» 66 / Tahrîm Suresi: 11
Arapça |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
1. وَضَرَبَ |
(VŽRB) |
= ve Derabe : |
ve anlattı |
2. اللَّهُ |
(ELLH) |
= llahu : |
Allah |
3. مَثَلًا |
(MS̃LE) |
= meṧelen : |
misal ile |
4. لِلَّذِينَ |
(LLZ̃YN) |
= lilleƶīne : |
hakkında |
5. امَنُوا |
( ËMNVE) |
= āmenū : |
inananlar |
6. امْرَأَتَ |
(EMRÊT) |
= mraete : |
karısını |
7. فِرْعَوْنَ |
(FRAVN) |
= fir'ǎvne : |
Fir'avn'ın |
8. إِذْ |
(ÎZ̃) |
= iƶ : |
hani |
9. قَالَتْ |
(GELT) |
= ḳālet : |
demişti |
10. رَبِّ |
(RB) |
= rabbi : |
Rabbim |
11. ابْنِ |
(EBN) |
= bni : |
yap |
12. لِي |
(LY) |
= lī : |
bana |
13. عِنْدَكَ |
(AND̃K) |
= ǐndeke : |
katında |
14. بَيْتًا |
(BYTE) |
= beyten : |
yapı |
15. فِي |
(FY) |
= fī : |
içinde |
16. الْجَنَّةِ |
(ELCNT) |
= l-cenneti : |
cennetin |
17. وَنَجِّنِي |
(VNCNY) |
= ve neccinī : |
ve beni kurtar |
18. مِنْ |
(MN) |
= min : |
-dan |
19. فِرْعَوْنَ |
(FRAVN) |
= fir'ǎvne : |
Fir'avn- |
20. وَعَمَلِهِ |
(VAMLH) |
= ve ǎmelihi : |
ve onun (kötü) işinden |
21. وَنَجِّنِي |
(VNCNY) |
= ve neccinī : |
ve beni kurtar |
22. مِنَ |
(MN) |
= mine : |
-ndan |
23. الْقَوْمِ |
(ELGVM) |
= l-ḳavmi : |
topluluğu- |
24. الظَّالِمِينَ |
(ELƵELMYN) |
= Z-Zālimīne : |
zalimler |
ve anlattı | Allah | misal ile | hakkında | inananlar | karısını | Fir'avn'ın | hani | demişti | Rabbim | yap | bana | katında | yapı | içinde | cennetin | ve beni kurtar | -dan | Fir'avn- | ve onun (kötü) işinden | ve beni kurtar | -ndan | topluluğu- | zalimler |
[ŽRB] [] [MS̃L] [] [EMN] [MRE] [] [] [GVL] [RBB] [BNY] [] [AND̃] [BYT] [] [CNN] [NCV] [] [] [AML] [NCV] [] [GVM] [ƵLM] VŽRB ELLH MS̃LE LLZ̃YN ËMNVE EMRÊT FRAVN ÎZ̃ GELT RB EBN LY AND̃K BYTE FY ELCNT VNCNY MN FRAVN VAMLH VNCNY MN ELGVM ELƵELMYN
ve Derabe llahu meṧelen lilleƶīne āmenū mraete fir'ǎvne iƶ ḳālet rabbi bni lī ǐndeke beyten fī l-cenneti ve neccinī min fir'ǎvne ve ǎmelihi ve neccinī mine l-ḳavmi Z-Zālimīne وضرب الله مثلا للذين آمنوا امرأت فرعون إذ قالت رب ابن لي عندك بيتا في الجنة ونجني من فرعون وعمله ونجني من القوم الظالمين
[ض ر ب] [] [م ث ل] [] [ا م ن] [م ر ا] [] [] [ق و ل] [ر ب ب] [ب ن ي] [] [ع ن د] [ب ي ت] [] [ج ن ن] [ن ج و] [] [] [ع م ل] [ن ج و] [] [ق و م] [ظ ل م]
» 66 / Tahrîm Suresi: 11
Arapça |
Kök |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
وضرب |
ض ر ب | ŽRB |
VŽRB |
ve Derabe |
ve anlattı |
And presents |
|
Vav,Dad,Re,Be, 6,800,200,2,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض
|
الله |
| |
ELLH |
llahu |
Allah |
Allah |
|
Elif,Lam,Lam,He, 1,30,30,5,
|
"PN – nominative proper noun → Allah" لفظ الجلالة مرفوع
|
مثلا |
م ث ل | MS̃L |
MS̃LE |
meṧelen |
misal ile |
an example |
|
Mim,Se,Lam,Elif, 40,500,30,1,
|
N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب
|
للذين |
| |
LLZ̃YN |
lilleƶīne |
hakkında |
for those who |
|
Lam,Lam,Zel,Ye,Nun, 30,30,700,10,50,
|
P – prefixed preposition lām REL – masculine plural relative pronoun جار ومجرور
|
آمنوا |
ا م ن | EMN |
ËMNVE |
āmenū |
inananlar |
believed - |
|
,Mim,Nun,Vav,Elif, ,40,50,6,1,
|
V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
امرأت |
م ر ا | MRE |
EMRÊT |
mraete |
karısını |
(the) wife |
|
Elif,Mim,Re,,Te, 1,40,200,,400,
|
N – accusative feminine noun اسم منصوب
|
فرعون |
| |
FRAVN |
fir'ǎvne |
Fir'avn'ın |
(of) Firaun, |
|
Fe,Re,Ayn,Vav,Nun, 80,200,70,6,50,
|
"PN – genitive masculine proper noun → Pharaoh" اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
|
إذ |
| |
ÎZ̃ |
iƶ |
hani |
when |
|
,Zel, ,700,
|
T – time adverb ظرف زمان
|
قالت |
ق و ل | GVL |
GELT |
ḳālet |
demişti |
she said, |
|
Gaf,Elif,Lam,Te, 100,1,30,400,
|
V – 3rd person feminine singular perfect verb فعل ماض
|
رب |
ر ب ب | RBB |
RB |
rabbi |
Rabbim |
"""My Lord!" |
|
Re,Be, 200,2,
|
N – accusative masculine noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم منصوب والياء المحذوفة ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
ابن |
ب ن ي | BNY |
EBN |
bni |
yap |
Build |
|
Elif,Be,Nun, 1,2,50,
|
V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر
|
لي |
| |
LY |
lī |
bana |
for me |
|
Lam,Ye, 30,10,
|
P – prefixed preposition lām PRON – 1st person singular personal pronoun جار ومجرور
|
عندك |
ع ن د | AND̃ |
AND̃K |
ǐndeke |
katında |
near You |
|
Ayn,Nun,Dal,Kef, 70,50,4,20,
|
LOC – accusative location adverb PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun ظرف مكان منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
بيتا |
ب ي ت | BYT |
BYTE |
beyten |
yapı |
a house |
|
Be,Ye,Te,Elif, 2,10,400,1,
|
N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب
|
في |
| |
FY |
fī |
içinde |
in |
|
Fe,Ye, 80,10,
|
P – preposition حرف جر
|
الجنة |
ج ن ن | CNN |
ELCNT |
l-cenneti |
cennetin |
Paradise, |
|
Elif,Lam,Cim,Nun,Te merbuta, 1,30,3,50,400,
|
"PN – genitive feminine proper noun → Paradise" اسم علم مجرور
|
ونجني |
ن ج و | NCV |
VNCNY |
ve neccinī |
ve beni kurtar |
and save me |
|
Vav,Nun,Cim,Nun,Ye, 6,50,3,50,10,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine singular (form II) imperative verb PRON – 1st person singular object pronoun الواو عاطفة فعل أمر والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
|
من |
| |
MN |
min |
-dan |
from |
|
Mim,Nun, 40,50,
|
P – preposition حرف جر
|
فرعون |
| |
FRAVN |
fir'ǎvne |
Fir'avn- |
Firaun |
|
Fe,Re,Ayn,Vav,Nun, 80,200,70,6,50,
|
"PN – genitive masculine proper noun → Pharaoh" اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
|
وعمله |
ع م ل | AML |
VAMLH |
ve ǎmelihi |
ve onun (kötü) işinden |
and his deeds |
|
Vav,Ayn,Mim,Lam,He, 6,70,40,30,5,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun الواو عاطفة اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
ونجني |
ن ج و | NCV |
VNCNY |
ve neccinī |
ve beni kurtar |
and save me |
|
Vav,Nun,Cim,Nun,Ye, 6,50,3,50,10,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine singular (form II) imperative verb PRON – 1st person singular object pronoun الواو عاطفة فعل أمر والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
|
من |
| |
MN |
mine |
-ndan |
from |
|
Mim,Nun, 40,50,
|
P – preposition حرف جر
|
القوم |
ق و م | GVM |
ELGVM |
l-ḳavmi |
topluluğu- |
the people |
|
Elif,Lam,Gaf,Vav,Mim, 1,30,100,6,40,
|
N – genitive masculine noun اسم مجرور
|
الظالمين |
ظ ل م | ƵLM |
ELƵELMYN |
Z-Zālimīne |
zalimler |
"the wrongdoers.""" |
|
Elif,Lam,Zı,Elif,Lam,Mim,Ye,Nun, 1,30,900,1,30,40,10,50,
|
ADJ – genitive masculine plural active participle صفة مجرورة
|
|