will substitute for us | ||
| ب د ل|BD̃L | يبدلنا | YBD̃LNE | yubdilenā | bize onun yerine verir | will substitute for us | |
| يدعنا | YD̃ANE | yed'ǔnā | bize dua etmemiş | called Us | ||
| د ع و|D̃AV | يدعنا | YD̃ANE | yed'ǔnā | bize dua etmemiş | called Us | |
| يرحمنا | YRḪMNE | yerHamnā | bize acımazsa | has Mercy on us, | ||
| ر ح م|RḪM | يرحمنا | YRḪMNE | yerHamnā | bize acımazsa | has Mercy on us, | |
| يعذبنا | YAZ̃BNE | yuǎƶƶibunā | bize azab etmeli | Allah punish us | ||
| ع ذ ب|AZ̃B | يعذبنا | YAZ̃BNE | yuǎƶƶibunā | bize azab etmeli | Allah punish us | |
| يمسنا | YMSNE | yemessunā | bize dokunmaz | touches | ||
| م س س|MSS | يمسنا | YMSNE | yemessunā | bize dokunmaz | touches us | |
| م س س|MSS | يمسنا | YMSNE | yemessunā | bize dokunmaz | touches | |
| ينفعنا | YNFANE | yenfeǔnā | bize yarar vermeyen | (he) will benefit us | ||
| ن ف ع|NFA | ينفعنا | YNFANE | yenfeǔnā | bize yarar vermeyen | benefits us | |
| ن ف ع|NFA | ينفعنا | YNFANE | yenfeǎnā | bize yararı dokunur | (he) will benefit us | |
| ن ف ع|NFA | ينفعنا | YNFANE | yenfeǎnā | bize yararı dokunur | he may benefit us, | |
| يهدوننا | YHD̃VNNE | yehdūnenā | bize yol gösterecek | "guide us?""" | ||
| ه د ي|HD̃Y | يهدوننا | YHD̃VNNE | yehdūnenā | bize yol gösterecek | "guide us?""" | |