» 37 / Sâffât  143:

Kuran Sırası: 37
İniş Sırası: 56
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182

 » 37 / Sâffât  Suresi: 143
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. فَلَوْلَا (FLVLE) = fe levlā : eğer
2. أَنَّهُ (ÊNH) = ennehu : ki o
3. كَانَ (KEN) = kāne : olmasaydı
4. مِنَ (MN) = mine :
5. الْمُسَبِّحِينَ (ELMSBḪYN) = l-musebbiHīne : tesbih edenlerden
eğer | ki o | olmasaydı | | tesbih edenlerden |

[] [] [KVN] [] [SBḪ]
FLVLE ÊNH KEN MN ELMSBḪYN

fe levlā ennehu kāne mine l-musebbiHīne
فلولا أنه كان من المسبحين

 » 37 / Sâffât  Suresi: 143
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
فلولا | FLVLE fe levlā eğer And if not
أنه | ÊNH ennehu ki o that he
كان ك و ن | KVN KEN kāne olmasaydı was
من | MN mine of
المسبحين س ب ح | SBḪ ELMSBḪYN l-musebbiHīne tesbih edenlerden those who glorify

37:143 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

eğer | ki o | olmasaydı | | tesbih edenlerden |

[] [] [KVN] [] [SBḪ]
FLVLE ÊNH KEN MN ELMSBḪYN

fe levlā ennehu kāne mine l-musebbiHīne
فلولا أنه كان من المسبحين

[] [] [ك و ن] [] [س ب ح]

 » 37 / Sâffât  Suresi: 143
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
فلولا | FLVLE fe levlā eğer And if not
Fe,Lam,Vav,Lam,Elif,
80,30,6,30,1,
CONJ – prefixed conjunction fa (and)
COND – conditional particle
الفاء عاطفة
حرف شرط
أنه | ÊNH ennehu ki o that he
,Nun,He,
,50,5,
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
حرف نصب من اخوات «ان» والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
كان ك و ن | KVN KEN kāne olmasaydı was
Kef,Elif,Nun,
20,1,50,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
من | MN mine of
Mim,Nun,
40,50,
P – preposition
حرف جر
المسبحين س ب ح | SBḪ ELMSBḪYN l-musebbiHīne tesbih edenlerden those who glorify
Elif,Lam,Mim,Sin,Be,Ha,Ye,Nun,
1,30,40,60,2,8,10,50,
N – genitive masculine plural (form II) active participle
اسم مجرور
FLVLE ÊNH KEN MN ELMSBḪYN

فلولا أنه كان من المسبحين

 » 37 / Sâffât  Suresi: 143

: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |فَلَوْلَا: eğer | أَنَّهُ: ki o | كَانَ: olmasaydı | مِنَ: | الْمُسَبِّحِينَ: tesbih edenlerden |
Kırık Meal (Harekesiz) : |فلولا FLWLE eğer | أنه ÊNH ki o | كان KEN olmasaydı | من MN | المسبحين ELMSBḪYN tesbih edenlerden |
Kırık Meal (Okunuş) : |fe levlā: eğer | ennehu: ki o | kāne: olmasaydı | mine: | l-musebbiHīne: tesbih edenlerden |
Kırık Meal (Transcript) : |FLVLE: eğer | ÊNH: ki o | KEN: olmasaydı | MN: | ELMSBḪYN: tesbih edenlerden |
Abdulbaki Gölpınarlı : Eğer Rabbini tenzîh edenlerden olmasaydı.
Adem Uğur : Eğer Allah'ı tesbih edenlerden olmasaydı,
Ahmed Hulusi : Eğer (Yunus) tespih edenlerden (işlevini hatırlayanlardan) olmasaydı (eğer tespih ile hakikatini hissederek Allâh'a vechini dönmeseydi);
Ahmet Tekin : Eğer Allah’ı devamlı tesbih edenlerden, zikredenlerden olmasaydı, orada kalacaktı.
Ahmet Varol : Eğer tesbih edenlerden olmasaydı;
Ali Bulaç : Eğer (Allah'ı çokça) tesbih edenlerden olmasaydı,
Ali Fikri Yavuz : Eğer çok tesbih edenlerden olmasaydı.
Bekir Sadak : N/A
Celal Yıldırım : (143-144) Eğer O,Tanrı'yı çokça tesbîh edenlerden olmasaydı, (insanların) dirilip kalkacağı güne kadar balığın karnında kalırdı.
Diyanet İşleri : (143-144) Eğer o, Allah’ı tespih edip yüceltenlerden olmasaydı, mutlaka insanların diriltileceği güne kadar balığın karnında kalırdı.
Diyanet İşleri (eski) : (143-144) Eğer Allah'ı tesbih edenlerden olmasaydı, tekrar diriltilecek güne kadar balığın karnında kalacaktı.
Diyanet Vakfi : (143-144) Eğer Allah'ı tesbih edenlerden olmasaydı, tekrar dirilecekleri güne kadar onun karnında kalırdı.
Edip Yüksel : (Tanrı'yı) anıp düşünmeseydi,
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : (143-144) Eğer çok tesbih edenlerden olmasaydı, yeniden dirilecekleri güne kadar onun karnında kalırdı.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Eğer çok tesbih edenlerden olmasaydı,
Elmalılı Hamdi Yazır : Eğer çok tesbih edenlerden olmasa idi
Fizilal-il Kuran : Eğer Allah'ı tesbih edenlerden olmasaydı.
Gültekin Onan : Eğer (Tanrı'yı çokça) tesbih edenlerden olmasaydı;
Hakkı Yılmaz : (143,144) Sonra eğer, şüphesiz o, Allah'ı noksan sıfatlardan arındıranlardan olmasaydı, kesinlikle diriltilecekleri güne kadar bunalımın içinde kalacaktı.
Hasan Basri Çantay : Eğer çok tesbîh edenlerden olmasaydı,
Hayrat Neşriyat : (143-144) Fakat gerçekten o, tesbîh edenlerden olmasaydı, mutlaka (insanların)diriltilecekleri güne kadar onun karnında kalırdı.
İbni Kesir : Eğer o, tesbih edenlerden olmasaydı.
İskender Evrenosoğlu : Eğer o gerçekten tesbih edenlerden olmasaydı.
Muhammed Esed : Eğer o, (en derin bunalım anlarında bile) Allah'ın sınırsız şanını yüceltenlerden olmasaydı,
Ömer Nasuhi Bilmen : (143-144) Eğer o çokça tesbih edenlerden olmasa idi, elbette ki, onun karnında, tekrar dirilecekleri güne kadar kalırdı.
Ömer Öngüt : Eğer Allah'ı tesbih edenlerden olmasaydı,
Şaban Piriş : Eğer Allah’ı tesbih edenlerden olmasaydı.
Suat Yıldırım : (143-144) Şayet Allah’ı çok zikreden, ibadetli kimselerden olmasaydı, tâ mahşere kadar onun karnında kalırdı.
Süleyman Ateş : Eğer tesbih edenlerden olmasaydı,
Tefhim-ul Kuran : Eğer (Allah'ı çokça) tesbih edenlerden olmasaydı,
Ümit Şimşek : Rabbini tesbih edenlerden olmasaydı,
Yaşar Nuri Öztürk : Eğer tespih edenlerden olmasaydı.


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}