| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| أبناء | ÊBNEÙ | ebnā'u | oğulları | (the) children | ||
| ب ن ي|BNY | أبناء | ÊBNEÙ | ebnā'u | oğullarıyız | (the) children | |
| ب ن ي|BNY | أبناء | ÊBNEÙ | ebnā'i | oğulları | sons | |
| ب ن ي|BNY | أبناء | ÊBNEÙ | ebnā'i | oğulları | sons | |
| ب ن ي|BNY | أبناء | ÊBNEÙ | ebnā'i | oğulları | sons | |
| ب ن ي|BNY | أبناء | ÊBNEÙ | ebnā'e | oğullarını | (the) sons | |
| أبناءكم | ÊBNEÙKM | ebnā'ekum | oğullarınızı | your sons | ||
| ب ن ي|BNY | أبناءكم | ÊBNEÙKM | ebnā'ekum | oğullarınızı | your sons | |
| ب ن ي|BNY | أبناءكم | ÊBNEÙKM | ebnā'ekum | oğullarınızı | your sons | |
| ب ن ي|BNY | أبناءكم | ÊBNEÙKM | ebnā'ekum | oğullarınızı | your sons | |
| ب ن ي|BNY | أبناءكم | ÊBNEÙKM | ebnā'ekum | sizin öz oğullarınız | your sons. | |
| أبناءنا | ÊBNEÙNE | ebnā'enā | oğullarımızı | our sons | ||
| ب ن ي|BNY | أبناءنا | ÊBNEÙNE | ebnā'enā | oğullarımızı | our sons | |
| أبناءهم | ÊBNEÙHM | ebnā'ehum | oğulları | their sons | ||
| ب ن ي|BNY | أبناءهم | ÊBNEÙHM | ebnā'ehum | oğullarını | their sons. | |
| ب ن ي|BNY | أبناءهم | ÊBNEÙHM | ebnā'ehumu | oğullarını | their sons. | |
| ب ن ي|BNY | أبناءهم | ÊBNEÙHM | ebnā'ehum | onların oğullarını | their sons | |
| ب ن ي|BNY | أبناءهم | ÊBNEÙHM | ebnā'ehum | oğullarını | their sons | |
| ب ن ي|BNY | أبناءهم | ÊBNEÙHM | ebnā'ehum | oğulları | their sons | |
| أبنائكم | ÊBNEÙKM | ebnāikumu | oğullarınızın | (of) your sons, | ||
| ب ن ي|BNY | أبنائكم | ÊBNEÙKM | ebnāikumu | oğullarınızın | (of) your sons, | |
| أبنائهن | ÊBNEÙHN | ebnāihinne | oğulları | their sons | ||
| ب ن ي|BNY | أبنائهن | ÊBNEÙHN | ebnāihinne | oğulları | their sons | |
| ب ن ي|BNY | أبنائهن | ÊBNEÙHN | ebnāihinne | oğulları | their sons | |
| أتبنون | ÊTBNVN | etebnūne | siz yapıyor musunuz? | Do you construct | ||
| ب ن ي|BNY | أتبنون | ÊTBNVN | etebnūne | siz yapıyor musunuz? | Do you construct | |
| أصبناهم | ÊṦBNEHM | eSabnāhum | kendilerini de cezalandırırız | We (could) afflict them | ||
| ص و ب|ṦVB | أصبناهم | ÊṦBNEHM | eSabnāhum | kendilerini de cezalandırırız | We (could) afflict them | |
| أعقابنا | ÊAGEBNE | eǎ'ḳābinā | ökçelerimiz | our heels | ||
| ع ق ب|AGB | أعقابنا | ÊAGEBNE | eǎ'ḳābinā | ökçelerimiz | our heels | |
| أفبعذابنا | ÊFBAZ̃EBNE | efebiǎƶābinā | bizim azabımızı mı? | So is it for Our punishment | ||
| ع ذ ب|AZ̃B | أفبعذابنا | ÊFBAZ̃EBNE | efebiǎƶābinā | bizim azabımızı mı? | So is it for Our punishment | |
| ع ذ ب|AZ̃B | أفبعذابنا | ÊFBAZ̃EBNE | efebiǎƶābinā | bizim azabımızı mı? | Then is (it) for Our punishment | |
| أفبنعمة | ÊFBNAMT | efebiniǎ'meti | ni'metini mi? | Then is it the Favor | ||
| ن ع م|NAM | أفبنعمة | ÊFBNAMT | efebiniǎ'meti | ni'metini mi? | Then is it the Favor | |
| أنبنا | ÊNBNE | enebnā | yöneldik | we turn, | ||
| ن و ب|NVB | أنبنا | ÊNBNE | enebnā | yöneldik | we turn, | |
| ابن | EBN | bne | Çocuğu | """O son" | ||
| ب ن ي|BNY | ابن | EBN | bne | oğlu | (the) son | |
| ب ن ي|BNY | ابن | EBN | bne | oğlu | son | |
| ب ن ي|BNY | ابن | EBN | bnu | oğlu | son | |
| ب ن ي|BNY | ابن | EBN | bne | oğlu | son | |
| ب ن ي|BNY | ابن | EBN | bnu | oğlu | son | |
| ب ن ي|BNY | ابن | EBN | bnu | oğlu | son | |
| ب ن ي|BNY | ابن | EBN | bne | oğlu | son | |
| ب ن ي|BNY | ابن | EBN | bni | oğlu | son | |
| ب ن ي|BNY | ابن | EBN | bnu | oğlu | son | |
| ب ن ي|BNY | ابن | EBN | bnu | oğlu | son | |
| ب ن ي|BNY | ابن | EBN | bni | oğlu | son | |
| ب ن ي|BNY | ابن | EBN | bne | oğlu | son | |
| ب ن ي|BNY | ابن | EBN | bne | oğlu | son | |
| ب ن ي|BNY | ابن | EBN | bnu | oğlu | son | |
| ب ن ي|BNY | ابن | EBN | bne | oğlu | son | |
| ب ن ي|BNY | ابن | EBN | bne | oğlu | """O son" | |
| ب ن ي|BNY | ابن | EBN | bnu | oğludur | (is) son | |
| ب ن ي|BNY | ابن | EBN | bnu | oğludur | (is) son | |
| ب ن ي|BNY | ابن | EBN | bne | oğlu | son | |
| ب ن ي|BNY | ابن | EBN | bnu | oğlu | (the) son | |
| ب ن|BN | ابن | EBN | Abne | Çocuğu | Child | |
| ب ن ي|BNY | ابن | EBN | bne | oğlunu | (the) son | |
| ب ن ي|BNY | ابن | EBN | bni | oğlu | son | |
| ب ن ي|BNY | ابن | EBN | bni | yap | Construct | |
| ب ن ي|BNY | ابن | EBN | bnu | oğlu | (the) son | |
| ب ن ي|BNY | ابن | EBN | bni | oğlu | son | |
| ب ن ي|BNY | ابن | EBN | bnu | oğlu | son | |
| ب ن ي|BNY | ابن | EBN | bnu | oğlu | son | |
| ب ن ي|BNY | ابن | EBN | bni | yap | Build | |
| ابنت | EBNT | bnete | kızı | (the) daughter | ||
| ب ن ي|BNY | ابنت | EBNT | bnete | kızı | (the) daughter | |
| ابنتي | EBNTY | bneteyye | kızımdan | (of) my daughters | ||
| ب ن ي|BNY | ابنتي | EBNTY | bneteyye | kızımdan | (of) my daughters | |
| ابنك | EBNK | bneke | oğlun | your son | ||
| ب ن ي|BNY | ابنك | EBNK | bneke | oğlun | your son | |
| ابنه | EBNH | bnehu | oğluna | (to) his son, | ||
| ب ن ي|BNY | ابنه | EBNH | bnehu | oğluna | (to) his son, | |
| ابنوا | EBNVE | bnū | bina edin | """Build" | ||
| ب ن ي|BNY | ابنوا | EBNVE | bnū | bina edin | """Construct" | |
| ب ن ي|BNY | ابنوا | EBNVE | bnū | yapın | """Build" | |
| ابني | EBNY | bney | iki oğlunun | (of) two sons | ||
| ب ن ي|BNY | ابني | EBNY | bney | iki oğlunun | (of) two sons | |
| ب ن ي|BNY | ابني | EBNY | bnī | oğlum | my son | |
| اكتسبن | EKTSBN | ktesebne | kazandıkları | they earned. | ||
| ك س ب|KSB | اكتسبن | EKTSBN | ktesebne | kazandıkları | they earned. | |
| البنات | ELBNET | l-benāti | kızlar | (are) daughters | ||
| ب ن ي|BNY | البنات | ELBNET | l-benāti | kızları | daughters. | |
| ب ن ي|BNY | البنات | ELBNET | l-benātu | kızlar | (have) daughters | |
| ب ن ي|BNY | البنات | ELBNET | l-benāti | kızları | [the] daughters | |
| ب ن ي|BNY | البنات | ELBNET | l-benātu | kızlar | (are) daughters | |
| البنون | ELBNVN | l-benūne | oğlanlar (mı?) | "(are) sons?""" | ||
| ب ن ي|BNY | البنون | ELBNVN | l-benūne | oğlanlar (mı?) | "(are) sons?""" | |
| ب ن ي|BNY | البنون | ELBNVN | l-benūne | oğullar | (are) sons? | |
| البنين | ELBNYN | l-benīne | oğlanlara | sons? | ||
| ب ن ي|BNY | البنين | ELBNYN | l-benīne | oğlanlara | sons? | |
| التغابن | ELTĞEBN | t-teğābuni | aldanma | (of) mutual loss and gain. | ||
| غ ب ن|ĞBN | التغابن | ELTĞEBN | t-teğābuni | aldanma | (of) mutual loss and gain. | |
| بالبنين | BELBNYN | bil-benīne | oğulları | sons | ||
| ب ن ي|BNY | بالبنين | BELBNYN | bil-benīne | oğulları | sons | |
| ب ن ي|BNY | بالبنين | BELBNYN | bil-benīne | oğulları | sons. | |
| ببني | BBNY | bibenī | oğullarını | (the) Children | ||
| ب ن ي|BNY | ببني | BBNY | bibenī | oğullarını | (the) Children | |
| ب ن ي|BNY | ببني | BBNY | bibenī | oğullarını | (the) Children | |
| ببنيه | BBNYH | bibenīhi | oğullarını | by his children, | ||
| ب ن ي|BNY | ببنيه | BBNYH | bibenīhi | oğullarını | by his children, | |
| بذنوبنا | BZ̃NVBNE | biƶunūbinā | günahlarımızı | our sins. | ||
| ذ ن ب|Z̃NB | بذنوبنا | BZ̃NVBNE | biƶunūbinā | günahlarımızı | our sins. | |
| بربنا | BRBNE | birabbinā | Rabbimize | in our Lord | ||
| ر ب ب|RBB | بربنا | BRBNE | birabbinā | Rabbimize | in our Lord | |
| ر ب ب|RBB | بربنا | BRBNE | birabbinā | Rabbimize | with our Lord | |
| بنا | BNE | binā | bizi | (are) We | ||
| | | بنا | BNE | binā | bizim için | for us | |
| | | بنا | BNE | binā | bizi | of us | |
| | | بنا | BNE | binā | olarak | (are) We | |
| | | بنا | BNE | binā | bizi de | He would have caused it to swallow us. | |
| بناء | BNEÙ | binā'en | bina | a canopy | ||
| ب ن ي|BNY | بناء | BNEÙ | binā'en | bina | a canopy, | |
| ب ن ي|BNY | بناء | BNEÙ | bennā'in | bina ustasını | builder | |
| ب ن ي|BNY | بناء | BNEÙ | binā'en | bina | a canopy | |
| بنات | BNET | benātin | kızları | daughters | ||
| ب ن ي|BNY | بنات | BNET | benātin | kızları | daughters | |
| بناتك | BNETK | benātike | senin kızlarında | your daughters | ||
| ب ن ي|BNY | بناتك | BNETK | benātike | senin kızlarında | your daughters | |
| بناتي | BNETY | benātī | kızlarım | (are) my daughters | ||
| ب ن ي|BNY | بناتي | BNETY | benātī | kızlarımdır | (are) my daughters, | |
| ب ن ي|BNY | بناتي | BNETY | benātī | kızlarım | (are) my daughters | |
| بناصيتها | BNEṦYTHE | bināSiyetihā | onun perçeminden | of its forelock. | ||
| ن ص ي|NṦY | بناصيتها | BNEṦYTHE | bināSiyetihā | onun perçeminden | of its forelock. | |
| بنان | BNEN | benānin | parmağına | "fingertip[s].""" | ||
| ب ن ن|BNN | بنان | BNEN | benānin | parmağına | "fingertip[s].""" | |
| بنانه | BNENH | benānehu | onun parmak uçlarnı | his fingertips. | ||
| ب ن ن|BNN | بنانه | BNENH | benānehu | onun parmak uçlarnı | his fingertips. | |
| بناها | BNEHE | benāhā | (Allah) onu yaptı | constructed it, | ||
| ب ن ي|BNY | بناها | BNEHE | benāhā | (Allah) onu yaptı | He constructed it? | |
| ب ن ي|BNY | بناها | BNEHE | benāhā | onu yapana | constructed it, | |
| بنبإ | BNBÎ | binebein | bir haber | with information, | ||
| ن ب ا|NBE | بنبإ | BNBÎ | binebein | bir haber | with news | |
| ن ب ا|NBE | بنبإ | BNBÎ | binebein | bir haberle | with information, | |
| بنخل | BNḢL | bineḣlin | hurmalarla | with date-palms, | ||
| ن خ ل|NḢL | بنخل | BNḢL | bineḣlin | hurmalarla | with date-palms, | |
| بنصب | BNṦB | binuSbin | bir yorgunluk | with distress | ||
| ن ص ب|NṦB | بنصب | BNṦB | binuSbin | bir yorgunluk | with distress | |
| بنصر | BNṦR | bineSri | yardımıyle | With (the) help | ||
| ن ص ر|NṦR | بنصر | BNṦR | bineSri | yardımıyle | With (the) help | |
| بنصره | BNṦRH | bineSrihi | yardımıyle | with His help | ||
| ن ص ر|NṦR | بنصره | BNṦRH | bineSrihi | yardımıyle | with His help | |
| ن ص ر|NṦR | بنصره | BNṦRH | bineSrihi | yardımıyle | with His help, | |
| ن ص ر|NṦR | بنصره | BNṦRH | bineSrihi | yardımıyle | with His help | |
| بنعمة | BNAMT | biniǎ'metin | bir ni'metle | (the) Favor | ||
| ن ع م|NAM | بنعمة | BNAMT | biniǎ'metin | ni'metini | of Favor | |
| ن ع م|NAM | بنعمة | BNAMT | biniǎ'metin | bir ni'metle | with (the) Favor | |
| ن ع م|NAM | بنعمة | BNAMT | biniǎ'meti | ni'metiyle | by (the) Grace | |
| ن ع م|NAM | بنعمة | BNAMT | biniǎ'meti | ni'metini | (the) Favor | |
| بنعمت | BNAMT | biniǎ'meti | ni'meti sayesinde | (are) by (the) grace | ||
| ن ع م|NAM | بنعمت | BNAMT | biniǎ'meti | ni'metiyle | by (the) Grace | |
| ن ع م|NAM | بنعمت | BNAMT | biniǎ'meti | ni'meti sayesinde | (are) by (the) grace | |
| بنعمته | BNAMTH | biniǎ'metihi | O'un ni'metiyle | by His Favor | ||
| ن ع م|NAM | بنعمته | BNAMTH | biniǎ'metihi | O'un ni'metiyle | by His Favor | |
| بنفسك | BNFSK | binefsike | kendi nefsin | (is) yourself | ||
| ن ف س|NFS | بنفسك | BNFSK | binefsike | kendi nefsin | (is) yourself | |
| بنميم | BNMYM | binemīmin | söz | with malicious gossip, | ||
| ن م م|NMM | بنميم | BNMYM | binemīmin | söz | with malicious gossip, | |
| بنهر | BNHR | bineherin | nehirle | with a river. | ||
| ن ه ر|NHR | بنهر | BNHR | bineherin | nehirle | with a river. | |
| بنو | BNV | benū | oğullarının | the Children of Israel, | ||
| ب ن ي|BNY | بنو | BNV | benū | oğullarının | the Children of Israel, | |
| بنوا | BNVE | benev | inşa ettikleri | they built | ||
| ب ن ي|BNY | بنوا | BNVE | benev | inşa ettikleri | they built | |
| بنور | BNVR | binūri | nuru ile | with (the) light | ||
| ن و ر|NVR | بنور | BNVR | binūri | nuru ile | with (the) light | |
| بنورهم | BNVRHM | binūrihim | onların nurunu | their light | ||
| ن و ر|NVR | بنورهم | BNVRHM | binūrihim | onların nurunu | their light | |
| بنون | BNVN | benūne | oğullar | sons, | ||
| ب ن ي|BNY | بنون | BNVN | benūne | oğullar | sons, | |
| بني | BNY | benī | Çocuğum | "(the) Children of Israel.""" | ||
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | Çocuklar | Children | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | Çocuklar | Children | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | oğullarından | (from the) Children | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | Çocuklar | Children | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | Çocuklar | Children | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | oğullarına | (the) Children | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | oğullarının | (the) Children | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | oğullarına | (the) Children | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | oğullarından | (from the) Children | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | oğullarına | (the) Children | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | oğullarından | (from the) Children | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | Çocukları | Children | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | oğulları- | (the) Children | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | oğullarını | (the) Children | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | Çocukları | Children | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | Çocukları | Children | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | Çocukları | Children | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | Çocukları | Children | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | oğullarını | (the) Children | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | oğullarını | (the) Children | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | oğulları | (the) Children | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | oğulları- | (the) Children | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | oğullarını | (the) Children | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | Çocukları | Children | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | Çocukları | Children | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | Çocukları | Children | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | Çocukları | Children | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | oğullarına | (the) Children | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | oğullarına | (the) children of Adam | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | oğullarına | (the) Children of Israel | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | oğullarını | (the) Children of Israel, | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | Çocukları | Children | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | oğulları | (the) Children of Israel | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | oğulları | sons | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | oğulları | sons | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | oğullarını | "(the) Children of Israel.'""" | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | oğullarını | "(the) Children of Israel.""" | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | oğullarına | (the) Children of Israel. | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | oğulları | (of the) Children | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | oğullarına | (the) Children | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | Çocukları | Children | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | Çocukları | Children | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | Çocuğum | Children | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | Çocukları | Children | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | Çocukları | Children | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | oğullarına | (the) Children of Israel | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | oğullarını | (the) Children of Israel | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | oğullarına | (the) Children of Israel | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | oğulları- | (the) Children of Israel | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | Çocuklar | Children | |
| ب ن ي|BNY | بني | BNY | benī | oğulları- | Children | |
| بنيان | BNYEN | bunyānun | binalar | (were) a structure | ||
| ب ن ي|BNY | بنيان | BNYEN | bunyānun | binalar | (were) a structure | |
| بنيانا | BNYENE | bunyānen | bir bina | a structure | ||
| ب ن ي|BNY | بنيانا | BNYENE | bunyānen | bir bina | a structure. | |
| ب ن ي|BNY | بنيانا | BNYENE | bunyānen | bir bina | a structure | |
| بنيانه | BNYENH | bunyānehu | yapısını | his building | ||
| ب ن ي|BNY | بنيانه | BNYENH | bunyānehu | yapısını | his building | |
| ب ن ي|BNY | بنيانه | BNYENH | bunyānehu | yapısını | his building | |
| بنيانهم | BNYENHM | bunyānuhumu | binaları | (at) their building | ||
| ب ن ي|BNY | بنيانهم | BNYENHM | bunyānuhumu | binaları | their building | |
| ب ن ي|BNY | بنيانهم | BNYENHM | bunyānehum | binalarını | (at) their building | |
| بنين | BNYN | benīne | oğullar | sons | ||
| ب ن ي|BNY | بنين | BNYN | benīne | oğullar | sons | |
| ب ن ي|BNY | بنين | BNYN | benīne | oğullar | sons | |
| بنيناها | BNYNEHE | beneynāhā | inşa ettik | We constructed it | ||
| ب ن ي|BNY | بنيناها | BNYNEHE | beneynāhā | onu bina ettik | We structured it | |
| ب ن ي|BNY | بنيناها | BNYNEHE | beneynāhā | inşa ettik | We constructed it | |
| بنيه | BNYH | benīhi | kendi oğullarına | (upon) his sons | ||
| ب ن ي|BNY | بنيه | BNYH | benīhi | kendi oğullarına | (upon) his sons | |
| تحسبن | TḪSBN | teHsebenne | sanma | think | ||
| ح س ب|ḪSB | تحسبن | TḪSBN | teHsebenne | sanma | think | |
| ح س ب|ḪSB | تحسبن | TḪSBN | teHsebenne | sanma | think | |
| ح س ب|ḪSB | تحسبن | TḪSBN | teHsebenne | sanma | think | |
| ح س ب|ḪSB | تحسبن | TḪSBN | teHsebenne | sanma | think | |
| ح س ب|ḪSB | تحسبن | TḪSBN | teHsebenne | sanma | think | |
| تحسبنهم | TḪSBNHM | teHsebennehum | ve zannetme | think (that) they | ||
| ح س ب|ḪSB | تحسبنهم | TḪSBNHM | teHsebennehum | ve zannetme | think (that) they | |
| تخاطبني | TḢEŦBNY | tuḣāTibnī | bana hitap (dua) etme | address Me | ||
| خ ط ب|ḢŦB | تخاطبني | TḢEŦBNY | tuḣāTibnī | bana hitap (dua) etme | address Me | |
| خ ط ب|ḢŦB | تخاطبني | TḢEŦBNY | tuḣāTibnī | bana yalvarma | address Me | |
| تصاحبني | TṦEḪBNY | tuSāHibnī | bana arkadaş | keep me as a companion. | ||
| ص ح ب|ṦḪB | تصاحبني | TṦEḪBNY | tuSāHibnī | bana arkadaş | keep me as a companion. | |
| تصيبن | TṦYBN | tuSībenne | erişmekle kalmaz | which will afflict | ||
| ص و ب|ṦVB | تصيبن | TṦYBN | tuSībenne | erişmekle kalmaz | which will afflict | |
| تصيبنا | TṦYBNE | tuSībenā | bize gelmesinden | (may) strike us | ||
| ص و ب|ṦVB | تصيبنا | TṦYBNE | tuSībenā | bize gelmesinden | (may) strike us | |
| حسبنا | ḪSBNE | Hasbunā | bize yeter | """Sufficient for us" | ||
| ح س ب|ḪSB | حسبنا | ḪSBNE | Hasbunā | bize yeter | """Sufficient for us" | |
| ح س ب|ḪSB | حسبنا | ḪSBNE | Hasbunā | bize yeter | """Sufficient for us" | |
| ح س ب|ḪSB | حسبنا | ḪSBNE | Hasbunā | bize yeter | """Sufficient for us" | |
| ذنوبنا | Z̃NVBNE | ƶunūbenā | günahlarımızı | (of) our sins. | ||
| ذ ن ب|Z̃NB | ذنوبنا | Z̃NVBNE | ƶunūbenā | günahlarımızı | our sins | |
| ذ ن ب|Z̃NB | ذنوبنا | Z̃NVBNE | ƶunūbenā | günahlarımızı | our sins | |
| ذ ن ب|Z̃NB | ذنوبنا | Z̃NVBNE | ƶunūbenā | günahlarımızı | our sins | |
| ذ ن ب|Z̃NB | ذنوبنا | Z̃NVBNE | ƶunūbenā | günahlarımızın | (of) our sins. | |
| ذهبنا | Z̃HBNE | ƶehebnā | gittik | [we] went | ||
| ذ ه ب|Z̃HB | ذهبنا | Z̃HBNE | ƶehebnā | gittik | [we] went | |
| ربنا | RBNE | rabbenā | bizim de Rabbimiz | """Our Lord!" | ||
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbi'imiz | "(saying), ""Our Lord!" | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord! | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord! | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbunā | bizim de Rabbimiz | (is) our Lord | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | our Lord, | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord! | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord! | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbinā | Rabbimiz | "our Lord.""" | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord! | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord, | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord" | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz (derler) | """Our Lord," | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord, | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord, | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord, | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord" | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord" | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord," | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbunā | Rabbimizin | our Lord | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | our Lord, | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbinā | Rabbimiz | our Lord, | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbinā | Rabbimizin | (of) our Lord | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord" | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord" | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord," | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbinā | Rabbimizin | (of) our Lord | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbunā | Rabbimizin | our Lord | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbinā | Rabbimizin | (of) our Lord | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbunā | Rabbimiz | our Lord. | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbunā | Rabbimiz | (by) Our Lord | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord! | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbinā | Rabbimize | our Lord | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbinā | Rabbimizin | (of) our Lord | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord! | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbunā | Rabbimiz | Our Lord, | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord! | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord! | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord! | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord! | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | our Lord! | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord! | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord! | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord! | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord," | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbinā | Rabbimizin | our Lord! | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbinā | Rabbimizin | (of) our Lord | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbunā | Rabbimiz | """Our Lord" | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbunā | Rabbimiz | """Our Lord" | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord," | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbunā | Rabbimiz | """Our Lord" | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord! | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimizi | "our Lord?""" | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbinā | Rabbimize | our Lord | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbunā | Rabbimizin | our Lord | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbinā | Rabbimiz- | our Lord. | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord" | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | rabbimiz | """Our Lord!" | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | rabbimiz | Our Lord! | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord" | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbunā | Rabbimiz | our Lord, | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | our Lord | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbunā | Rabbimiz | """Our Lord," | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbinā | Rabbimizin | "(of) our Lord;" | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord," | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord! | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbunā | Rabbimiz | our Lord, | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbunā | Rabbimiz | """Our Lord," | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbunā | bizim de Rabbimizdir | (is) our Lord | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbinā | Rabbimize | our Lord, | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord!" | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbunā | Rabbimiz | """Our Lord" | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord," | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord," | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord, | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord, | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | Our Lord, | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | our Lord. | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbenā | Rabbimiz | """Our Lord" | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbinā | Rabbimiz | (to) our Lord! | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbunā | Rabbimiz | our Lord, | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbinā | Rabbimizi | our Lord | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbinā | Rabbimizin | (of) our Lord - | |
| ر ب ب|RBB | ربنا | RBNE | rabbinā | Rabbimiz- | our Lord | |
| صببنا | ṦBBNE | Sabebnā | döktük | [We] poured | ||
| ص ب ب|ṦBB | صببنا | ṦBBNE | Sabebnā | döktük | [We] poured | |
| ضربنا | ŽRBNE | Derabnā | biz anlattık | We (have) set forth | ||
| ض ر ب|ŽRB | ضربنا | ŽRBNE | Derabnā | getirdik | We have set forth | |
| ض ر ب|ŽRB | ضربنا | ŽRBNE | Derabnā | biz anlattık | We (have) set forth | |
| ض ر ب|ŽRB | ضربنا | ŽRBNE | Derabnā | biz anlattık | We have set forth | |
| طبن | ŦBN | Tibne | bağışlarlarsa | they remit | ||
| ط ي ب|ŦYB | طبن | ŦBN | Tibne | bağışlarlarsa | they remit | |
| فاستجبنا | FESTCBNE | festecebnā | biz de kabul etmiştik | so We responded | ||
| ج و ب|CVB | فاستجبنا | FESTCBNE | festecebnā | biz de kabul etmiştik | so We responded | |
| ج و ب|CVB | فاستجبنا | FESTCBNE | festecebnā | biz de kabul ettik | So We responded | |
| ج و ب|CVB | فاستجبنا | FESTCBNE | festecebnā | biz de kabul ettik | So We responded | |
| ج و ب|CVB | فاستجبنا | FESTCBNE | festecebnā | kabul buyurduk | So We responded | |
| فاكتبنا | FEKTBNE | fektubnā | bizi yaz | so write us | ||
| ك ت ب|KTB | فاكتبنا | FEKTBNE | fektubnā | bizi yaz | then write us | |
| ك ت ب|KTB | فاكتبنا | FEKTBNE | fektubnā | bizi yaz | so write us | |
| فحاسبناها | FḪESBNEHE | feHāsebnāhā | biz de onu hesaba çektik | so We took it to account, | ||
| ح س ب|ḪSB | فحاسبناها | FḪESBNEHE | feHāsebnāhā | biz de onu hesaba çektik | so We took it to account, | |
| فضربنا | FŽRBNE | feDerabnā | biz de vurduk | So We cast | ||
| ض ر ب|ŽRB | فضربنا | FŽRBNE | feDerabnā | biz de vurduk | So We cast | |
| فكذبنا | FKZ̃BNE | fekeƶƶebnā | ama biz yalanladık | but we denied | ||
| ك ذ ب|KZ̃B | فكذبنا | FKZ̃BNE | fekeƶƶebnā | ama biz yalanladık | but we denied | |
| قلوبنا | GLVBNE | ḳulūbunā | kalblerimiz | """Our hearts" | ||
| ق ل ب|GLB | قلوبنا | GLVBNE | ḳulūbunā | kalblerimiz | """Our hearts" | |
| ق ل ب|GLB | قلوبنا | GLVBNE | ḳulūbenā | kalblerimizi | our hearts | |
| ق ل ب|GLB | قلوبنا | GLVBNE | ḳulūbunā | kalblerimiz | """Our hearts" | |
| ق ل ب|GLB | قلوبنا | GLVBNE | ḳulūbunā | kalblerimizin | our hearts | |
| ق ل ب|GLB | قلوبنا | GLVBNE | ḳulūbunā | kalblerimiz | """Our hearts" | |
| ق ل ب|GLB | قلوبنا | GLVBNE | ḳulūbinā | kalblerimizde | our hearts | |
| كتابنا | KTEBNE | kitābunā | Kitabımız | Our Record, | ||
| ك ت ب|KTB | كتابنا | KTEBNE | kitābunā | Kitabımız | Our Record, | |
| كتبنا | KTBNE | ketebnā | yazdık | (had) decreed | ||
| ك ت ب|KTB | كتبنا | KTBNE | ketebnā | yazsaydık | (had) decreed | |
| ك ت ب|KTB | كتبنا | KTBNE | ketebnā | yazdık | We ordained | |
| ك ت ب|KTB | كتبنا | KTBNE | ketebnā | yazmıştık | We have written | |
| كتبناها | KTBNEHE | ketebnāhā | biz yazmamıştık | We prescribed it | ||
| ك ت ب|KTB | كتبناها | KTBNEHE | ketebnāhā | biz yazmamıştık | We prescribed it | |
| لأصلبنكم | LÊṦLBNKM | leuSallibennekum | asacağım | I will surely crucify you | ||
| ص ل ب|ṦLB | لأصلبنكم | LÊṦLBNKM | leuSallibennekum | asacağım | I will surely crucify you | |
| لأعذبنه | LÊAZ̃BNH | leuǎƶƶibennehu | ona azabedeceğim | I will surely punish him | ||
| ع ذ ب|AZ̃B | لأعذبنه | LÊAZ̃BNH | leuǎƶƶibennehu | ona azabedeceğim | I will surely punish him | |
| لأغلبن | LÊĞLBN | leeğlibenne | elbette galib geleceğiz | """Surely, I will overcome," | ||
| غ ل ب|ĞLB | لأغلبن | LÊĞLBN | leeğlibenne | elbette galib geleceğiz | """Surely, I will overcome," | |
| لابنه | LEBNH | liAbnihi | oğluna | to his son | ||
| ب ن ي|BNY | لابنه | LEBNH | liAbnihi | oğluna | to his son | |
| لبن | LBN | lebenin | süt- | milk | ||
| ل ب ن|LBN | لبن | LBN | lebenin | süt- | milk | |
| لبنا | LBNE | lebenen | süt | milk | ||
| ل ب ن|LBN | لبنا | LBNE | lebenen | süt | milk | |
| لبني | LBNY | libenī | oğullarına | for (the) Children | ||
| ب ن ي|BNY | لبني | LBNY | libenī | oğullarına | for (the) Children | |
| ب ن ي|BNY | لبني | LBNY | libenī | oğullarına | for the Children | |
| ب ن ي|BNY | لبني | LBNY | libenī | oğullarına | to the Children of Israel, | |
| ب ن ي|BNY | لبني | LBNY | libenī | oğullarına | for the Children of Israel. | |
| ب ن ي|BNY | لبني | LBNY | libenī | oğullarına | for (the) Children of Israel. | |
| لبنيه | LBNYH | libenīhi | oğullarına | to his sons, | ||
| ب ن ي|BNY | لبنيه | LBNYH | libenīhi | oğullarına | to his sons, | |
| لتركبن | LTRKBN | leterkebunne | siz mutlaka bineceksiniz | You will surely embark | ||
| ر ك ب|RKB | لتركبن | LTRKBN | leterkebunne | siz mutlaka bineceksiniz | You will surely embark | |
| لعذبنا | LAZ̃BNE | leǎƶƶebnā | elbette azab ederdik | surely, We would have punished | ||
| ع ذ ب|AZ̃B | لعذبنا | LAZ̃BNE | leǎƶƶebnā | elbette azab ederdik | surely, We would have punished | |
| لنذهبن | LNZ̃HBN | leneƶhebenne | tamamen gideririz | We (would) have surely taken away | ||
| ذ ه ب|Z̃HB | لنذهبن | LNZ̃HBN | leneƶhebenne | tamamen gideririz | We (would) have surely taken away | |
| مبنية | MBNYT | mebniyyetun | yapılmış | built high, | ||
| ب ن ي|BNY | مبنية | MBNYT | mebniyyetun | yapılmış | built high, | |
| نذهبن | NZ̃HBN | neƶhebenne | biz alıp götürsek | We take you away, | ||
| ذ ه ب|Z̃HB | نذهبن | NZ̃HBN | neƶhebenne | biz alıp götürsek | We take you away, | |
| وأبناءكم | VÊBNEÙKM | ve ebnā'ekum | ve oğullarınızı | and your sons, | ||
| ب ن ي|BNY | وأبناءكم | VÊBNEÙKM | ve ebnā'ekum | ve oğullarınızı | and your sons, | |
| وأبناؤكم | VÊBNEÙKM | ve ebnā'ukum | ve oğullarınız | and your children - | ||
| ب ن ي|BNY | وأبناؤكم | VÊBNEÙKM | ve ebnā'ukum | ve oğullarınızdan | and your children - | |
| ب ن ي|BNY | وأبناؤكم | VÊBNEÙKM | ve ebnā'ukum | ve oğullarınız | and your sons, | |
| وأبنائنا | VÊBNEÙNE | ve ebnāinā | ve oğullarımız(ın arasın)dan | "and our children?""" | ||
| ب ن ي|BNY | وأبنائنا | VÊBNEÙNE | ve ebnāinā | ve oğullarımız(ın arasın)dan | "and our children?""" | |
| وابن | VEBN | vebne | and | |||
| ب ن ي|BNY | وابن | VEBN | vebne | ve -çocuğuna | and (of) | |
| ب ن ي|BNY | وابن | VEBN | vebni | and (of) | ||
| ب ن ي|BNY | وابن | VEBN | vebni | ve | and the | |
| ب ن ي|BNY | وابن | VEBN | vebni | and the | ||
| ب ن ي|BNY | وابن | VEBN | vebni | ve oğluna (yolcuya) | and the wayfarer - | |
| ب ن ي|BNY | وابن | VEBN | vebne | and the wayfarer, | ||
| ب ن ي|BNY | وابن | VEBN | vebne | and the wayfarer. | ||
| ب ن ي|BNY | وابن | VEBN | vebni | ve yolcuya | and | |
| وابنها | VEBNHE | vebnehā | ve oğlunu | and her son | ||
| ب ن ي|BNY | وابنها | VEBNHE | vebnehā | ve oğlunu | and her son | |
| واجنبني | VECNBNY | vecnubnī | beni uzak tut | and keep me away | ||
| ج ن ب|CNB | واجنبني | VECNBNY | vecnubnī | beni uzak tut | and keep me away | |
| والبنون | VELBNVN | velbenūne | ve oğullar | and children | ||
| ب ن ي|BNY | والبنون | VELBNVN | velbenūne | ve oğullar | and children | |
| والبنين | VELBNYN | velbenīne | ve oğullardan | and [the] sons | ||
| ب ن ي|BNY | والبنين | VELBNYN | velbenīne | ve oğullardan | and [the] sons | |
| وبنات | VBNET | ve benātu | e kızları | and (the) daughters | ||
| ب ن ي|BNY | وبنات | VBNET | ve benātu | ve kızları | and daughters | |
| ب ن ي|BNY | وبنات | VBNET | ve benātu | e kızları | and daughters | |
| ب ن ي|BNY | وبنات | VBNET | ve benātin | ve kızlar | and daughters | |
| ب ن ي|BNY | وبنات | VBNET | ve benāti | ve kızlarını | and (the) daughters | |
| ب ن ي|BNY | وبنات | VBNET | ve benāti | ve kızlarını | and (the) daughters | |
| ب ن ي|BNY | وبنات | VBNET | ve benāti | ve kızlarını | and (the) daughters | |
| ب ن ي|BNY | وبنات | VBNET | ve benāti | ve kızlarını | and (the) daughters | |
| وبناتك | VBNETK | ve benātike | ve kızlarına | and your daughters | ||
| ب ن ي|BNY | وبناتك | VBNETK | ve benātike | ve kızlarına | and your daughters | |
| وبناتكم | VBNETKM | ve benātukum | ve kızlarınız | and your daughters | ||
| ب ن ي|BNY | وبناتكم | VBNETKM | ve benātukum | ve kızlarınız | and your daughters | |
| وبنعمة | VBNAMT | ve biniǎ'meti | ve ni'metine | and in (the) Favor | ||
| ن ع م|NAM | وبنعمة | VBNAMT | ve biniǎ'meti | ve ni'metine | and in (the) Favor | |
| وبنعمت | VBNAMT | ve biniǎ'meti | ve ni'metine | and the Favor | ||
| ن ع م|NAM | وبنعمت | VBNAMT | ve biniǎ'meti | ve ni'metine | and the Favor | |
| وبني | VBNY | ve beniyye | ve oğullarımı | and my sons | ||
| ب ن ي|BNY | وبني | VBNY | ve beniyye | ve oğullarımı | and my sons | |
| وبنين | VBNYN | ve benīne | ve oğullar | and children | ||
| ب ن ي|BNY | وبنين | VBNYN | ve benīne | ve oğullarla | and sons | |
| ب ن ي|BNY | وبنين | VBNYN | ve benīne | ve oğullar | and children | |
| ب ن ي|BNY | وبنين | VBNYN | ve benīne | ve oğullar | and children, | |
| ب ن ي|BNY | وبنين | VBNYN | ve benīne | ve oğullar | and children, | |
| ب ن ي|BNY | وبنين | VBNYN | ve benīne | ve oğullarla | and children, | |
| ب ن ي|BNY | وبنين | VBNYN | ve benīne | ve oğullar | And children | |
| وبنينا | VBNYNE | ve beneynā | ve bina ettik | And We constructed | ||
| ب ن ي|BNY | وبنينا | VBNYNE | ve beneynā | ve bina ettik | And We constructed | |
| وبنيه | VBNYH | ve benīhi | ve oğulları(ndan) | and his children, | ||
| ب ن ي|BNY | وبنيه | VBNYH | ve benīhi | ve oğulları(ndan) | and his children, | |
| وربنا | VRBNE | verabbinā | Rabbimiz hakkı için | "by our Lord.""" | ||
| ر ب ب|RBB | وربنا | VRBNE | verabbinā | Rabbimiz hakkı için | "by our Lord.""" | |
| ر ب ب|RBB | وربنا | VRBNE | ve rabbunā | ve Rabbimiz | And our Lord | |
| ر ب ب|RBB | وربنا | VRBNE | verabbinā | Rabbimiz hakkı için | "by our Lord.""" | |
| وضربنا | VŽRBNE | ve Derabnā | ve anlatmıştık | and We put forth | ||
| ض ر ب|ŽRB | وضربنا | VŽRBNE | ve Derabnā | ve anlatmıştık | and We put forth | |
| وعذبناها | VAZ̃BNEHE | ve ǎƶƶebnāhā | ve ona azabettik | and We punished it, | ||
| ع ذ ب|AZ̃B | وعذبناها | VAZ̃BNEHE | ve ǎƶƶebnāhā | ve ona azabettik | and We punished it, | |
| وقربناه | VGRBNEH | ve ḳarrabnāhu | ve onu yaklaştırdık | and brought him near | ||
| ق ر ب|GRB | وقربناه | VGRBNEH | ve ḳarrabnāhu | ve onu yaklaştırdık | and brought him near | |
| وكتبنا | VKTBNE | ve ketebnā | ve yazdık | And We ordained | ||
| ك ت ب|KTB | وكتبنا | VKTBNE | ve ketebnā | ve yazdık | And We ordained | |
| ك ت ب|KTB | وكتبنا | VKTBNE | ve ketebnā | ve yazdık | And We ordained (laws) | |
| ولأصلبنكم | VLÊṦLBNKM | veleuSallibennekum | ve asacağım | and I will surely crucify you | ||
| ص ل ب|ṦLB | ولأصلبنكم | VLÊṦLBNKM | veleuSallibennekum | ve sizi asacağım | and surely I will crucify you | |
| ص ل ب|ṦLB | ولأصلبنكم | VLÊṦLBNKM | veleuSallibennekum | ve asacağım | and I will surely crucify you | |
| وليضربن | VLYŽRBN | velyeDribne | ve koysunlar | And let them draw | ||
| ض ر ب|ŽRB | وليضربن | VLYŽRBN | velyeDribne | ve koysunlar | And let them draw | |
| وهبنا | VHBNE | vehebnā | biz armağan ettik | [and] We bestowed | ||
| و ه ب|VHB | وهبنا | VHBNE | vehebnā | biz armağan ettik | [and] We bestowed | |
| ووهبنا | VVHBNE | ve vehebnā | ve armağan ettik | And We bestowed | ||
| و ه ب|VHB | ووهبنا | VVHBNE | ve vehebnā | ve biz hediye ettik | And We bestowed | |
| و ه ب|VHB | ووهبنا | VVHBNE | ve vehebnā | ve lutfettik | And We bestowed | |
| و ه ب|VHB | ووهبنا | VVHBNE | ve vehebnā | ve armağan ettik | And We bestowed | |
| و ه ب|VHB | ووهبنا | VVHBNE | ve vehebnā | ve hediye ettik | And We bestowed | |
| و ه ب|VHB | ووهبنا | VVHBNE | ve vehebnā | ve armağan ettik | and We bestowed | |
| و ه ب|VHB | ووهبنا | VVHBNE | ve vehebnā | ve biz armağan ettik | And We granted | |
| و ه ب|VHB | ووهبنا | VVHBNE | ve vehebnā | ve biz armağan ettik | And We gave | |
| و ه ب|VHB | ووهبنا | VVHBNE | ve vehebnā | ve armağan ettik | And We granted | |
| يحسبن | YḪSBN | yeHsebenne | sanmasınlar | think | ||
| ح س ب|ḪSB | يحسبن | YḪSBN | yeHsebenne | sanmasınlar | think | |
| ح س ب|ḪSB | يحسبن | YḪSBN | yeHsebenne | sanmasınlar | think | |
| ح س ب|ḪSB | يحسبن | YḪSBN | yeHsebenne | sanmasınlar | think | |
| يذهبن | YZ̃HBN | yuƶhibne | giderebilecek | remove | ||
| ذ ه ب|Z̃HB | يذهبن | YZ̃HBN | yuƶhibne | giderir | remove | |
| ذ ه ب|Z̃HB | يذهبن | YZ̃HBN | yuƶhibenne | giderebilecek | will remove | |
| يصيبنا | YṦYBNE | yuSībenā | ulaşmaz | will befall us | ||
| ص و ب|ṦVB | يصيبنا | YṦYBNE | yuSībenā | ulaşmaz | will befall us | |
| يضربن | YŽRBN | yeDribne | vurmasınlar | let them stamp | ||
| ض ر ب|ŽRB | يضربن | YŽRBN | yeDribne | vurmasınlar | let them stamp | |
| يعذبنا | YAZ̃BNE | yuǎƶƶibunā | bize azab etmeli | Allah punish us | ||
| ع ذ ب|AZ̃B | يعذبنا | YAZ̃BNE | yuǎƶƶibunā | bize azab etmeli | Allah punish us | |