» 37 / Sâffât  63:

Kuran Sırası: 37
İniş Sırası: 56
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182

 » 37 / Sâffât  Suresi: 63
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. إِنَّا (ÎNE) = innā : elbette biz
2. جَعَلْنَاهَا (CALNEHE) = ceǎlnāhā : onu yaptık
3. فِتْنَةً (FTNT) = fitneten : bir fitne (sınav)
4. لِلظَّالِمِينَ (LLƵELMYN) = liZZālimīne : zalimler için
elbette biz | onu yaptık | bir fitne (sınav) | zalimler için |

[] [CAL] [FTN] [ƵLM]
ÎNE CALNEHE FTNT LLƵELMYN

innā ceǎlnāhā fitneten liZZālimīne
إنا جعلناها فتنة للظالمين

 » 37 / Sâffât  Suresi: 63
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
إنا | ÎNE innā elbette biz Indeed, We
جعلناها ج ع ل | CAL CALNEHE ceǎlnāhā onu yaptık [We] have made it
فتنة ف ت ن | FTN FTNT fitneten bir fitne (sınav) a trial
للظالمين ظ ل م | ƵLM LLƵELMYN liZZālimīne zalimler için for the wrongdoers.

37:63 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

elbette biz | onu yaptık | bir fitne (sınav) | zalimler için |

[] [CAL] [FTN] [ƵLM]
ÎNE CALNEHE FTNT LLƵELMYN

innā ceǎlnāhā fitneten liZZālimīne
إنا جعلناها فتنة للظالمين

[] [ج ع ل] [ف ت ن] [ظ ل م]

 » 37 / Sâffât  Suresi: 63
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
إنا | ÎNE innā elbette biz Indeed, We
,Nun,Elif,
,50,1,
ACC – accusative particle
PRON – 1st person plural object pronoun
حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
جعلناها ج ع ل | CAL CALNEHE ceǎlnāhā onu yaptık [We] have made it
Cim,Ayn,Lam,Nun,Elif,He,Elif,
3,70,30,50,1,5,1,
V – 1st person plural perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
فتنة ف ت ن | FTN FTNT fitneten bir fitne (sınav) a trial
Fe,Te,Nun,Te merbuta,
80,400,50,400,
N – accusative feminine indefinite noun
اسم منصوب
للظالمين ظ ل م | ƵLM LLƵELMYN liZZālimīne zalimler için for the wrongdoers.
Lam,Lam,Zı,Elif,Lam,Mim,Ye,Nun,
30,30,900,1,30,40,10,50,
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine plural active participle
جار ومجرور
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |إِنَّا: elbette biz | جَعَلْنَاهَا: onu yaptık | فِتْنَةً: bir fitne (sınav) | لِلظَّالِمِينَ: zalimler için |
Kırık Meal (Harekesiz) : |إنا ÎNE elbette biz | جعلناها CALNEHE onu yaptık | فتنة FTNT bir fitne (sınav) | للظالمين LLƵELMYN zalimler için |
Kırık Meal (Okunuş) : |innā: elbette biz | ceǎlnāhā: onu yaptık | fitneten: bir fitne (sınav) | liZZālimīne: zalimler için |
Kırık Meal (Transcript) : |ÎNE: elbette biz | CALNEHE: onu yaptık | FTNT: bir fitne (sınav) | LLƵELMYN: zalimler için |
Abdulbaki Gölpınarlı : Şüphe yok ki biz onu, zulmedenleri sınamak için yarattık,
Adem Uğur : Biz onu (zakkumu) zalimler için bir fitne (imtihan) kıldık.
Ahmed Hulusi : Doğrusu biz onu (zakkum ağacını - bedeni) zâlimler için bir sınav objesi kıldık (hakikatlerini mi hatırlayacaklar yoksa kendilerini beden kabul ederek mi yaşayacaklar).
Ahmet Tekin : Biz, kaktüsü ateş içinde bitirerek inkârda, isyanda, şirkte ısrar eden zâlimler için ağır bir imtihan konusu yaptık.
Ahmet Varol : Biz onu zalimler için bir fitne (sınama vesilesi) kıldık.
Ali Bulaç : Doğrusu biz, onu kâfirler için bir fitne (bir imtihan konusu) kıldık.
Ali Fikri Yavuz : Gerçekten biz zakkûm ağacını kâfirler için (ahirette) bir azab yaptık.
Bekir Sadak : Biz o agaci, zalimler icin bir dert yaptik.
Celal Yıldırım : Şüphesiz ki biz o ağacı zâlimler için bir fitne (bir dert ve kaygı) kıldık.
Diyanet İşleri : Şüphesiz biz onu zalimler için bir imtihan aracı kıldık.
Diyanet İşleri (eski) : Biz o ağacı, zalimler için bir dert yaptık.
Diyanet Vakfi : (62-63) Şimdi, ziyafet olarak, cennet ehli için anılan bu nimetler mi daha hayırlı, yoksa zakkum ağacı mı? Biz onu (zakkumu) zalimler için bir fitne (imtihan) kıldık.
Edip Yüksel : Biz onu zalimler için bir test kıldık.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Gerçekten biz onu zalimler için bir fitne (imtihan) yaptık.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Biz onu zalimler için bir fitne kılmışızdır.
Elmalılı Hamdi Yazır : Ki biz onu zalimler için bir fitne kılmışızdır
Fizilal-il Kuran : Biz, o ağacı zalimler için fitne yaptık.
Gültekin Onan : Doğrusu biz, onu kafirler için bir fitne (bir imtihan konusu) kıldık.
Hakkı Yılmaz : "Şüphesiz Biz onu şirk koşarak yanlış; kendi zararlarına iş yapanlar için bir sınav aracı yaptık. "
Hasan Basri Çantay : Hakıykat, biz onu zaalimler (kâfirler) için bir fitne (imtihan) yapdık.
Hayrat Neşriyat : Gerçekten biz, onu (alevler içindeki o ağacı) zâlimler için bir fitne (dünyada bir imtihan vesîlesi) kıldık.
İbni Kesir : Doğrusu Biz, onu; zalimler için bir fitne yaptık.
İskender Evrenosoğlu : Muhakkak ki Biz, onu (zakkum ağacını) zalimler için fitne (imtihan) kıldık.
Muhammed Esed : Gerçek şu ki, biz o (ağac)ı zalimler için bir sınama aracı yaptık,
Ömer Nasuhi Bilmen : Şüphe yok ki, Biz onu (O ağacı) zalimler için bir mihnet kıldık.
Ömer Öngüt : Biz o ağacı zâlimler için bir fitne kıldık.
Şaban Piriş : Biz onu zalimler için bir fitne kıldık.
Suat Yıldırım : (62-65) "Şimdi iyi düşünün!" buyurur Yüce Allah, "Sonuç olarak böylesi bir mutluluk mu iyidir, yoksa zakkum ağacı mı? Biz onu zalimler için bir dert ve azap yaptık. O öyle bir ağaçtır ki cehennemin ta dibinden çıkar. Meyveleri, sanki şeytanların başları!"
Süleyman Ateş : Biz onu zâlimler için bir fitne (sınav) yaptık.
Tefhim-ul Kuran : Doğrusu biz, onu kâfirler için bir fitne (bir imtihan konusu) kıldık.
Ümit Şimşek : Biz onu zalimler için bir belâ yaptık.
Yaşar Nuri Öztürk : O ağaç ki, zalimler için onu bir fitne yaptık.


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}