|
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 |
|
[GVL] [] [ŞRY] [] [MṦR] [MRE] [KRM] [S̃VY] [ASY] [] [NFA] [] [EḢZ̃] [VLD̃] [] [MKN] [] [] [ERŽ] [ALM] [] [EVL] [ḪD̃S̃] [] [ĞLB] [] [EMR] [] [KS̃R] [NVS] [] [ALM] VGEL ELZ̃Y EŞTREH MN MṦR LEMRÊTH ÊKRMY MS̃VEH AS ÊN YNFANE ÊV NTḢZ̃H VLD̃E VKZ̃LK MKNE LYVSF FY ELÊRŽ VLNALMH MN TÊVYL ELÊḪED̃YS̃ VELLH ĞELB AL ÊMRH VLKN ÊKS̃R ELNES LE YALMVN ve ḳāle lleƶī şterāhu min miSra liAmraetihi ekrimī meṧvāhu ǎsā en yenfeǎnā ev netteḣiƶehu veleden ve keƶālike mekkennā līūsufe fī l-erDi velinuǎllimehu min te'vīli l-eHādīṧi vallahu ğālibun ǎlā emrihi velākinne ekṧera n-nāsi lā yeǎ'lemūne وقال الذي اشتراه من مصر لامرأته أكرمي مثواه عسى أن ينفعنا أو نتخذه ولدا وكذلك مكنا ليوسف في الأرض ولنعلمه من تأويل الأحاديث والله غالب على أمره ولكن أكثر الناس لا يعلمون
[GVL] [] [ŞRY] [] [MṦR] [MRE] [KRM] [S̃VY] [ASY] [] [NFA] [] [EḢZ̃] [VLD̃] [] [MKN] [] [] [ERŽ] [ALM] [] [EVL] [ḪD̃S̃] [] [ĞLB] [] [EMR] [] [KS̃R] [NVS] [] [ALM] VGEL ELZ̃Y EŞTREH MN MṦR LEMRÊTH ÊKRMY MS̃VEH AS ÊN YNFANE ÊV NTḢZ̃H VLD̃E VKZ̃LK MKNE LYVSF FY ELÊRŽ VLNALMH MN TÊVYL ELÊḪED̃YS̃ VELLH ĞELB AL ÊMRH VLKN ÊKS̃R ELNES LE YALMVN ve ḳāle lleƶī şterāhu min miSra liAmraetihi ekrimī meṧvāhu ǎsā en yenfeǎnā ev netteḣiƶehu veleden ve keƶālike mekkennā līūsufe fī l-erDi velinuǎllimehu min te'vīli l-eHādīṧi vallahu ğālibun ǎlā emrihi velākinne ekṧera n-nāsi lā yeǎ'lemūne وقال الذي اشتراه من مصر لامرأته أكرمي مثواه عسى أن ينفعنا أو نتخذه ولدا وكذلك مكنا ليوسف في الأرض ولنعلمه من تأويل الأحاديث والله غالب على أمره ولكن أكثر الناس لا يعلمون [ق و ل] [] [ش ر ي] [] [م ص ر] [م ر ا] [ك ر م] [ث و ي] [ع س ي] [] [ن ف ع] [] [ا خ ذ ] [و ل د] [] [م ك ن] [] [] [ا ر ض] [ع ل م] [] [ا و ل] [ح د ث] [] [غ ل ب] [] [ا م ر] [] [ك ث ر] [ن و س] [] [ع ل م]
وقال الذي اشتراه من مصر لامرأته أكرمي مثواه عسى أن ينفعنا أو نتخذه ولدا وكذلك مكنا ليوسف في الأرض ولنعلمه من تأويل الأحاديث والله غالب على أمره ولكن أكثر الناس لا يعلمون |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| الَّذِي: kimse | اشْتَرَاهُ: onu satın alan | مِنْ: | مِصْرَ: Mısır'lı | لِامْرَأَتِهِ: karısına | أَكْرِمِي: ona kıymet ver | مَثْوَاهُ: iyi bak | عَسَىٰ: belki | أَنْ: | يَنْفَعَنَا: bize yararı dokunur | أَوْ: ya da | نَتَّخِذَهُ: onu ediniriz | وَلَدًا: evlad | وَكَذَٰلِكَ: ve böylece | مَكَّنَّا: bir imkan verdik | لِيُوسُفَ: Yusuf'a | فِي: | الْأَرْضِ: o yerde | وَلِنُعَلِّمَهُ: ve ona öğrettik | مِنْ: | تَأْوِيلِ: yorumunu | الْأَحَادِيثِ: düşlerin | وَاللَّهُ: ve Allah | غَالِبٌ: galip olandır | عَلَىٰ: | أَمْرِهِ: işinde | وَلَٰكِنَّ: ama | أَكْثَرَ: çoğu | النَّاسِ: insanların | لَا: | يَعْلَمُونَ: bilmezler | ![]() | |
| الذي ELZ̃Y kimse | اشتراه EŞTREH onu satın alan | من MN | مصر MṦR Mısır'lı | لامرأته LEMRÊTH karısına | أكرمي ÊKRMY ona kıymet ver | مثواه MS̃WEH iyi bak | عسى AS belki | أن ÊN | ينفعنا YNFANE bize yararı dokunur | أو ÊW ya da | نتخذه NTḢZ̃H onu ediniriz | ولدا WLD̃E evlad | وكذلك WKZ̃LK ve böylece | مكنا MKNE bir imkan verdik | ليوسف LYWSF Yusuf'a | في FY | الأرض ELÊRŽ o yerde | ولنعلمه WLNALMH ve ona öğrettik | من MN | تأويل TÊWYL yorumunu | الأحاديث ELÊḪED̃YS̃ düşlerin | والله WELLH ve Allah | غالب ĞELB galip olandır | على AL | أمره ÊMRH işinde | ولكن WLKN ama | أكثر ÊKS̃R çoğu | الناس ELNES insanların | لا LE | يعلمون YALMWN bilmezler | ![]() | |
| lleƶī: kimse | şterāhu: onu satın alan | min: | miSra: Mısır'lı | liAmraetihi: karısına | ekrimī: ona kıymet ver | meṧvāhu: iyi bak | ǎsā: belki | en: | yenfeǎnā: bize yararı dokunur | ev: ya da | netteḣiƶehu: onu ediniriz | veleden: evlad | ve keƶālike: ve böylece | mekkennā: bir imkan verdik | līūsufe: Yusuf'a | fī: | l-erDi: o yerde | velinuǎllimehu: ve ona öğrettik | min: | te'vīli: yorumunu | l-eHādīṧi: düşlerin | vallahu: ve Allah | ğālibun: galip olandır | ǎlā: | emrihi: işinde | velākinne: ama | ekṧera: çoğu | n-nāsi: insanların | lā: | yeǎ'lemūne: bilmezler | ![]() | |
| ELZ̃Y: kimse | EŞTREH: onu satın alan | MN: | MṦR: Mısır'lı | LEMRÊTH: karısına | ÊKRMY: ona kıymet ver | MS̃VEH: iyi bak | AS: belki | ÊN: | YNFANE: bize yararı dokunur | ÊV: ya da | NTḢZ̃H: onu ediniriz | VLD̃E: evlad | VKZ̃LK: ve böylece | MKNE: bir imkan verdik | LYVSF: Yusuf'a | FY: | ELÊRŽ: o yerde | VLNALMH: ve ona öğrettik | MN: | TÊVYL: yorumunu | ELÊḪED̃YS̃: düşlerin | VELLH: ve Allah | ĞELB: galip olandır | AL: | ÊMRH: işinde | VLKN: ama | ÊKS̃R: çoğu | ELNES: insanların | LE: | YALMVN: bilmezler | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |