|
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 |
|
[] [RSL] [] [GBL] [] [RCL] [VḪY] [] [] [EHL] [GRY] [] [SYR] [] [ERŽ] [NƵR] [KYF] [KVN] [AGB] [] [] [GBL] [D̃VR] [EḢR] [ḢYR] [] [VGY] [] [AGL] VME ÊRSLNE MN GBLK ÎLE RCELE NVḪY ÎLYHM MN ÊHL ELGR ÊFLM YSYRVE FY ELÊRŽ FYNƵRVE KYF KEN AEGBT ELZ̃YN MN GBLHM VLD̃ER EL ËḢRT ḢYR LLZ̃YN ETGVE ÊFLE TAGLVN ve mā erselnā min ḳablike illā ricālen nūHī ileyhim min ehli l-ḳurā efelem yesīrū fī l-erDi fe yenZurū keyfe kāne ǎāḳibetu elleƶīne min ḳablihim veledāru l-āḣirati ḣayrun lilleƶīne tteḳav efelā teǎ'ḳilūne وما أرسلنا من قبلك إلا رجالا نوحي إليهم من أهل القرى أفلم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم ولدار الآخرة خير للذين اتقوا أفلا تعقلون
[] [RSL] [] [GBL] [] [RCL] [VḪY] [] [] [EHL] [GRY] [] [SYR] [] [ERŽ] [NƵR] [KYF] [KVN] [AGB] [] [] [GBL] [D̃VR] [EḢR] [ḢYR] [] [VGY] [] [AGL] VME ÊRSLNE MN GBLK ÎLE RCELE NVḪY ÎLYHM MN ÊHL ELGR ÊFLM YSYRVE FY ELÊRŽ FYNƵRVE KYF KEN AEGBT ELZ̃YN MN GBLHM VLD̃ER EL ËḢRT ḢYR LLZ̃YN ETGVE ÊFLE TAGLVN ve mā erselnā min ḳablike illā ricālen nūHī ileyhim min ehli l-ḳurā efelem yesīrū fī l-erDi fe yenZurū keyfe kāne ǎāḳibetu elleƶīne min ḳablihim veledāru l-āḣirati ḣayrun lilleƶīne tteḳav efelā teǎ'ḳilūne وما أرسلنا من قبلك إلا رجالا نوحي إليهم من أهل القرى أفلم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم ولدار الآخرة خير للذين اتقوا أفلا تعقلون [] [ر س ل] [] [ق ب ل] [] [ر ج ل] [و ح ي] [] [] [ا ه ل] [ق ر ي] [] [س ي ر] [] [ا ر ض] [ن ظ ر] [ك ي ف] [ك و ن] [ع ق ب] [] [] [ق ب ل] [د و ر] [ا خ ر] [خ ي ر] [] [و ق ي] [] [ع ق ل]
وما أرسلنا من قبلك إلا رجالا نوحي إليهم من أهل القرى أفلم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم ولدار الآخرة خير للذين اتقوا أفلا تعقلون |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| أَرْسَلْنَا: göndermedik | مِنْ: | قَبْلِكَ: senden önce | إِلَّا: başka | رِجَالًا: erkeklerden | نُوحِي: vahyettiğimiz | إِلَيْهِمْ: kendilerine | مِنْ: -dan | أَهْلِ: halkın- | الْقُرَىٰ: kentler | أَفَلَمْ: | يَسِيرُوا: hiç gezmediler mi? | فِي: | الْأَرْضِ: yeryüzünde | فَيَنْظُرُوا: görsünler | كَيْفَ: nasıl | كَانَ: olduğunu | عَاقِبَةُ: sonunun | الَّذِينَ: kimselerin | مِنْ: | قَبْلِهِمْ: kendilerinden önceki | وَلَدَارُ: ve yurdu | الْاخِرَةِ: ahiret | خَيْرٌ: daha iyidir | لِلَّذِينَ: | اتَّقَوْا: korunanlar için | أَفَلَا: | تَعْقِلُونَ: aklınızı kullanmıyor musunuz? | ![]() | |
| أرسلنا ÊRSLNE göndermedik | من MN | قبلك GBLK senden önce | إلا ÎLE başka | رجالا RCELE erkeklerden | نوحي NWḪY vahyettiğimiz | إليهم ÎLYHM kendilerine | من MN -dan | أهل ÊHL halkın- | القرى ELGR kentler | أفلم ÊFLM | يسيروا YSYRWE hiç gezmediler mi? | في FY | الأرض ELÊRŽ yeryüzünde | فينظروا FYNƵRWE görsünler | كيف KYF nasıl | كان KEN olduğunu | عاقبة AEGBT sonunun | الذين ELZ̃YN kimselerin | من MN | قبلهم GBLHM kendilerinden önceki | ولدار WLD̃ER ve yurdu | الآخرة EL ËḢRT ahiret | خير ḢYR daha iyidir | للذين LLZ̃YN | اتقوا ETGWE korunanlar için | أفلا ÊFLE | تعقلون TAGLWN aklınızı kullanmıyor musunuz? | ![]() | |
| erselnā: göndermedik | min: | ḳablike: senden önce | illā: başka | ricālen: erkeklerden | nūHī: vahyettiğimiz | ileyhim: kendilerine | min: -dan | ehli: halkın- | l-ḳurā: kentler | efelem: | yesīrū: hiç gezmediler mi? | fī: | l-erDi: yeryüzünde | fe yenZurū: görsünler | keyfe: nasıl | kāne: olduğunu | ǎāḳibetu: sonunun | elleƶīne: kimselerin | min: | ḳablihim: kendilerinden önceki | veledāru: ve yurdu | l-āḣirati: ahiret | ḣayrun: daha iyidir | lilleƶīne: | tteḳav: korunanlar için | efelā: | teǎ'ḳilūne: aklınızı kullanmıyor musunuz? | ![]() | |
| ÊRSLNE: göndermedik | MN: | GBLK: senden önce | ÎLE: başka | RCELE: erkeklerden | NVḪY: vahyettiğimiz | ÎLYHM: kendilerine | MN: -dan | ÊHL: halkın- | ELGR: kentler | ÊFLM: | YSYRVE: hiç gezmediler mi? | FY: | ELÊRŽ: yeryüzünde | FYNƵRVE: görsünler | KYF: nasıl | KEN: olduğunu | AEGBT: sonunun | ELZ̃YN: kimselerin | MN: | GBLHM: kendilerinden önceki | VLD̃ER: ve yurdu | EL ËḢRT: ahiret | ḢYR: daha iyidir | LLZ̃YN: | ETGVE: korunanlar için | ÊFLE: | TAGLVN: aklınızı kullanmıyor musunuz? | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |