» 37 / Sâffât  139:

Kuran Sırası: 37
İniş Sırası: 56
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182

 » 37 / Sâffât  Suresi: 139
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. وَإِنَّ (VÎN) = ve inne : ve şüphesiz
2. يُونُسَ (YVNS) = yūnuse : Yunus
3. لَمِنَ (LMN) = lemine :
4. الْمُرْسَلِينَ (ELMRSLYN) = l-murselīne : gönderilen elçilerdendi
ve şüphesiz | Yunus | | gönderilen elçilerdendi |

[] [] [] [RSL]
VÎN YVNS LMN ELMRSLYN

ve inne yūnuse lemine l-murselīne
وإن يونس لمن المرسلين

 » 37 / Sâffât  Suresi: 139
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
وإن | VÎN ve inne ve şüphesiz And indeed,
يونس | YVNS yūnuse Yunus Yunus
لمن | LMN lemine (was) surely of
المرسلين ر س ل | RSL ELMRSLYN l-murselīne gönderilen elçilerdendi the Messengers.

37:139 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

ve şüphesiz | Yunus | | gönderilen elçilerdendi |

[] [] [] [RSL]
VÎN YVNS LMN ELMRSLYN

ve inne yūnuse lemine l-murselīne
وإن يونس لمن المرسلين

[] [] [] [ر س ل]

 » 37 / Sâffât  Suresi: 139
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
وإن | VÎN ve inne ve şüphesiz And indeed,
Vav,,Nun,
6,,50,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
ACC – accusative particle
الواو عاطفة
حرف نصب
يونس | YVNS yūnuse Yunus Yunus
Ye,Vav,Nun,Sin,
10,6,50,60,
"PN – genitive proper noun → Yunus"
اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
لمن | LMN lemine (was) surely of
Lam,Mim,Nun,
30,40,50,
EMPH – emphatic prefix lām
P – preposition
اللام لام التوكيد
حرف جر
المرسلين ر س ل | RSL ELMRSLYN l-murselīne gönderilen elçilerdendi the Messengers.
Elif,Lam,Mim,Re,Sin,Lam,Ye,Nun,
1,30,40,200,60,30,10,50,
N – genitive masculine plural (form IV) passive participle
اسم مجرور
VÎN YVNS LMN ELMRSLYN

وإن يونس لمن المرسلين

 » 37 / Sâffât  Suresi: 139

: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |وَإِنَّ: ve şüphesiz | يُونُسَ: Yunus | لَمِنَ: | الْمُرْسَلِينَ: gönderilen elçilerdendi |
Kırık Meal (Harekesiz) : |وإن WÎN ve şüphesiz | يونس YWNS Yunus | لمن LMN | المرسلين ELMRSLYN gönderilen elçilerdendi |
Kırık Meal (Okunuş) : |ve inne: ve şüphesiz | yūnuse: Yunus | lemine: | l-murselīne: gönderilen elçilerdendi |
Kırık Meal (Transcript) : |VÎN: ve şüphesiz | YVNS: Yunus | LMN: | ELMRSLYN: gönderilen elçilerdendi |
Abdulbaki Gölpınarlı : Ve şüphe yok ki Yunus da peygamberlerdendi elbet.
Adem Uğur : Doğrusu Yunus da gönderilen peygamberlerdendi.
Ahmed Hulusi : Muhakkak ki Yunus da irsâl olunanlardandı (Hakikat bilgisiyle açığa çıkarılanlardandı).
Ahmet Tekin : Yunus da, kesinlikle özgürce sorumluluklarını yerine getirmek üzere peygamberlik görevi ile gönderilenlerdendi.
Ahmet Varol : Şüphesiz Yunus da gönderilmiş peygamberlerdendi.
Ali Bulaç : Şüphesiz Yunus da gönderilmiş (elçi)lerdendi.
Ali Fikri Yavuz : Şüphesiz Yûnus da gönderilen peygamberlerdendi.
Bekir Sadak : Dogrusu Yunus da peygamberlerdendir.
Celal Yıldırım : Şüphesiz Yûnus da gönderilen peygamberlerdendir.
Diyanet İşleri : Şüphesiz Yûnus da peygamberlerdendi.
Diyanet İşleri (eski) : Doğrusu Yunus da peygamberlerdendir.
Diyanet Vakfi : Doğrusu Yunus da gönderilen peygamberlerdendi.
Edip Yüksel : Yunus da elçilerden biriydi.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Şüphesiz Yunus da gönderilen peygamberlerdendir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Şüphesiz Yunus da gönderilen peygamberlerdendir.
Elmalılı Hamdi Yazır : Şübhesiz Yunüs de o mürselînden
Fizilal-il Kuran : Yunus da gönderilen peygamberlerdendi.
Gültekin Onan : Şüphesiz Yunus da gönderilmiş (elçi)lerdendi.
Hakkı Yılmaz : Elbette Yûnus da gönderilen elçilerdendir.
Hasan Basri Çantay : Yunus da hiç şübhesiz gönderilen peygamberlerdendi.
Hayrat Neşriyat : Muhakkak ki Yûnus da elbette peygamberlerdendir.
İbni Kesir : Muhakkak ki Yunus da peygamberlerdendi.
İskender Evrenosoğlu : Ve muhakkak ki Yunus (A.S), gerçekten gönderilmiş (resûl)lerdendir.
Muhammed Esed : Şüphesiz, Yunus da elçilerimizden biriydi,
Ömer Nasuhi Bilmen : (139-140) Ve şüphe yok ki, Yûnus da elbette gönderilmiş peygamberlerdendir. Vaktâ ki O, dolu bir gemiye kaçmıştı.
Ömer Öngüt : Şüphesiz ki Yunus da gönderilen peygamberlerdendi.
Şaban Piriş : Yunus Peygamber de, burada adı anılan peygamberlerden. Yunus da peygamberlerden idi.
Suat Yıldırım : Yûnus da şüphesiz resullerdendi.
Süleyman Ateş : Yûnus da gönderilen elçilerdendi.
Tefhim-ul Kuran : Hiç şüphesiz Yunus da, gönderilmiş (peygamber)lerdendi.
Ümit Şimşek : Yunus da peygamber olarak gönderilenlerdendi.
Yaşar Nuri Öztürk : Yûnus da gönderilen elçilerdendi.


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}