» 3 / Âl-i Imrân Suresi: 8
Arapça |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
1. رَبَّنَا |
(RBNE) |
= rabbenā : |
Rabbimiz |
2. لَا |
(LE) |
= lā : |
|
3. تُزِغْ |
(TZĞ) |
= tuziğ : |
eğriltme |
4. قُلُوبَنَا |
(GLVBNE) |
= ḳulūbenā : |
kalblerimizi |
5. بَعْدَ |
(BAD̃) |
= beǎ'de : |
sonra |
6. إِذْ |
(ÎZ̃) |
= iƶ : |
|
7. هَدَيْتَنَا |
(HD̃YTNE) |
= hedeytenā : |
bizi doğru yola ilettikten |
8. وَهَبْ |
(VHB) |
= ve heb : |
ve ver |
9. لَنَا |
(LNE) |
= lenā : |
bize |
10. مِنْ |
(MN) |
= min : |
|
11. لَدُنْكَ |
(LD̃NK) |
= ledunke : |
katından |
12. رَحْمَةً |
(RḪMT) |
= raHmeten : |
bir rahmet |
13. إِنَّكَ |
(ÎNK) |
= inneke : |
kuşkusuz sen |
14. أَنْتَ |
(ÊNT) |
= ente : |
yalnız sen |
15. الْوَهَّابُ |
(ELVHEB) |
= l-vehhābu : |
çok bağış yapansın |
Rabbimiz | | eğriltme | kalblerimizi | sonra | | bizi doğru yola ilettikten | ve ver | bize | | katından | bir rahmet | kuşkusuz sen | yalnız sen | çok bağış yapansın |
[RBB] [] [ZYĞ] [GLB] [BAD̃] [] [HD̃Y] [VHB] [] [] [LD̃N] [RḪM] [] [] [VHB] RBNE LE TZĞ GLVBNE BAD̃ ÎZ̃ HD̃YTNE VHB LNE MN LD̃NK RḪMT ÎNK ÊNT ELVHEB
rabbenā lā tuziğ ḳulūbenā beǎ'de iƶ hedeytenā ve heb lenā min ledunke raHmeten inneke ente l-vehhābu ربنا لا تزغ قلوبنا بعد إذ هديتنا وهب لنا من لدنك رحمة إنك أنت الوهاب
[ر ب ب] [] [ز ي غ] [ق ل ب] [ب ع د] [] [ه د ي] [و ه ب] [] [] [ل د ن] [ر ح م] [] [] [و ه ب]
» 3 / Âl-i Imrân Suresi: 8
Arapça |
Kök |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
ربنا |
ر ب ب | RBB |
RBNE |
rabbenā |
Rabbimiz |
"""Our Lord!" |
|
Re,Be,Nun,Elif, 200,2,50,1,
|
N – accusative masculine noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم منصوب و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
لا |
| |
LE |
lā |
|
(Do) not |
|
Lam,Elif, 30,1,
|
PRO – prohibition particle حرف نهي
|
تزغ |
ز ي غ | ZYĞ |
TZĞ |
tuziğ |
eğriltme |
deviate |
|
Te,Ze,Ğayn, 400,7,1000,
|
V – 2nd person masculine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم
|
قلوبنا |
ق ل ب | GLB |
GLVBNE |
ḳulūbenā |
kalblerimizi |
our hearts |
|
Gaf,Lam,Vav,Be,Nun,Elif, 100,30,6,2,50,1,
|
"N – accusative feminine plural noun → Heart PRON – 1st person plural possessive pronoun" اسم منصوب و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
بعد |
ب ع د | BAD̃ |
BAD̃ |
beǎ'de |
sonra |
after |
|
Be,Ayn,Dal, 2,70,4,
|
T – accusative time adverb ظرف زمان منصوب
|
إذ |
| |
ÎZ̃ |
iƶ |
|
[when] |
|
,Zel, ,700,
|
T – time adverb ظرف زمان
|
هديتنا |
ه د ي | HD̃Y |
HD̃YTNE |
hedeytenā |
bizi doğru yola ilettikten |
You (have) guided us, |
|
He,Dal,Ye,Te,Nun,Elif, 5,4,10,400,50,1,
|
V – 2nd person masculine singular perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 1st person plural object pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
|
وهب |
و ه ب | VHB |
VHB |
ve heb |
ve ver |
and grant |
|
Vav,He,Be, 6,5,2,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine singular imperative verb الواو عاطفة فعل أمر
|
لنا |
| |
LNE |
lenā |
bize |
(for) us |
|
Lam,Nun,Elif, 30,50,1,
|
P – prefixed preposition lām PRON – 1st person plural personal pronoun جار ومجرور
|
من |
| |
MN |
min |
|
from |
|
Mim,Nun, 40,50,
|
P – preposition حرف جر
|
لدنك |
ل د ن | LD̃N |
LD̃NK |
ledunke |
katından |
Yourself |
|
Lam,Dal,Nun,Kef, 30,4,50,20,
|
N – genitive noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
رحمة |
ر ح م | RḪM |
RḪMT |
raHmeten |
bir rahmet |
mercy. |
|
Re,Ha,Mim,Te merbuta, 200,8,40,400,
|
N – accusative feminine indefinite noun اسم منصوب
|
إنك |
| |
ÎNK |
inneke |
kuşkusuz sen |
Indeed You, |
|
,Nun,Kef, ,50,20,
|
ACC – accusative particle PRON – 2nd person masculine singular object pronoun حرف نصب والكاف ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
|
أنت |
| |
ÊNT |
ente |
yalnız sen |
You |
|
,Nun,Te, ,50,400,
|
PRON – 2nd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل
|
الوهاب |
و ه ب | VHB |
ELVHEB |
l-vehhābu |
çok bağış yapansın |
(are) the Bestower. |
|
Elif,Lam,Vav,He,Elif,Be, 1,30,6,5,1,2,
|
N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع
|
|