» 3 / Âl-i Imrân Suresi: 162
Arapça |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
1. أَفَمَنِ |
(ÊFMN) |
= efemeni : |
hiç olur mu? |
2. اتَّبَعَ |
(ETBA) |
= ttebeǎ : |
uyan |
3. رِضْوَانَ |
(RŽVEN) |
= riDvāne : |
rızasına |
4. اللَّهِ |
(ELLH) |
= llahi : |
Allah'ın |
5. كَمَنْ |
(KMN) |
= kemen : |
kimse gibi |
6. بَاءَ |
(BEÙ) |
= bā'e : |
uğrayan |
7. بِسَخَطٍ |
(BSḢŦ) |
= biseḣaTin : |
hışmına |
8. مِنَ |
(MN) |
= mine : |
|
9. اللَّهِ |
(ELLH) |
= llahi : |
Allah'ın |
10. وَمَأْوَاهُ |
(VMÊVEH) |
= ve me'vāhu : |
ve yeri |
11. جَهَنَّمُ |
(CHNM) |
= cehennemu : |
cehennem (olan) |
12. وَبِئْسَ |
(VBÙS) |
= ve bi'se : |
ne kötü |
13. الْمَصِيرُ |
(ELMṦYR) |
= l-meSīru : |
sonuçtur orası |
hiç olur mu? | uyan | rızasına | Allah'ın | kimse gibi | uğrayan | hışmına | | Allah'ın | ve yeri | cehennem (olan) | ne kötü | sonuçtur orası |
[] [TBA] [RŽV] [] [] [BVE] [SḢŦ] [] [] [EVY] [] [BES] [ṦYR] ÊFMN ETBA RŽVEN ELLH KMN BEÙ BSḢŦ MN ELLH VMÊVEH CHNM VBÙS ELMṦYR
efemeni ttebeǎ riDvāne llahi kemen bā'e biseḣaTin mine llahi ve me'vāhu cehennemu ve bi'se l-meSīru أفمن اتبع رضوان الله كمن باء بسخط من الله ومأواه جهنم وبئس المصير
[] [ت ب ع] [ر ض و] [] [] [ب و ا] [س خ ط] [] [] [ا و ي] [] [ب ا س] [ص ي ر]
» 3 / Âl-i Imrân Suresi: 162
Arapça |
Kök |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
أفمن |
| |
ÊFMN |
efemeni |
hiç olur mu? |
So is (the one) who |
|
,Fe,Mim,Nun, ,80,40,50,
|
INTG – prefixed interrogative alif SUP – prefixed supplemental particle REL – relative pronoun الهمزة همزة استفهام الفاء زائدة اسم موصول
|
اتبع |
ت ب ع | TBA |
ETBA |
ttebeǎ |
uyan |
pursues |
|
Elif,Te,Be,Ayn, 1,400,2,70,
|
V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb فعل ماض
|
رضوان |
ر ض و | RŽV |
RŽVEN |
riDvāne |
rızasına |
(the) pleasure |
|
Re,Dad,Vav,Elif,Nun, 200,800,6,1,50,
|
N – accusative masculine noun اسم منصوب
|
الله |
| |
ELLH |
llahi |
Allah'ın |
(of) Allah |
|
Elif,Lam,Lam,He, 1,30,30,5,
|
"PN – genitive proper noun → Allah" لفظ الجلالة مجرور
|
كمن |
| |
KMN |
kemen |
kimse gibi |
like (the one) who |
|
Kef,Mim,Nun, 20,40,50,
|
P – prefixed preposition ka REL – relative pronoun جار ومجرور
|
باء |
ب و ا | BVE |
BEÙ |
bā'e |
uğrayan |
draws |
|
Be,Elif,, 2,1,,
|
V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض
|
بسخط |
س خ ط | SḢŦ |
BSḢŦ |
biseḣaTin |
hışmına |
on (himself) wrath |
|
Be,Sin,Hı,Tı, 2,60,600,9,
|
P – prefixed preposition bi N – genitive masculine indefinite noun جار ومجرور
|
من |
| |
MN |
mine |
|
of |
|
Mim,Nun, 40,50,
|
P – preposition حرف جر
|
الله |
| |
ELLH |
llahi |
Allah'ın |
Allah |
|
Elif,Lam,Lam,He, 1,30,30,5,
|
"PN – genitive proper noun → Allah" لفظ الجلالة مجرور
|
ومأواه |
ا و ي | EVY |
VMÊVEH |
ve me'vāhu |
ve yeri |
and his abode |
|
Vav,Mim,,Vav,Elif,He, 6,40,,6,1,5,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun الواو عاطفة اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
جهنم |
| |
CHNM |
cehennemu |
cehennem (olan) |
(is) hell, |
|
Cim,He,Nun,Mim, 3,5,50,40,
|
"PN – nominative proper noun → Hell" اسم علم مرفوع
|
وبئس |
ب ا س | BES |
VBÙS |
ve bi'se |
ne kötü |
and wretched |
|
Vav,Be,,Sin, 6,2,,60,
|
REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو استئنافية فعل ماض
|
المصير |
ص ي ر | ṦYR |
ELMṦYR |
l-meSīru |
sonuçtur orası |
(is) the destination? |
|
Elif,Lam,Mim,Sad,Ye,Re, 1,30,40,90,10,200,
|
N – nominative noun اسم مرفوع
|
|