Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أجنة | ÊCNT | ecinnetun | cenin halinde iken | fetuses | ||
ج ن ن|CNN | أجنة | ÊCNT | ecinnetun | cenin halinde iken | fetuses | |
أجنحة | ÊCNḪT | ecniHatin | kanatlar | having wings | ||
ج ن ح|CNḪ | أجنحة | ÊCNḪT | ecniHatin | kanatlar | having wings | |
أخرجنا | ÊḢRCNE | uḣricnā | biz çıkarılıp sürüldük | "Bring us out;" | ||
خ ر ج|ḢRC | أخرجنا | ÊḢRCNE | uḣricnā | biz çıkarılıp sürüldük | we have been driven | |
خ ر ج|ḢRC | أخرجنا | ÊḢRCNE | eḣracnā | çıkardığımız | We brought forth | |
خ ر ج|ḢRC | أخرجنا | ÊḢRCNE | eḣricnā | bizi çıkar | take us out | |
خ ر ج|ḢRC | أخرجنا | ÊḢRCNE | eḣricnā | bizi çıkar | Bring us out | |
خ ر ج|ḢRC | أخرجنا | ÊḢRCNE | eḣracnā | çıkarırız | We will bring forth | |
خ ر ج|ḢRC | أخرجنا | ÊḢRCNE | eḣricnā | bizi çıkar | "Bring us out;" | |
أخرجني | ÊḢRCNY | eḣracenī | beni çıkardı | He took me out | ||
خ ر ج|ḢRC | أخرجني | ÊḢRCNY | eḣracenī | beni çıkardı | He took me out | |
أزواجنا | ÊZVECNE | ezvācinā | eşlerimizi | our spouses | ||
ز و ج|ZVC | أزواجنا | ÊZVECNE | ezvācinā | kadınlarımız | our spouses. | |
ز و ج|ZVC | أزواجنا | ÊZVECNE | ezvācinā | eşlerimizi | our spouses | |
الجن | ELCN | l-cinne | cin | (of) the jinn | ||
ج ن ن|CNN | الجن | ELCN | l-cinne | cinleri | jinn | |
ج ن ن|CNN | الجن | ELCN | l-cinni | cinler | (of) [the] jinn! | |
ج ن ن|CNN | الجن | ELCN | l-cinni | cin | (of) [the] jinn | |
ج ن ن|CNN | الجن | ELCN | l-cinni | cin | the jinn | |
ج ن ن|CNN | الجن | ELCN | l-cinni | cin | the jinn | |
ج ن ن|CNN | الجن | ELCN | l-cinni | cinlerden | the jinn, | |
ج ن ن|CNN | الجن | ELCN | l-cinni | cinler- | jinn | |
ج ن ن|CNN | الجن | ELCN | l-cinni | cinler- | the jinn, | |
ج ن ن|CNN | الجن | ELCN | l-cinni | cinlerin | the jinn | |
ج ن ن|CNN | الجن | ELCN | l-cinnu | cinler | (to) the jinn | |
ج ن ن|CNN | الجن | ELCN | l-cinne | cinlere | the jinn, | |
ج ن ن|CNN | الجن | ELCN | l-cinni | cin(ler)- | the jinn | |
ج ن ن|CNN | الجن | ELCN | l-cinni | cin | the jinn | |
ج ن ن|CNN | الجن | ELCN | l-cinni | cin(ler)- | (the) jinn | |
ج ن ن|CNN | الجن | ELCN | l-cinni | cinler- | the jinn, | |
ج ن ن|CNN | الجن | ELCN | l-cinne | cinleri | the jinn | |
ج ن ن|CNN | الجن | ELCN | l-cinni | cinler | (of) the jinn | |
ج ن ن|CNN | الجن | ELCN | l-cinni | cin(ler)- | the jinn, | |
ج ن ن|CNN | الجن | ELCN | l-cinni | cinler- | the jinn, | |
الجنات | ELCNET | l-cennāti | cennet | (of) the Gardens, | ||
ج ن ن|CNN | الجنات | ELCNET | l-cennāti | cennet | (of) the Gardens, | |
الجنب | ELCNB | l-cunubi | uzak | (who is) farther away, | ||
ج ن ب|CNB | الجنب | ELCNB | l-cunubi | uzak | (who is) farther away, | |
الجنة | ELCNT | l-cennete | bahçe | "(of) Paradise;" | ||
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cennete | cennette | (in) Paradise, | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cenneti | cennet | "(of) Paradise;" | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cennete | cennete | the Paradise | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cennete | cennete | Paradise | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cenneti | cennete | Paradise | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cennete | cennete | Paradise | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cennete | cennete | (to) Paradise | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cennete | cennete | Paradise | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cennete | cenneti | Paradise | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cennete | cennette | (in) the Garden, | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cenneti | cennet | (of) the Garden. | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cenneti | cennet- | Paradise, | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cennete | cennete | Paradise | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cenneti | cennet | (of) Paradise, | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cennetu | cennet | (is) Paradise, | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cenneti | cennet | (of) Paradise | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cenneti | cennet | (of) Paradise | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cennete | cennete | Paradise. | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cenneti | cennet | (of) Paradise | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cennete | cennet | (is) Paradise. | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cenneti | cennet | (of) Paradise, | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cenneti | cennet | (of) Paradise, | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cenneti | cennet | Paradise, | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cinneti | cinler- | the Jinn | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cenneti | cennetin | of Paradise | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cennete | cennete | Paradise | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cennete | cennete | Paradise | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cennetu | cennet | (is) Paradise, | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cenneti | cennet- | Paradise | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cenneti | cennet | (of) Paradise. | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cenneti | cennet | (of) Paradise, | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cennetu | cennet | the Paradise | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cenneti | cennet- | Paradise | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cinneti | cinlerden | the jinn | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cennete | cennete | "Paradise.""" | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cenneti | cennet | (of) Paradise | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cinneti | cinler | the jinn | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cinnetu | cinler | the jinn | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cenneti | cennete | Paradise | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cenneti | cennet | (in) Paradise | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cennete | cennete | Paradise, | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cenneti | cennette | Paradise | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cennete | cennete | Paradise, | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cennetu | cennet | (is) the Paradise | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cenneti | cennet | (of) Paradise | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cenneti | cennet | (of) Paradise. | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cennete | cennete | (to) Paradise, | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cenneti | cennetin | (of) Paradise | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cennetu | cennet | the Paradise | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cenneti | cennet | (of) Paradise. | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cenneti | cennet | (of) Paradise | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cenneti | cennetin | Paradise, | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cenneti | bahçe | (of) the garden, | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cennete | cennettir | Paradise - | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cennetu | cennet | Paradise | |
ج ن ن|CNN | الجنة | ELCNT | l-cinneti | cinler- | the jinn | |
الجنتين | ELCNTYN | l-cenneteyni | bağ (da) | (of) both the gardens | ||
ج ن ن|CNN | الجنتين | ELCNTYN | l-cenneteyni | bağ (da) | (of) the two gardens | |
ج ن ن|CNN | الجنتين | ELCNTYN | l-cenneteyni | iki cennetin | (of) both the gardens | |
الجنود | ELCNVD̃ | l-cunūdi | orduların | (of) the hosts, | ||
ج ن د|CND̃ | الجنود | ELCNVD̃ | l-cunūdi | orduların | (of) the hosts, | |
السجن | ELSCN | s-sicnu | zindan | (in) the prison | ||
س ج ن|SCN | السجن | ELSCN | s-sicnu | zindan | the prison | |
س ج ن|SCN | السجن | ELSCN | s-sicne | zindana | (in) the prison | |
س ج ن|SCN | السجن | ELSCN | s-sicni | zindan | (of) the prison! | |
س ج ن|SCN | السجن | ELSCN | s-sicni | zindan | (of) the prison! | |
س ج ن|SCN | السجن | ELSCN | s-sicni | zindanda | the prison | |
س ج ن|SCN | السجن | ELSCN | s-sicni | zindan- | the prison, | |
بالجنب | BELCNB | bil-cenbi | yan(ınız)daki | by your side | ||
ج ن ب|CNB | بالجنب | BELCNB | bil-cenbi | yan(ınız)daki | by your side | |
بالجنة | BELCNT | bil-cenneti | cennetle | of Paradise | ||
ج ن ن|CNN | بالجنة | BELCNT | bil-cenneti | cennetle | of Paradise | |
بالجنود | BELCNVD̃ | bil-cunūdi | ordularla | with the forces | ||
ج ن د|CND̃ | بالجنود | BELCNVD̃ | bil-cunūdi | ordularla | with the forces | |
بجناحيه | BCNEḪYH | bicenāHayhi | iki kanadiyle | with its wings - | ||
ج ن ح|CNḪ | بجناحيه | BCNEḪYH | bicenāHayhi | iki kanadiyle | with its wings - | |
بجنتيهم | BCNTYHM | bicenneteyhim | onların iki bahçesini | their two gardens | ||
ج ن ن|CNN | بجنتيهم | BCNTYHM | bicenneteyhim | onların iki bahçesini | their two gardens | |
بجنود | BCNVD̃ | bicunūdin | askerlerle | with forces | ||
ج ن د|CND̃ | بجنود | BCNVD̃ | bicunūdin | askerlerle | with forces | |
ج ن د|CND̃ | بجنود | BCNVD̃ | bicunūdin | ordularla | with hosts | |
بجنوده | BCNVD̃H | bicunūdihi | askerleriyle | with his forces, | ||
ج ن د|CND̃ | بجنوده | BCNVD̃H | bicunūdihi | askerleriyle | with his forces, | |
بمجنون | BMCNVN | bimecnūnin | cinlenmiş (deli) | a madman. | ||
ج ن ن|CNN | بمجنون | BMCNVN | bimecnūnin | cinlenmiş (deli) | a madman. | |
ج ن ن|CNN | بمجنون | BMCNVN | bimecnūnin | cinli | mad. | |
تبرجن | TBRCN | teberracne | açılıp kırıtmayın | display yourselves | ||
ب ر ج|BRC | تبرجن | TBRCN | teberracne | açılıp kırıtmayın | display yourselves | |
جن | CN | cenne | basınca | covered | ||
ج ن ن|CNN | جن | CN | cenne | basınca | covered | |
جنات | CNET | cennātin | bahçeler | (are) Gardens | ||
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātin | cennetler | (will be) Gardens, | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātun | cennetler | (are) Gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātin | cennetlere | (to) Gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātun | cennetler | (will be) Gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātin | cennetlere | (to) Gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātin | cennetlere | (in) Gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātin | cennetlere | (in) Gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātin | cennetlere | (to) gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennāti | cennetlere | (to) Gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātin | cennetler | (with) Gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātun | cennetler | (are) Gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātin | bahçeleri | gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātin | cennetler | Gardens, | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennāti | cennetleri | Gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātin | cennetler | Gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātin | cennetler | Gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennāti | cennetlerinde | Gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātu | cennetlerine | Gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātin | cennetlere | (to) Gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātin | cennetlerde | Gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātu | cennetlerine | Gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātu | cennetleri | (are) Gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātu | cennetleri | Gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennāti | cennetleri(ne gireceklerdir) | Gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātu | cennetleri | Gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātin | cennetlere | (to) Gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātin | cennetlere | (to) Gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennāti | cennetlerindedirler | Gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātin | bahçeleri | gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātin | bahçeler | gardens - | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātin | bahçeler(in)- | gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātin | bahçeler | gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātu | cennetler | (are) Gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātu | cennetlerde | (are) Gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātu | cennetleri | Gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātin | bahçeleri | gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennāti | cennetlerinde | Gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennāti | cennetleri | Gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennāti | cennetlerine | (to) Gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātin | bahçeler- | gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātin | bahçelerde | gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātin | cennetlere | (to) Gardens, | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātin | cennetlere | (to) Gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātin | cennetlere | (to) Gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātin | bahçeler | gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātin | cennetlerdedir | Gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātin | cennetler | Gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātin | cennetlerdedir | gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennāti | cennetlerinde | Gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātun | cennetlerdir | gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātin | cennetlere | (to) Gardens, | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātin | cennetlere | (in) Gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennāti | bahçeler | Gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātin | cennetlere | (to) Gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātin | cennetlere | (into) Gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātin | cennetlere | (into) Gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennāti | bahçeleri | (are) Gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātin | cennetlerde | Gardens, | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātin | bahçeler | gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātin | cennetler | Gardens, | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātun | cennetler | (will be) Gardens | |
ج ن ن|CNN | جنات | CNET | cennātu | cennetleridir | Gardens | |
جناح | CNEḪ | cunāHa | bir günah | (is) any blame | ||
ج ن ح|CNḪ | جناح | CNEḪ | cunāHa | hiçbir günah | blame | |
ج ن ح|CNḪ | جناح | CNEḪ | cunāHun | bir günah | any sin | |
ج ن ح|CNḪ | جناح | CNEḪ | cunāHa | bir günah | sin | |
ج ن ح|CNḪ | جناح | CNEḪ | cunāHa | bir günah | sin | |
ج ن ح|CNḪ | جناح | CNEḪ | cunāHa | günah | blame | |
ج ن ح|CNḪ | جناح | CNEḪ | cunāHa | bir günah | blame | |
ج ن ح|CNḪ | جناح | CNEḪ | cunāHa | bir günah | blame | |
ج ن ح|CNḪ | جناح | CNEḪ | cunāHa | bir günah | blame | |
ج ن ح|CNḪ | جناح | CNEḪ | cunāHa | bir günah | blame | |
ج ن ح|CNḪ | جناح | CNEḪ | cunāHa | bir günah | blame | |
ج ن ح|CNḪ | جناح | CNEḪ | cunāHun | bir günah | any sin | |
ج ن ح|CNḪ | جناح | CNEḪ | cunāHa | bir günah | sin | |
ج ن ح|CNḪ | جناح | CNEḪ | cunāHa | bir günah | sin | |
ج ن ح|CNḪ | جناح | CNEḪ | cunāHun | bir günah | (is) any blame | |
ج ن ح|CNḪ | جناح | CNEḪ | cunāHa | günah | blame | |
ج ن ح|CNḪ | جناح | CNEḪ | cunāHa | günah | sin | |
ج ن ح|CNḪ | جناح | CNEḪ | cunāHun | bir günah | any sin | |
ج ن ح|CNḪ | جناح | CNEḪ | cenāHa | kanadını | (the) wing | |
ج ن ح|CNḪ | جناح | CNEḪ | cunāHun | bir günah | (is) any blame | |
ج ن ح|CNḪ | جناح | CNEḪ | cunāHun | günah- | any blame | |
ج ن ح|CNḪ | جناح | CNEḪ | cunāHun | bir günah | any blame | |
ج ن ح|CNḪ | جناح | CNEḪ | cunāHun | bir günah | any blame | |
ج ن ح|CNḪ | جناح | CNEḪ | cunāHun | bir günah | any blame | |
ج ن ح|CNḪ | جناح | CNEḪ | cunāHa | bir günah | blame | |
ج ن ح|CNḪ | جناح | CNEḪ | cunāHa | bir günah | blame | |
ج ن ح|CNḪ | جناح | CNEḪ | cunāHa | bir günah | any blame | |
جناحك | CNEḪK | cenāHake | böğrüne | "your side;" | ||
ج ن ح|CNḪ | جناحك | CNEḪK | cenāHake | kanadını | your wing | |
ج ن ح|CNḪ | جناحك | CNEḪK | cenāHike | böğrüne | "your side;" | |
ج ن ح|CNḪ | جناحك | CNEḪK | cenāHake | kanadını | your wing | |
ج ن ح|CNḪ | جناحك | CNEḪK | cenāHake | kanadını (kollarını) | your hand | |
جنب | CNB | cunubin | uzaktan | a distance | ||
ج ن ب|CNB | جنب | CNB | cunubin | uzaktan | a distance | |
ج ن ب|CNB | جنب | CNB | cenbi | yanında | regard (to) | |
جنبا | CNBE | cunuben | cünüp | (in) a state of ceremonial impurity | ||
ج ن ب|CNB | جنبا | CNBE | cunuben | cünüp iken | (when you are) impure | |
ج ن ب|CNB | جنبا | CNBE | cunuben | cünüp | (in) a state of ceremonial impurity | |
جنة | CNT | cennetin | bir bahçede | "(is) madness?""" | ||
ج ن ن|CNN | جنة | CNT | cennetin | bir bahçeye | a garden | |
ج ن ن|CNN | جنة | CNT | cennetun | bir bahçesi | a garden, | |
ج ن ن|CNN | جنة | CNT | cinnetin | delilik | (is) any madness. | |
ج ن ن|CNN | جنة | CNT | cennetun | bir bahçen | a garden | |
ج ن ن|CNN | جنة | CNT | cinnetun | delilik bulunan | (is) madness, | |
ج ن ن|CNN | جنة | CNT | cinnetun | bir delilik var | "(is) madness?""" | |
ج ن ن|CNN | جنة | CNT | cennetun | bir bahçesi | a garden, | |
ج ن ن|CNN | جنة | CNT | cennetu | cennet (mi?) | Garden | |
ج ن ن|CNN | جنة | CNT | cenneti | cennetinin | (of) Garden(s) | |
ج ن ن|CNN | جنة | CNT | cinnetun | delilik- | "(is) madness?""" | |
ج ن ن|CNN | جنة | CNT | cinnetin | delilik | madness. | |
ج ن ن|CNN | جنة | CNT | cennetu | Cennet'ül (bahçe) | (is the) Garden | |
ج ن ن|CNN | جنة | CNT | cunneten | kalkan | (as) a cover, | |
ج ن ن|CNN | جنة | CNT | cunneten | kalkan | (as) a cover, | |
ج ن ن|CNN | جنة | CNT | cennetin | bir bahçede | a Garden | |
ج ن ن|CNN | جنة | CNT | cennete | cennetine | a Garden | |
ج ن ن|CNN | جنة | CNT | cenneten | cennettir | (with) a Garden | |
ج ن ن|CNN | جنة | CNT | cennetin | bir bahçededir | a garden | |
جنتان | CNTEN | cennetāni | iki bahçe | (are) two gardens. | ||
ج ن ن|CNN | جنتان | CNTEN | cennetāni | iki bahçe | Two gardens | |
ج ن ن|CNN | جنتان | CNTEN | cennetāni | iki cennet | (are) two gardens. | |
ج ن ن|CNN | جنتان | CNTEN | cennetāni | iki cennet (daha) | (are) two gardens. | |
جنتك | CNTK | cenneteke | bağına | your garden | ||
ج ن ن|CNN | جنتك | CNTK | cenneteke | bağına | your garden | |
ج ن ن|CNN | جنتك | CNTK | cennetike | senin bağından | your garden | |
جنته | CNTH | cennetehu | bağına | his garden | ||
ج ن ن|CNN | جنته | CNTH | cennetehu | bağına | his garden | |
جنتي | CNTY | cennetī | cennetime | "My Paradise.""" | ||
ج ن ن|CNN | جنتي | CNTY | cennetī | cennetime | "My Paradise.""" | |
جنتين | CNTYN | cenneteyni | iki bağ | (with) two gardens | ||
ج ن ن|CNN | جنتين | CNTYN | cenneteyni | iki bağ | two gardens | |
ج ن ن|CNN | جنتين | CNTYN | cenneteyni | iki bahçeye | (with) two gardens | |
جنحوا | CNḪVE | ceneHū | onlar yanaşırlarsa | they incline | ||
ج ن ح|CNḪ | جنحوا | CNḪVE | ceneHū | onlar yanaşırlarsa | they incline | |
جند | CND̃ | cundin | askeriniz | (are) an army | ||
ج ن د|CND̃ | جند | CND̃ | cundin | ordu | host | |
ج ن د|CND̃ | جند | CND̃ | cundun | askerlerdir | (are) hosts | |
ج ن د|CND̃ | جند | CND̃ | cundun | bir ordudur | Soldiers - | |
ج ن د|CND̃ | جند | CND̃ | cundun | bir ordudur | (are) an army | |
ج ن د|CND̃ | جند | CND̃ | cundun | askeriniz | (is) an army | |
جندا | CND̃E | cunden | adamları | "(in) forces.""" | ||
ج ن د|CND̃ | جندا | CND̃E | cunden | adamları | "(in) forces.""" | |
جندنا | CND̃NE | cundenā | bizim ordumuz | Our host | ||
ج ن د|CND̃ | جندنا | CND̃NE | cundenā | bizim ordumuz | Our host | |
جنفا | CNFE | cenefen | hata(sından) | (any) error | ||
ج ن ف|CNF | جنفا | CNFE | cenefen | hata(sından) | (any) error | |
جنوبكم | CNVBKM | cunūbikum | yanlarınız- | your sides. | ||
ج ن ب|CNB | جنوبكم | CNVBKM | cunūbikum | yanlarınız- | your sides. | |
جنوبها | CNVBHE | cunūbuhā | yanlarına | their sides, | ||
ج ن ب|CNB | جنوبها | CNVBHE | cunūbuhā | yanlarına | their sides, | |
جنوبهم | CNVBHM | cunūbihim | yanları | their sides | ||
ج ن ب|CNB | جنوبهم | CNVBHM | cunūbihim | yanları | their sides | |
ج ن ب|CNB | جنوبهم | CNVBHM | cunūbuhum | yanları | their sides | |
جنود | CNVD̃ | cunūdun | askerleri | (are the) hosts | ||
ج ن د|CND̃ | جنود | CNVD̃ | cunūdun | ordular | (the) hosts | |
ج ن د|CND̃ | جنود | CNVD̃ | cunūdu | askerleri | (are the) hosts | |
ج ن د|CND̃ | جنود | CNVD̃ | cunūdu | askerleri | (are the) hosts | |
ج ن د|CND̃ | جنود | CNVD̃ | cunūde | ordularını | (the) hosts | |
جنودا | CNVD̃E | cunūden | askerler | forces, | ||
ج ن د|CND̃ | جنودا | CNVD̃E | cunūden | askerler | forces, | |
جنوده | CNVD̃H | cunūduhu | orduları | his hosts | ||
ج ن د|CND̃ | جنوده | CNVD̃H | cunūduhu | orduları | his hosts | |
جنيا | CNYE | ceniyyen | taze | ripe. | ||
ج ن ي|CNY | جنيا | CNYE | ceniyyen | taze | ripe. | |
خرجن | ḢRCN | ḣaracne | kendileri çıkarlarsa | they leave | ||
خ ر ج|ḢRC | خرجن | ḢRCN | ḣaracne | kendileri çıkarlarsa | they leave | |
زوجناكها | ZVCNEKHE | zevvecnākehā | biz onu sana nikahladık | We married her to you | ||
ز و ج|ZVC | زوجناكها | ZVCNEKHE | zevvecnākehā | biz onu sana nikahladık | We married her to you | |
فأخرجنا | FÊḢRCNE | feeḣracnā | böylece çıkardık | then We (have) brought forth | ||
خ ر ج|ḢRC | فأخرجنا | FÊḢRCNE | feeḣracnā | çıkardık | then We bring forth | |
خ ر ج|ḢRC | فأخرجنا | FÊḢRCNE | feeḣracnā | ve çıkardık | Then We bring forth | |
خ ر ج|ḢRC | فأخرجنا | FÊḢRCNE | feeḣracnā | ve çıkarırız | then We bring forth | |
خ ر ج|ḢRC | فأخرجنا | FÊḢRCNE | feeḣracnā | ve çıkardık | then We (have) brought forth | |
خ ر ج|ḢRC | فأخرجنا | FÊḢRCNE | feeḣracnā | böylece çıkardık | then We bring forth | |
خ ر ج|ḢRC | فأخرجنا | FÊḢRCNE | feeḣracnā | sonra çıkardık | Then We brought out | |
فأخرجناهم | FÊḢRCNEHM | feeḣracnāhum | böylece biz onları çıkardık | So We expelled them | ||
خ ر ج|ḢRC | فأخرجناهم | FÊḢRCNEHM | feeḣracnāhum | böylece biz onları çıkardık | So We expelled them | |
فاجنح | FECNḪ | fecneH | sen de yanaş | then you (also) incline | ||
ج ن ح|CNḪ | فاجنح | FECNḪ | fecneH | sen de yanaş | then you (also) incline | |
لتخرجنا | LTḢRCNE | lituḣricenā | bizi çıkarmak için | to drive us out | ||
خ ر ج|ḢRC | لتخرجنا | LTḢRCNE | lituḣricenā | bizi çıkarmak için | to drive us out | |
لجنبه | LCNBH | licenbihi | yan yatarken | (lying) on his side | ||
ج ن ب|CNB | لجنبه | LCNBH | licenbihi | yan yatarken | (lying) on his side | |
لخرجنا | LḢRCNE | leḣaracnā | çıkardık | certainly we (would) have come forth | ||
خ ر ج|ḢRC | لخرجنا | LḢRCNE | leḣaracnā | çıkardık | certainly we (would) have come forth | |
لمجنون | LMCNVN | lemecnūnun | delisin | "(is) surely mad.""" | ||
ج ن ن|CNN | لمجنون | LMCNVN | lemecnūnun | delisin | (are) surely mad. | |
ج ن ن|CNN | لمجنون | LMCNVN | lemecnūnun | mutlaka delidir | "(is) surely mad.""" | |
ج ن ن|CNN | لمجنون | LMCNVN | lemecnūnun | mecnundur | "(is) surely mad.""" | |
لنخرجن | LNḢRCN | leneḣrucenne | mutlaka biz de çıkarız | surely we will leave | ||
خ ر ج|ḢRC | لنخرجن | LNḢRCN | leneḣrucenne | mutlaka biz de çıkarız | surely we will leave | |
لنخرجنك | LNḢRCNK | lenuḣricenneke | mutlaka seni çıkarırız | """We will surely drive you out" | ||
خ ر ج|ḢRC | لنخرجنك | LNḢRCNK | lenuḣricenneke | mutlaka seni çıkarırız | """We will surely drive you out" | |
لنخرجنكم | LNḢRCNKM | lenuḣricennekum | ya sizi mutlaka çıkarırız | """Surely we will drive you out" | ||
خ ر ج|ḢRC | لنخرجنكم | LNḢRCNKM | lenuḣricennekum | ya sizi mutlaka çıkarırız | """Surely we will drive you out" | |
ليخرجن | LYḢRCN | leyeḣrucunne | (savaşa) çıkacaklarına | surely they (would) go forth. | ||
خ ر ج|ḢRC | ليخرجن | LYḢRCN | leyeḣrucunne | (savaşa) çıkacaklarına | surely they (would) go forth. | |
خ ر ج|ḢRC | ليخرجن | LYḢRCN | leyuḣricenne | mutlaka çıkaracaktır | surely, will expel | |
ليسجنن | LYSCNN | leyuscenenne | elbette zindana atılacaktır | surely, he will be imprisoned | ||
س ج ن|SCN | ليسجنن | LYSCNN | leyuscenenne | elbette zindana atılacaktır | surely, he will be imprisoned | |
ليسجننه | LYSCNNH | leyescununnehu | onu zindana atmaları | surely they should imprison him | ||
س ج ن|SCN | ليسجننه | LYSCNNH | leyescununnehu | onu zindana atmaları | surely they should imprison him | |
مجنون | MCNVN | mecnūnin | cinlenmiş | """A madman,""" | ||
ج ن ن|CNN | مجنون | MCNVN | mecnūnin | cinlenmiş | "mad?""" | |
ج ن ن|CNN | مجنون | MCNVN | mecnūnun | cinlenmiştir | "a mad man.""" | |
ج ن ن|CNN | مجنون | MCNVN | mecnūnun | cinlidir | "a madman.""" | |
ج ن ن|CNN | مجنون | MCNVN | mecnūnun | cinlenmiştir | "a madman.""" | |
ج ن ن|CNN | مجنون | MCNVN | mecnūnin | mecnun | a madman. | |
ج ن ن|CNN | مجنون | MCNVN | mecnūnun | cinlenmiştir | """A madman,""" | |
نجني | NCNY | neccinī | beni kurtar | Save me | ||
ن ج و|NCV | نجني | NCNY | neccinī | beni kurtar | Save me | |
ن ج و|NCV | نجني | NCNY | neccinī | beni kurtar | Save me | |
وأخرجنا | VÊḢRCNE | ve eḣracnā | ve çıkardık | and We bring forth | ||
خ ر ج|ḢRC | وأخرجنا | VÊḢRCNE | ve eḣracnā | ve çıkardık | and We bring forth | |
وأخرجني | VÊḢRCNY | ve eḣricnī | ve beni çıkar | and cause me to exit | ||
خ ر ج|ḢRC | وأخرجني | VÊḢRCNY | ve eḣricnī | ve beni çıkar | and cause me to exit | |
واجنبني | VECNBNY | vecnubnī | beni uzak tut | and keep me away | ||
ج ن ب|CNB | واجنبني | VECNBNY | vecnubnī | beni uzak tut | and keep me away | |
والجن | VELCN | velcinni | ve cin | and the jinn | ||
ج ن ن|CNN | والجن | VELCN | velcinni | ve cin | and the jinn, | |
ج ن ن|CNN | والجن | VELCN | velcinnu | ve cin(ler) | and the jinn | |
ج ن ن|CNN | والجن | VELCN | velcinnu | ve cinlerin | and the jinn, | |
وجنات | VCNET | ve cennātun | ve bağlar(ı vardır) | and Gardens | ||
ج ن ن|CNN | وجنات | VCNET | ve cennātun | ve cennetlerdir | and Gardens | |
ج ن ن|CNN | وجنات | VCNET | ve cennātin | ve bahçeleri | And gardens | |
ج ن ن|CNN | وجنات | VCNET | ve cennātin | ve cennetlerle | and Gardens | |
ج ن ن|CNN | وجنات | VCNET | ve cennātun | ve bağlar(ı vardır) | and gardens | |
ج ن ن|CNN | وجنات | VCNET | ve cennātin | ve bahçeler | And gardens | |
ج ن ن|CNN | وجنات | VCNET | ve cennātin | ve bahçeler | And gardens | |
وجنة | VCNT | ve cennetin | ve bir cennete | and a Garden | ||
ج ن ن|CNN | وجنة | VCNT | ve cennetin | ve cennete | and a Garden - | |
ج ن ن|CNN | وجنة | VCNT | ve cennetin | ve bir cennete | and a Garden | |
وجنت | VCNT | ve cennetu | ve cenneti (vardır) | and a Garden | ||
ج ن ن|CNN | وجنت | VCNT | ve cennetu | ve cenneti (vardır) | and a Garden | |
وجنوبهم | VCNVBHM | ve cunūbuhum | ve yanları | and their flanks | ||
ج ن ب|CNB | وجنوبهم | VCNVBHM | ve cunūbuhum | ve yanları | and their flanks | |
وجنود | VCNVD̃ | ve cunūdu | ve askerleri | And (the) hosts | ||
ج ن د|CND̃ | وجنود | VCNVD̃ | ve cunūdu | ve askerleri | And (the) hosts | |
وجنودا | VCNVD̃E | ve cunūden | ve ordular | and hosts | ||
ج ن د|CND̃ | وجنودا | VCNVD̃E | ve cunūden | ve ordular | and hosts | |
وجنوده | VCNVD̃H | ve cunūdihi | ve askerleri | "and his troops.""" | ||
ج ن د|CND̃ | وجنوده | VCNVD̃H | ve cunūdihi | ve askerlerine karşı | "and his troops.""" | |
ج ن د|CND̃ | وجنوده | VCNVD̃H | ve cunūdihi | ve askerleriyle | and his troops | |
ج ن د|CND̃ | وجنوده | VCNVD̃H | ve cunūduhu | ve askerleri de | and his hosts | |
ج ن د|CND̃ | وجنوده | VCNVD̃H | ve cunūduhu | ve orduları | and his hosts | |
ج ن د|CND̃ | وجنوده | VCNVD̃H | ve cunūduhu | ve askerleri | and his hosts | |
ج ن د|CND̃ | وجنوده | VCNVD̃H | ve cunūdehu | ve askerlerini | and his hosts, | |
ج ن د|CND̃ | وجنوده | VCNVD̃H | ve cunūdehu | ve askerlerini | and his hosts | |
وجنودهما | VCNVD̃HME | ve cunūdehumā | ve askerleri | and their hosts | ||
ج ن د|CND̃ | وجنودهما | VCNVD̃HME | ve cunūdehumā | ve askerlerine | and their hosts | |
ج ن د|CND̃ | وجنودهما | VCNVD̃HME | ve cunūdehumā | ve askerleri | and their hosts | |
وجنى | VCN | ve cenā | ve toplanması (meyvelerin) | and (the) fruit | ||
ج ن ي|CNY | وجنى | VCN | ve cenā | ve toplanması (meyvelerin) | and (the) fruit | |
وزوجناهم | VZVCNEHM | ve zevve cnāhum | onları evlendirmişizdir | And We will marry them | ||
ز و ج|ZVC | وزوجناهم | VZVCNEHM | ve zevve cnāhum | onları evlendirmişizdir | And We will marry them | |
ز و ج|ZVC | وزوجناهم | VZVCNEHM | ve zevve cnāhum | onları evlendirmişizdir | and We will marry them | |
وسيجنبها | VSYCNBHE | veseyucennebuhā | ve ondan uzak tutulur | But will be removed from it | ||
ج ن ب|CNB | وسيجنبها | VSYCNBHE | veseyucennebuhā | ve ondan uzak tutulur | But will be removed from it | |
ولنخرجنهم | VLNḢRCNHM | velenuḣricennehum | ve onları sürüp çıkarırım | and surely, we will drive them out | ||
خ ر ج|ḢRC | ولنخرجنهم | VLNḢRCNHM | velenuḣricennehum | ve onları sürüp çıkarırım | and surely, we will drive them out | |
ونجنا | VNCNE | ve neccinā | ve bizi kurtar | And save us | ||
ن ج و|NCV | ونجنا | VNCNE | ve neccinā | ve bizi kurtar | And save us | |
ونجني | VNCNY | ve neccinī | ve beni kurtar | and save me | ||
ن ج و|NCV | ونجني | VNCNY | ve neccinī | ve beni kurtar | and save me | |
ن ج و|NCV | ونجني | VNCNY | ve neccinī | ve beni kurtar | and save me | |
ن ج و|NCV | ونجني | VNCNY | ve neccinī | ve beni kurtar | and save me | |
ويتجنبها | VYTCNBHE | ve yetecennebuhā | ve ondan kaçınır | And will avoid it | ||
ج ن ب|CNB | ويتجنبها | VYTCNBHE | ve yetecennebuhā | ve ondan kaçınır | And will avoid it | |
يخرجن | YḢRCN | yeḣrucne | kendileri de çıkmasınlar | they should leave | ||
خ ر ج|ḢRC | يخرجن | YḢRCN | yeḣrucne | kendileri de çıkmasınlar | they should leave | |
يخرجنكما | YḢRCNKME | yuḣricennekumā | sizi çıkarmasın | (let) him drive you both | ||
خ ر ج|ḢRC | يخرجنكما | YḢRCNKME | yuḣricennekumā | sizi çıkarmasın | (let) him drive you both | |
يسجن | YSCN | yuscene | hapsolunmaktan | he be imprisoned | ||
س ج ن|SCN | يسجن | YSCN | yuscene | hapsolunmaktan | he be imprisoned | |