|
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 |
|
[GVL] [Y] [EBV] [] [Z̃HB] [SBG] [TRK] [] [AND̃] [MTA] [EKL] [Z̃EB] [] [] [EMN] [] [] [KVN] [ṦD̃G] GELVE YE ÊBENE ÎNE Z̃HBNE NSTBG VTRKNE YVSF AND̃ MTEANE FÊKLH ELZ̃ÙB VME ÊNT BMÙMN LNE VLV KNE ṦED̃GYN ḳālū yā ebānā innā ƶehebnā nestebiḳu ve teraknā yūsufe ǐnde metāǐnā fe ekelehu ƶ-ƶi'bu vemā ente bimu'minin lenā velev kunnā Sādiḳīne قالوا يا أبانا إنا ذهبنا نستبق وتركنا يوسف عند متاعنا فأكله الذئب وما أنت بمؤمن لنا ولو كنا صادقين
[GVL] [Y] [EBV] [] [Z̃HB] [SBG] [TRK] [] [AND̃] [MTA] [EKL] [Z̃EB] [] [] [EMN] [] [] [KVN] [ṦD̃G] GELVE YE ÊBENE ÎNE Z̃HBNE NSTBG VTRKNE YVSF AND̃ MTEANE FÊKLH ELZ̃ÙB VME ÊNT BMÙMN LNE VLV KNE ṦED̃GYN ḳālū yā ebānā innā ƶehebnā nestebiḳu ve teraknā yūsufe ǐnde metāǐnā fe ekelehu ƶ-ƶi'bu vemā ente bimu'minin lenā velev kunnā Sādiḳīne قالوا يا أبانا إنا ذهبنا نستبق وتركنا يوسف عند متاعنا فأكله الذئب وما أنت بمؤمن لنا ولو كنا صادقين [ق و ل] [ي] [ا ب و] [] [ذ ه ب] [س ب ق] [ت ر ك] [] [ع ن د] [م ت ع] [ا ك ل] [ذ ا ب] [] [] [ا م ن] [] [] [ك و ن] [ص د ق]
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| يَا: EY/HEY/AH | أَبَانَا: babamız | إِنَّا: biz | ذَهَبْنَا: gittik | نَسْتَبِقُ: yarışıyorduk | وَتَرَكْنَا: ve bırakmıştık | يُوسُفَ: Yusuf'u | عِنْدَ: yanında | مَتَاعِنَا: yiyeceğimizin | فَأَكَلَهُ: onu yemiş | الذِّئْبُ: kurt | وَمَا: fakat değilsin | أَنْتَ: sen | بِمُؤْمِنٍ: inanacak | لَنَا: bize | وَلَوْ: şayet | كُنَّا: (söylesek de) | صَادِقِينَ: dosdoğru | ![]() | |
| يا YE EY/HEY/AH | أبانا ÊBENE babamız | إنا ÎNE biz | ذهبنا Z̃HBNE gittik | نستبق NSTBG yarışıyorduk | وتركنا WTRKNE ve bırakmıştık | يوسف YWSF Yusuf'u | عند AND̃ yanında | متاعنا MTEANE yiyeceğimizin | فأكله FÊKLH onu yemiş | الذئب ELZ̃ÙB kurt | وما WME fakat değilsin | أنت ÊNT sen | بمؤمن BMÙMN inanacak | لنا LNE bize | ولو WLW şayet | كنا KNE (söylesek de) | صادقين ṦED̃GYN dosdoğru | ![]() | |
| yā: EY/HEY/AH | ebānā: babamız | innā: biz | ƶehebnā: gittik | nestebiḳu: yarışıyorduk | ve teraknā: ve bırakmıştık | yūsufe: Yusuf'u | ǐnde: yanında | metāǐnā: yiyeceğimizin | fe ekelehu: onu yemiş | ƶ-ƶi'bu: kurt | vemā: fakat değilsin | ente: sen | bimu'minin: inanacak | lenā: bize | velev: şayet | kunnā: (söylesek de) | Sādiḳīne: dosdoğru | ![]() | |
| YE: EY/HEY/AH | ÊBENE: babamız | ÎNE: biz | Z̃HBNE: gittik | NSTBG: yarışıyorduk | VTRKNE: ve bırakmıştık | YVSF: Yusuf'u | AND̃: yanında | MTEANE: yiyeceğimizin | FÊKLH: onu yemiş | ELZ̃ÙB: kurt | VME: fakat değilsin | ÊNT: sen | BMÙMN: inanacak | LNE: bize | VLV: şayet | KNE: (söylesek de) | ṦED̃GYN: dosdoğru | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |