» 26 / Su’arâ  73:

Kuran Sırası: 26
İniş Sırası: 47
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227

 » 26 / Su’arâ  Suresi: 73
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. أَوْ (ÊV) = ev : yahut
2. يَنْفَعُونَكُمْ (YNFAVNKM) = yenfeǔnekum : size fayda verebiliyorlar (mı?)
3. أَوْ (ÊV) = ev : veya
4. يَضُرُّونَ (YŽRVN) = yeDurrūne : zarar verebiliyorlar( mı)?
yahut | size fayda verebiliyorlar (mı?) | veya | zarar verebiliyorlar( mı)? |

[] [NFA] [] [ŽRR]
ÊV YNFAVNKM ÊV YŽRVN

ev yenfeǔnekum ev yeDurrūne
أو ينفعونكم أو يضرون

 » 26 / Su’arâ  Suresi: 73
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
أو | ÊV ev yahut Or
ينفعونكم ن ف ع | NFA YNFAVNKM yenfeǔnekum size fayda verebiliyorlar (mı?) (do) they benefit you
أو | ÊV ev veya or
يضرون ض ر ر | ŽRR YŽRVN yeDurrūne zarar verebiliyorlar( mı)? "they harm (you)?"""

26:73 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

yahut | size fayda verebiliyorlar (mı?) | veya | zarar verebiliyorlar( mı)? |

[] [NFA] [] [ŽRR]
ÊV YNFAVNKM ÊV YŽRVN

ev yenfeǔnekum ev yeDurrūne
أو ينفعونكم أو يضرون

[] [ن ف ع] [] [ض ر ر]

 » 26 / Su’arâ  Suresi: 73
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
أو | ÊV ev yahut Or
,Vav,
,6,
CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
ينفعونكم ن ف ع | NFA YNFAVNKM yenfeǔnekum size fayda verebiliyorlar (mı?) (do) they benefit you
Ye,Nun,Fe,Ayn,Vav,Nun,Kef,Mim,
10,50,80,70,6,50,20,40,
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
أو | ÊV ev veya or
,Vav,
,6,
CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
يضرون ض ر ر | ŽRR YŽRVN yeDurrūne zarar verebiliyorlar( mı)? "they harm (you)?"""
Ye,Dad,Re,Vav,Nun,
10,800,200,6,50,
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
ÊV YNFAVNKM ÊV YŽRVN

أو ينفعونكم أو يضرون

 » 26 / Su’arâ  Suresi: 73

: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |أَوْ: yahut | يَنْفَعُونَكُمْ: size fayda verebiliyorlar (mı?) | أَوْ: veya | يَضُرُّونَ: zarar verebiliyorlar( mı)? |
Kırık Meal (Harekesiz) : |أو ÊW yahut | ينفعونكم YNFAWNKM size fayda verebiliyorlar (mı?) | أو ÊW veya | يضرون YŽRWN zarar verebiliyorlar( mı)? |
Kırık Meal (Okunuş) : |ev: yahut | yenfeǔnekum: size fayda verebiliyorlar (mı?) | ev: veya | yeDurrūne: zarar verebiliyorlar( mı)? |
Kırık Meal (Transcript) : |ÊV: yahut | YNFAVNKM: size fayda verebiliyorlar (mı?) | ÊV: veya | YŽRVN: zarar verebiliyorlar( mı)? |
Abdulbaki Gölpınarlı : Yahut size bir faydaları var mı, bir zarar veriyorlar mı?
Adem Uğur : Yahut size fayda ya da zarar verebiliyorlar mı?
Ahmed Hulusi : "Yahut size fayda sağlıyor ya da zarar veriyorlar mı?"
Ahmet Tekin : 'Size faydaları dokunuyor mu? Size zarar verebiliyorlar mı?'
Ahmet Varol : Yahut size fayda veya zarar veriyorlar mı?'
Ali Bulaç : "Ya da size bir yararları veya zararları dokunuyor mu?"
Ali Fikri Yavuz : Yahud size fayda veya zarar verirler mi?”
Bekir Sadak : (72-73) Ibrahim: «Cagirdiginiz zaman sizi duyarlar veya size bir fayda ve zarar verirler mi?» demisti.
Celal Yıldırım : (72-73) İbrâhim onlara: «Duâ ettiğinizde sizi duyuyorlar mı veya size yarar ya da zarar verebiliyorlar mı ?» dedi.
Diyanet İşleri : “Yahut size fayda veya zararları dokunur mu?”
Diyanet İşleri (eski) : (72-73) İbrahim: 'Çağırdığınız zaman sizi duyarlar veya size bir fayda ve zarar verirler mi?' demişti.
Diyanet Vakfi : Yahut size fayda ya da zarar verebiliyorlar mı?
Edip Yüksel : 'Yahut size yarar veya zarar verebiliyorlar mı?'
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : «Veya size fayda veya zararları olur mu?»
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : veya size bir fayda yahut bir zarar verirler mi?»
Elmalılı Hamdi Yazır : Veya size bir menfeat verir yâhud bir zarar ederler mi
Fizilal-il Kuran : Ya da size yarar veya zarar dokundurabiliyorlar mı?»
Gültekin Onan : "Ya da size bir yararları veya zararları dokunuyor mu?"
Hakkı Yılmaz : (72-74) İbrâhîm: “Yalvarıp yakardığınızda onlar sizi işitiyorlar mı veya size yarar sağlıyorlar mı yahut zarar veriyorlar mı?” dedi. Onlar, “Tam tersi, biz atalarımızı böyle yapar bulduk” dediler.
Hasan Basri Çantay : «Yahud size (taparsanız) bir fâide veya (tapmazsanız) bir zarar yapıyorlar mı»?
Hayrat Neşriyat : 'Yâhut size fayda sağlıyor veya zarar verebiliyorlar mı?'
İbni Kesir : Yahut size fayda veya zarar veriyorlar mı?
İskender Evrenosoğlu : Yoksa size fayda veya zarar veriyorlar mı?
Muhammed Esed : yahut size fayda ya da zarar verebildiklerine (gerçekten inanıyor musunuz)?" dedi.
Ömer Nasuhi Bilmen : «Yahut size bir menfaat mi veya bir zarar mı verebiliyorlar?»
Ömer Öngüt : “Yahut size fayda veya zarar verebiliyorlar mı?”
Şaban Piriş : Ya da size faydaları veya zararları dokunuyor mu?
Suat Yıldırım : (72-73) "Peki" dedi, "Siz kendilerine dua ettiğinizde onlar sizi işitiyorlar mı? Yahut taptığınızda size fayda veya tapmadığınızda size zarar verebiliyorlar mı?
Süleyman Ateş : "Yahut size fayda veya zarar verebiliyorlar mı?"
Tefhim-ul Kuran : «Ya da size bir yararları dokunuyor mu veya zararları?»
Ümit Şimşek : 'Yahut size faydaları olur mu? Veya zararları dokunur mu?'
Yaşar Nuri Öztürk : "Size yarar sağlıyor yahut zarar veriyorlar mı?"


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}