|
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 |
|
[] [ḪCC] [] [] [BAD̃] [] [CYE] [] [ALM] [GVL] [ALV] [D̃AV] [BNY] [BNY] [NSV] [NSV] [NFS] [NFS] [] [BHL] [CAL] [LAN] [] [] [KZ̃B] FMN ḪECK FYH MN BAD̃ ME CEÙK MN ELALM FGL TAELVE ND̃A ÊBNEÙNE VÊBNEÙKM VNSEÙNE VNSEÙKM VÊNFSNE VÊNFSKM S̃M NBTHL FNCAL LANT ELLH AL ELKEZ̃BYN femen Hācceke fīhi min beǎ'di mā cā'eke mine l-ǐlmi feḳul teǎālev ned'ǔ ebnā'enā ve ebnā'ekum ve nisā'enā ve nisā'ekum ve enfusenā ve enfusekum ṧumme nebtehil fe nec'ǎl leǎ'nete llahi ǎlā l-kāƶibīne فمن حاجك فيه من بعد ما جاءك من العلم فقل تعالوا ندع أبناءنا وأبناءكم ونساءنا ونساءكم وأنفسنا وأنفسكم ثم نبتهل فنجعل لعنت الله على الكاذبين
[] [ḪCC] [] [] [BAD̃] [] [CYE] [] [ALM] [GVL] [ALV] [D̃AV] [BNY] [BNY] [NSV] [NSV] [NFS] [NFS] [] [BHL] [CAL] [LAN] [] [] [KZ̃B] FMN ḪECK FYH MN BAD̃ ME CEÙK MN ELALM FGL TAELVE ND̃A ÊBNEÙNE VÊBNEÙKM VNSEÙNE VNSEÙKM VÊNFSNE VÊNFSKM S̃M NBTHL FNCAL LANT ELLH AL ELKEZ̃BYN femen Hācceke fīhi min beǎ'di mā cā'eke mine l-ǐlmi feḳul teǎālev ned'ǔ ebnā'enā ve ebnā'ekum ve nisā'enā ve nisā'ekum ve enfusenā ve enfusekum ṧumme nebtehil fe nec'ǎl leǎ'nete llahi ǎlā l-kāƶibīne فمن حاجك فيه من بعد ما جاءك من العلم فقل تعالوا ندع أبناءنا وأبناءكم ونساءنا ونساءكم وأنفسنا وأنفسكم ثم نبتهل فنجعل لعنت الله على الكاذبين [] [ح ج ج] [] [] [ب ع د] [] [ج ي ا] [] [ع ل م] [ق و ل] [ع ل و] [د ع و] [ب ن ي] [ب ن ي] [ن س و] [ن س و] [ن ف س] [ن ف س] [] [ب ه ل] [ج ع ل] [ل ع ن] [] [] [ك ذ ب]
فمن حاجك فيه من بعد ما جاءك من العلم فقل تعالوا ندع أبناءنا وأبناءكم ونساءنا ونساءكم وأنفسنا وأنفسكم ثم نبتهل فنجعل لعنت الله على الكاذبين |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| حَاجَّكَ: seninle tartışmaya kalkarsa | فِيهِ: oun hakkında | مِنْ: | بَعْدِ: sonra | مَا: şeylerden | جَاءَكَ: sana gelen | مِنَ: -den | الْعِلْمِ: ilim- | فَقُلْ: de ki | تَعَالَوْا: gelin | نَدْعُ: çağıralım | أَبْنَاءَنَا: oğullarımızı | وَأَبْنَاءَكُمْ: ve oğullarınızı | وَنِسَاءَنَا: ve kadınlarımızı | وَنِسَاءَكُمْ: ve kadınlarınızı | وَأَنْفُسَنَا: ve kendimizi | وَأَنْفُسَكُمْ: ve kendinizi | ثُمَّ: sonra | نَبْتَهِلْ: gönülden la'netle du'a edelim de | فَنَجْعَلْ: atalım (kılalım) | لَعْنَتَ: la'netini | اللَّهِ: Allah'ın | عَلَى: üstüne | الْكَاذِبِينَ: yalancıların | ![]() | |
| حاجك ḪECK seninle tartışmaya kalkarsa | فيه FYH oun hakkında | من MN | بعد BAD̃ sonra | ما ME şeylerden | جاءك CEÙK sana gelen | من MN -den | العلم ELALM ilim- | فقل FGL de ki | تعالوا TAELWE gelin | ندع ND̃A çağıralım | أبناءنا ÊBNEÙNE oğullarımızı | وأبناءكم WÊBNEÙKM ve oğullarınızı | ونساءنا WNSEÙNE ve kadınlarımızı | ونساءكم WNSEÙKM ve kadınlarınızı | وأنفسنا WÊNFSNE ve kendimizi | وأنفسكم WÊNFSKM ve kendinizi | ثم S̃M sonra | نبتهل NBTHL gönülden la'netle du'a edelim de | فنجعل FNCAL atalım (kılalım) | لعنت LANT la'netini | الله ELLH Allah'ın | على AL üstüne | الكاذبين ELKEZ̃BYN yalancıların | ![]() | |
| Hācceke: seninle tartışmaya kalkarsa | fīhi: oun hakkında | min: | beǎ'di: sonra | mā: şeylerden | cā'eke: sana gelen | mine: -den | l-ǐlmi: ilim- | feḳul: de ki | teǎālev: gelin | ned'ǔ: çağıralım | ebnā'enā: oğullarımızı | ve ebnā'ekum: ve oğullarınızı | ve nisā'enā: ve kadınlarımızı | ve nisā'ekum: ve kadınlarınızı | ve enfusenā: ve kendimizi | ve enfusekum: ve kendinizi | ṧumme: sonra | nebtehil: gönülden la'netle du'a edelim de | fe nec'ǎl: atalım (kılalım) | leǎ'nete: la'netini | llahi: Allah'ın | ǎlā: üstüne | l-kāƶibīne: yalancıların | ![]() | |
| ḪECK: seninle tartışmaya kalkarsa | FYH: oun hakkında | MN: | BAD̃: sonra | ME: şeylerden | CEÙK: sana gelen | MN: -den | ELALM: ilim- | FGL: de ki | TAELVE: gelin | ND̃A: çağıralım | ÊBNEÙNE: oğullarımızı | VÊBNEÙKM: ve oğullarınızı | VNSEÙNE: ve kadınlarımızı | VNSEÙKM: ve kadınlarınızı | VÊNFSNE: ve kendimizi | VÊNFSKM: ve kendinizi | S̃M: sonra | NBTHL: gönülden la'netle du'a edelim de | FNCAL: atalım (kılalım) | LANT: la'netini | ELLH: Allah'ın | AL: üstüne | ELKEZ̃BYN: yalancıların | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |