REM – prefixed resumption particle V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الفاء استئنافية فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
بالعراء
ع ر ي | ARY
BELAREÙ
bil-ǎrā'i
ağaçsız çıplak bir yere
onto the open shore
Be,Elif,Lam,Ayn,Re,Elif,, 2,1,30,70,200,1,,
P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور
وهو
|
VHV
vehuve
ve o
while he
Vav,He,Vav, 6,5,6,
CIRC – prefixed circumstantial particle PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun الواو حالية ضمير منفصل
سقيم
س ق م | SGM
SGYM
seḳīmun
hasta bir halde iken
(was) ill.
Sin,Gaf,Ye,Mim, 60,100,10,40,
N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع
Fizilal-il Kuran : Biz de onu halsiz bir durumda ağaçsız çıplak bir yere attık.
Gültekin Onan : Sonunda o hasta bir durumdayken çıplak bir yere (sahile) attık.
Hakkı Yılmaz : Sonra Biz, o fikir sancısı çekerken o'nu sahile attık, o'nu bunalımdan kurtardık.
Hasan Basri Çantay : İşte biz onu, kendisi de hasta olarak, açık bir yere (çıkarıb) bırakdık.
Hayrat Neşriyat : Bunun üzerine kendisi hasta bir hâlde iken onu (ağaçsız bir) alana attık.
İbni Kesir : Rahatsız bir halde iken Biz, onu açıklık bir yere attık.
İskender Evrenosoğlu : Bunun üzerine onu, bitkin (hasta) bir halde boş bir alana (sahile) attık.
Muhammed Esed : ama biz o'nu manevi çöküntü/iç huzursuzluğu içinde ıssız bir kıyıya çıkarttık,
Ömer Nasuhi Bilmen : (145-146) Artık O'nu kendisi hasta olduğu halde bir açık yere atıverdik. Ve O'nun üzerine kabak nev'inden bir ağaç bitirdik.
Ömer Öngüt : Onu çıplak bir sahile attık, o hasta idi.
Şaban Piriş : Ama biz onu bitkin (hasta) olduğu halde bir yere çıkardık.
Suat Yıldırım : Derken Biz onu ağaçsız çıplak bir sahile attık, o bitkin bir halde idi.
Süleyman Ateş : (Ama balığın karnında bizi andı, tesbih etti, biz de) Onu hasta bir halde ağaçsız, çıplak bir yere attık.
Tefhim-ul Kuran : Sonunda o hasta bir durumdayken onu çıplak bir yere (sahile) attık.
Ümit Şimşek : Sonra onu hasta halde boş bir araziye attık.
Yaşar Nuri Öztürk : Bir süre sonra onu, çıplak araziye attık. Hastalanmıştı.
Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için
TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen
dikkatli olunuz.]