Kırık Meal (Arapça) : |الر : Elif Lâm Râ | تِلْكَ : bunlar | ايَاتُ : ayetleridir | الْكِتَابِ : Kitabın | الْمُبِينِ : apaçık | Kırık Meal (Harekesiz) : |الر ELR Elif Lâm Râ | تلك TLK bunlar | آيات ËYET ayetleridir | الكتاب ELKTEB Kitabın | المبين ELMBYN apaçık | Kırık Meal (Okunuş) : |Elif, Lâm, Râ : Elif Lâm Râ | tilke : bunlar | āyātu : ayetleridir | l-kitābi : Kitabın | l-mubīni : apaçık | Kırık Meal (Transcript) : |ELR : Elif Lâm Râ | TLK : bunlar | ËYET : ayetleridir | ELKTEB : Kitabın | ELMBYN : apaçık | Abdulbaki Gölpınarlı : Elif lâm râ. Bunlar, her şeyi apaçık bildiren kitabın âyetleridir. Adem Uğur : Elif. Lâm. Râ. Bunlar, apaçık Kitab'ın âyetleridir. Ahmed Hulusi : Eliif, Lââm, Ra. . . Bunlar Hakikati apaçık ortaya koyan BİLGİnin işaretleridir. Ahmet Tekin : Elif. Lâm. Râ. Bunlar, Allah, insan, kâinat ilişkilerini ve ilâhî düzeni açıklayan, açık seçik kitabın, Kur’ân’ın âyetleridir. Ahmet Varol : Elif. Lâm. Râ. Bunlar apaçık Kitab'ın ayetleridir. Ali Bulaç : Elif, Lâm, Râ. Bunlar, apaçık Kitab'ın ayetleridir. Ali Fikri Yavuz : Elif, lâm, râ. Bunlar, hakkı açıklayan Kur’ân’ın âyetleridir. Bekir Sadak : Elif, Lam, Ra. Bunlar, gercegi aciklayan Kitap'in ayetleridir. Celal Yıldırım : Elif - Lâm - Râ. Bunlar çok açık ve açıklayıcı Kitab'ın âyetleridir. Diyanet İşleri : Elif Lâm Râ. Bunlar, apaçık Kitab’ın âyetleridir. Diyanet İşleri (eski) : Elif, Lam, Ra. Bunlar, gerçeği açıklayan Kitap'ın ayetleridir. Diyanet Vakfi : Elif. Lâm. Râ. Bunlar, apaçık Kitab'ın âyetleridir. Edip Yüksel : A.L.R. Bu (harfler), apaçık kitabın mucizeleridir. Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Elif, Lâm, Râ. İşte bunlar sana o açık seçik kitabın âyetleridir. Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Elif, Lâm, Râ. İşte bunlar, sana apaçık kitabın ayetleridir! Elmalılı Hamdi Yazır : Elif, Lâm, Râ. bunlar işte âyetleridir sana o mübîn kitabın Fizilal-il Kuran : Elif, Lâm Râ; bunlar, gerçeği açık açık anlatan kitabın ayetleridir. Gültekin Onan : Elif, Lâm, Râ. Bunlar, apaçık Kitab'ın ayetleridir. Hakkı Yılmaz : Elif/1, Lâm/30, Râ/200. İşte bu, o apaçık/açıklayıcı kitabın âyetleridir. Hasan Basri Çantay : Elif, lâm, raa. Bu (sûrenin âyetleri de her hakıykatı) açıklayan kitabın (Kur'ânın) âyetleridir. Hayrat Neşriyat : Elif, Lâm, Râ. Bunlar, apaçık Kitâb’ın âyetleridir. İbni Kesir : Elif, Lam, Ra. Bunlar apaçık kitabın ayetleridir. İskender Evrenosoğlu : Elif, Lâm, Râ. Bunlar, beyan edilmiş (açıklanmış) Kitab'ın âyetleridir. Muhammed Esed : Elif, Lâm, Râ. Bunlar, doğruyu/gerçeği apaçık gösteren, kendisi de açık olan kitabın mesajlarıdır: Ömer Nasuhi Bilmen : Elif, Lâm, Râ. İşte bu, apaçık bildiren kitabın âyetleridir. Ömer Öngüt : Elif. Lâm. Râ. Bunlar apaçık Kitab'ın âyetleridir. Şaban Piriş : Elif, Lâm, Râ. Bunlar açıklayan kitabın ayetleridir. Suat Yıldırım : Elif, Lâm, Râ. Bunlar, hakkı açıklayan, Hak’tan geldiği âşikâr olan kitabın âyetleridir. Süleyman Ateş : Elif lâm râ. Bunlar apaçık Kitabın âyetleridir. Tefhim-ul Kuran : Elif, Lâm, Râ. Bunlar, apaçık Kitab'ın ayetleridir. Ümit Şimşek : Elif lâm râ. Bunlar apaçık kitabın âyetleridir. Yaşar Nuri Öztürk : Elif, Lâm, Râ. O apaçık, apaydınlık Kitap'ın ayetleridir bunlar.