Muhammed Esed : ve böylece onun sonraki kuşaklar arasında yaşayıp anılmasını sağladık.
Ömer Nasuhi Bilmen : Ve onun üzerine sonra gelenler arasında (bir zikr-i cemîl) bıraktık.
Ömer Öngüt : Sonra gelenler arasında ona (iyi bir ün) bıraktık.
Şaban Piriş : Sonradan gelenler arasında namını yaşattık.
Suat Yıldırım : Sonraki nesiller içinde de ona iyi bir nam bıraktık:
Süleyman Ateş : Sonra gelenler arasında ona (iyi bir ün) bıraktık:
Tefhim-ul Kuran : Sonra gelenler arasında da ona (hayırlı ve şerefli bir isim) bıraktık.
Ümit Şimşek : Ardında da onun için iyi bir nam bıraktık.
Yaşar Nuri Öztürk : Sonrakiler içinde, ona işaret eden bir şey bıraktık.
Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için
TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen
dikkatli olunuz.]