» 3 / Âl-i Imrân Suresi: 147
Arapça |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
1. وَمَا |
(VME) |
= ve mā : |
ve değildi |
2. كَانَ |
(KEN) |
= kāne : |
|
3. قَوْلَهُمْ |
(GVLHM) |
= ḳavlehum : |
sözleri |
4. إِلَّا |
(ÎLE) |
= illā : |
başka |
5. أَنْ |
(ÊN) |
= en : |
|
6. قَالُوا |
(GELVE) |
= ḳālū : |
demelerinden |
7. رَبَّنَا |
(RBNE) |
= rabbenā : |
Rabbimiz |
8. اغْفِرْ |
(EĞFR) |
= ğfir : |
bağışla |
9. لَنَا |
(LNE) |
= lenā : |
bizim |
10. ذُنُوبَنَا |
(Z̃NVBNE) |
= ƶunūbenā : |
günahlarımızı |
11. وَإِسْرَافَنَا |
(VÎSREFNE) |
= ve isrāfenā : |
ve taşkınlığımızı |
12. فِي |
(FY) |
= fī : |
|
13. أَمْرِنَا |
(ÊMRNE) |
= emrinā : |
işimizde |
14. وَثَبِّتْ |
(VS̃BT) |
= ve ṧebbit : |
ve sağlam tut |
15. أَقْدَامَنَا |
(ÊGD̃EMNE) |
= eḳdāmenā : |
ayaklarımızı |
16. وَانْصُرْنَا |
(VENṦRNE) |
= venSurnā : |
bize yardım eyle |
17. عَلَى |
(AL) |
= ǎlā : |
karşı |
18. الْقَوْمِ |
(ELGVM) |
= l-ḳavmi : |
toplumuna |
19. الْكَافِرِينَ |
(ELKEFRYN) |
= l-kāfirīne : |
kafirler |
ve değildi | | sözleri | başka | | demelerinden | Rabbimiz | bağışla | bizim | günahlarımızı | ve taşkınlığımızı | | işimizde | ve sağlam tut | ayaklarımızı | bize yardım eyle | karşı | toplumuna | kafirler |
[] [KVN] [GVL] [] [] [GVL] [RBB] [ĞFR] [] [Z̃NB] [SRF] [] [EMR] [S̃BT] [GD̃M] [NṦR] [] [GVM] [KFR] VME KEN GVLHM ÎLE ÊN GELVE RBNE EĞFR LNE Z̃NVBNE VÎSREFNE FY ÊMRNE VS̃BT ÊGD̃EMNE VENṦRNE AL ELGVM ELKEFRYN
ve mā kāne ḳavlehum illā en ḳālū rabbenā ğfir lenā ƶunūbenā ve isrāfenā fī emrinā ve ṧebbit eḳdāmenā venSurnā ǎlā l-ḳavmi l-kāfirīne وما كان قولهم إلا أن قالوا ربنا اغفر لنا ذنوبنا وإسرافنا في أمرنا وثبت أقدامنا وانصرنا على القوم الكافرين
[] [ك و ن] [ق و ل] [] [] [ق و ل] [ر ب ب] [غ ف ر] [] [ذ ن ب] [س ر ف] [] [ا م ر] [ث ب ت] [ق د م] [ن ص ر] [] [ق و م] [ك ف ر]
» 3 / Âl-i Imrân Suresi: 147
Arapça |
Kök |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
وما |
| |
VME |
ve mā |
ve değildi |
And not |
|
Vav,Mim,Elif, 6,40,1,
|
REM – prefixed resumption particle NEG – negative particle الواو استئنافية حرف نفي
|
كان |
ك و ن | KVN |
KEN |
kāne |
|
were |
|
Kef,Elif,Nun, 20,1,50,
|
V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض
|
قولهم |
ق و ل | GVL |
GVLHM |
ḳavlehum |
sözleri |
their words |
|
Gaf,Vav,Lam,He,Mim, 100,6,30,5,40,
|
N – accusative masculine verbal noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
إلا |
| |
ÎLE |
illā |
başka |
except |
|
,Lam,Elif, ,30,1,
|
RES – restriction particle أداة حصر
|
أن |
| |
ÊN |
en |
|
that |
|
,Nun, ,50,
|
SUB – subordinating conjunction حرف مصدري
|
قالوا |
ق و ل | GVL |
GELVE |
ḳālū |
demelerinden |
they said, |
|
Gaf,Elif,Lam,Vav,Elif, 100,1,30,6,1,
|
V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
ربنا |
ر ب ب | RBB |
RBNE |
rabbenā |
Rabbimiz |
"""Our Lord" |
|
Re,Be,Nun,Elif, 200,2,50,1,
|
N – accusative masculine noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم منصوب و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
اغفر |
غ ف ر | ĞFR |
EĞFR |
ğfir |
bağışla |
forgive |
|
Elif,Ğayn,Fe,Re, 1,1000,80,200,
|
V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر
|
لنا |
| |
LNE |
lenā |
bizim |
for us |
|
Lam,Nun,Elif, 30,50,1,
|
P – prefixed preposition lām PRON – 1st person plural personal pronoun جار ومجرور
|
ذنوبنا |
ذ ن ب | Z̃NB |
Z̃NVBNE |
ƶunūbenā |
günahlarımızı |
our sins |
|
Zel,Nun,Vav,Be,Nun,Elif, 700,50,6,2,50,1,
|
N – accusative masculine plural noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم منصوب و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
وإسرافنا |
س ر ف | SRF |
VÎSREFNE |
ve isrāfenā |
ve taşkınlığımızı |
and our excesses |
|
Vav,,Sin,Re,Elif,Fe,Nun,Elif, 6,,60,200,1,80,50,1,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine (form IV) verbal noun PRON – 1st person plural possessive pronoun الواو عاطفة اسم منصوب و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
في |
| |
FY |
fī |
|
in |
|
Fe,Ye, 80,10,
|
P – preposition حرف جر
|
أمرنا |
ا م ر | EMR |
ÊMRNE |
emrinā |
işimizde |
our affairs |
|
,Mim,Re,Nun,Elif, ,40,200,50,1,
|
N – genitive masculine noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم مجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
وثبت |
ث ب ت | S̃BT |
VS̃BT |
ve ṧebbit |
ve sağlam tut |
and make firm |
|
Vav,Se,Be,Te, 6,500,2,400,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine singular (form II) imperative verb الواو عاطفة فعل أمر
|
أقدامنا |
ق د م | GD̃M |
ÊGD̃EMNE |
eḳdāmenā |
ayaklarımızı |
our feet |
|
,Gaf,Dal,Elif,Mim,Nun,Elif, ,100,4,1,40,50,1,
|
N – accusative masculine plural noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم منصوب و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
وانصرنا |
ن ص ر | NṦR |
VENṦRNE |
venSurnā |
bize yardım eyle |
and give us victory |
|
Vav,Elif,Nun,Sad,Re,Nun,Elif, 6,1,50,90,200,50,1,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine singular imperative verb PRON – 1st person plural object pronoun الواو عاطفة فعل أمر و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
|
على |
| |
AL |
ǎlā |
karşı |
over |
|
Ayn,Lam,, 70,30,,
|
P – preposition حرف جر
|
القوم |
ق و م | GVM |
ELGVM |
l-ḳavmi |
toplumuna |
[the people] |
|
Elif,Lam,Gaf,Vav,Mim, 1,30,100,6,40,
|
N – genitive masculine noun اسم مجرور
|
الكافرين |
ك ف ر | KFR |
ELKEFRYN |
l-kāfirīne |
kafirler |
"the disbelievers.""" |
|
Elif,Lam,Kef,Elif,Fe,Re,Ye,Nun, 1,30,20,1,80,200,10,50,
|
ADJ – genitive masculine plural active participle صفة مجرورة
|
|