» 26 / Su’arâ  105:

Kuran Sırası: 26
İniş Sırası: 47
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227

 » 26 / Su’arâ  Suresi: 105
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. كَذَّبَتْ (KZ̃BT) = keƶƶebet : yalanladı
2. قَوْمُ (GVM) = ḳavmu : kavmi
3. نُوحٍ (NVḪ) = nūHin : Nuh
4. الْمُرْسَلِينَ (ELMRSLYN) = l-murselīne : gönderilen elçileri
yalanladı | kavmi | Nuh | gönderilen elçileri |

[KZ̃B] [GVM] [] [RSL]
KZ̃BT GVM NVḪ ELMRSLYN

keƶƶebet ḳavmu nūHin l-murselīne
كذبت قوم نوح المرسلين

 » 26 / Su’arâ  Suresi: 105
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
كذبت ك ذ ب | KZ̃B KZ̃BT keƶƶebet yalanladı Denied
قوم ق و م | GVM GVM ḳavmu kavmi (the) people
نوح | NVḪ nūHin Nuh (of) Nuh
المرسلين ر س ل | RSL ELMRSLYN l-murselīne gönderilen elçileri the Messengers

26:105 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

yalanladı | kavmi | Nuh | gönderilen elçileri |

[KZ̃B] [GVM] [] [RSL]
KZ̃BT GVM NVḪ ELMRSLYN

keƶƶebet ḳavmu nūHin l-murselīne
كذبت قوم نوح المرسلين

[ك ذ ب] [ق و م] [] [ر س ل]

 » 26 / Su’arâ  Suresi: 105
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
كذبت ك ذ ب | KZ̃B KZ̃BT keƶƶebet yalanladı Denied
Kef,Zel,Be,Te,
20,700,2,400,
V – 3rd person feminine singular (form II) perfect verb
فعل ماض
قوم ق و م | GVM GVM ḳavmu kavmi (the) people
Gaf,Vav,Mim,
100,6,40,
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
نوح | NVḪ nūHin Nuh (of) Nuh
Nun,Vav,Ha,
50,6,8,
"PN – genitive masculine proper noun → Nuh"
اسم علم مجرور
المرسلين ر س ل | RSL ELMRSLYN l-murselīne gönderilen elçileri the Messengers
Elif,Lam,Mim,Re,Sin,Lam,Ye,Nun,
1,30,40,200,60,30,10,50,
N – accusative masculine plural (form IV) passive participle
اسم منصوب
KZ̃BT GVM NVḪ ELMRSLYN

كذبت قوم نوح المرسلين

 » 26 / Su’arâ  Suresi: 105

: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |كَذَّبَتْ: yalanladı | قَوْمُ: kavmi | نُوحٍ: Nuh | الْمُرْسَلِينَ: gönderilen elçileri |
Kırık Meal (Harekesiz) : |كذبت KZ̃BT yalanladı | قوم GWM kavmi | نوح NWḪ Nuh | المرسلين ELMRSLYN gönderilen elçileri |
Kırık Meal (Okunuş) : |keƶƶebet: yalanladı | ḳavmu: kavmi | nūHin: Nuh | l-murselīne: gönderilen elçileri |
Kırık Meal (Transcript) : |KZ̃BT: yalanladı | GVM: kavmi | NVḪ: Nuh | ELMRSLYN: gönderilen elçileri |
Abdulbaki Gölpınarlı : Nûh kavmi de peygamberleri yalanladı.
Adem Uğur : Nuh kavmi de peygamberleri yalancılıkla suçladılar.
Ahmed Hulusi : Nuh toplumu da Rasûlleri yalanladı.
Ahmet Tekin : Nûh’un kavmi de özgürce sorumluluklarını yerine getirmek üzere görevlendirilen Nûh’u yalanlayarak bütün peygamberleri inkâr ettiler.
Ahmet Varol : Nuh'un kavmi de peygamberleri yalanladı.
Ali Bulaç : Nuh kavmi de gönderilen (peygamber)leri yalanladı.
Ali Fikri Yavuz : Nûh kavmi, peygamberleri inkâr etti.
Bekir Sadak : Nuh'un milleti peygamberlerini yalanladi.
Celal Yıldırım : Nuh'un kavmi de peygamberleri yalanladılar.
Diyanet İşleri : Nûh’un kavmi de Peygamberleri yalanladı.
Diyanet İşleri (eski) : Nuh'un milleti peygamberlerini yalanladı.
Diyanet Vakfi : Nuh kavmi de peygamberleri yalancılıkla suçladılar.
Edip Yüksel : Nuh'un halkı elçileri yalanladı.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Nuh kavmi de peygamberleri yalancılıkla itham etti.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Nuh kavmi, gönderilen peygamberleri yalanladı,
Elmalılı Hamdi Yazır : Nuh kavmı gönderilen Resulleri tekzib etti
Fizilal-il Kuran : Nuh'un soydaşları peygamberlerini yalanladılar.
Gültekin Onan : Nuh kavmi de gönderilen (peygamber)leri yalanladı.
Hakkı Yılmaz : Nûh toplumu gönderilmişleri [elçileri, mesajları] yalanladı.
Hasan Basri Çantay : Nuuh kavmi gönderilen (peygamber) leri tekzîb etdi.
Hayrat Neşriyat : Nûh kavmi (de) peygamberleri yalanladı.
İbni Kesir : Nuh'un kavmi de peygamberleri yalanladı.
İskender Evrenosoğlu : Nuh'un kavmi, mürselinleri (resûlleri) tekzip ettiler (yalanladılar).
Muhammed Esed : Nuh toplumu (da) peygamberlerini yalanladı.
Ömer Nasuhi Bilmen : (105-108) Nûh'un kavmi peygamberleri tekzîp ettiler. O vakit, kardeşleri Nûh, onlara dedi: «İttikada bulunmayacak mısınız? Şüphe yok, ben sizin için emin bir peygamberim. Allah'tan korkun ve bana itaat edin.»
Ömer Öngüt : Nuh kavmi de peygamberleri yalanladılar.
Şaban Piriş : Nuh’un kavmi de elçileri yalanlamıştı.
Suat Yıldırım : Nûh’un halkı da gönderilen resulleri yalancı saydı.
Süleyman Ateş : Nûh kavmi de gönderilen elçileri yalanladı.
Tefhim-ul Kuran : Nuh kavmi de gönderilen (peygamberler)leri yalanladı.
Ümit Şimşek : Nuh kavmi de peygamberlerini yalanladı.
Yaşar Nuri Öztürk : Nûh kavmi de hak elçileri yalanladı.


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}