Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
المسبحون | ELMSBḪVN | l-musebbiHūne | o tesbih edenler | "glorify (Allah).""" | ||
س ب ح|SBḪ | المسبحون | ELMSBḪVN | l-musebbiHūne | o tesbih edenler | "glorify (Allah).""" | ![]() |
المسبحين | ELMSBḪYN | l-musebbiHīne | tesbih edenlerden | those who glorify | ||
س ب ح|SBḪ | المسبحين | ELMSBḪYN | l-musebbiHīne | tesbih edenlerden | those who glorify | ![]() |
تسبح | TSBḪ | tusebbiHu | tesbih ederler | Glorify | ||
س ب ح|SBḪ | تسبح | TSBḪ | tusebbiHu | tesbih ederler | Glorify | ![]() |
تسبحون | TSBḪVN | tusebbiHūne | yüceltmeniz | "you glorify (Allah)?'""" | ||
س ب ح|SBḪ | تسبحون | TSBḪVN | tusebbiHūne | yüceltmeniz | "you glorify (Allah)?'""" | ![]() |
تسبيحهم | TSBYḪHM | tesbīHahum | onların tesbihlerini | their glorification. | ||
س ب ح|SBḪ | تسبيحهم | TSBYḪHM | tesbīHahum | onların tesbihlerini | their glorification. | ![]() |
سبح | SBḪ | sebbeHa | tesbih eder | Glorifies | ||
س ب ح|SBḪ | سبح | SBḪ | sebbeHa | tesbih etmiştir | Glorifies | ![]() |
س ب ح|SBḪ | سبح | SBḪ | sebbeHa | tesbih eder | Glorifies | ![]() |
س ب ح|SBḪ | سبح | SBḪ | sebbeHa | tesbih etmektedir | Glorifies | ![]() |
س ب ح|SBḪ | سبح | SBḪ | sebbiHi | tesbih et | Glorify | ![]() |
سبحا | SBḪE | sebHen | uğraşacağın şeyler | (is) occupation | ||
س ب ح|SBḪ | سبحا | SBḪE | sebHen | uğraşacağın şeyler | (is) occupation | ![]() |
س ب ح|SBḪ | سبحا | SBḪE | sebHen | yüzerek | swimming, | ![]() |
سبحان | SBḪEN | subHāne | (münezzehtir) yücedir | """Glorified (is)" | ||
س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | eksiklikten uzaktır | Exalted | ![]() |
س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | şanı yücedir | """Glorified (is)" | ![]() |
س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | şanı yücedir | """Glory be to" | ![]() |
س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | münezehtir (uzaktır) | Glory be | ![]() |
س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | münezzehtir | Glory be | ![]() |
س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | ne yücedir | Glory be | ![]() |
س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | (münezzehtir) yücedir | Glory be | ![]() |
س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | yücedir | Glory | ![]() |
س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | şanı yücedir | """Glory be (to)" | ![]() |
س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | münezzehtir | Glory be | ![]() |
س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | şanı yücedir | Glory be | ![]() |
س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | yücedir | Glory (be to) | ![]() |
س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | yücedir | """Glory be" | ![]() |
سبحانك | SBḪENK | subHāneke | sen yücesin | """Glory be to You!" | ||
س ب ح|SBḪ | سبحانك | SBḪENK | subHāneke | Seni tesbih ederiz | """Glory be to You!" | ![]() |
س ب ح|SBḪ | سبحانك | SBḪENK | subHāneke | sen yücesin | Glory be to You, | ![]() |
س ب ح|SBḪ | سبحانك | SBḪENK | subHāneke | sen yücesin | """Glory be to You!" | ![]() |
س ب ح|SBḪ | سبحانك | SBḪENK | subHāneke | Sen yücesin | """Glory be to You!" | ![]() |
س ب ح|SBḪ | سبحانك | SBḪENK | subHāneke | senin şanın pek yücedir | "(will be), ""Glory be to You," | ![]() |
س ب ح|SBḪ | سبحانك | SBḪENK | subHāneke | senin şanın yücedir | Glory be to You! | ![]() |
س ب ح|SBḪ | سبحانك | SBḪENK | subHāneke | Seni tenzih ederiz | Glory be to You! | ![]() |
س ب ح|SBḪ | سبحانك | SBḪENK | subHāneke | senin şanın yücedir | """Glory be to You!" | ![]() |
س ب ح|SBḪ | سبحانك | SBḪENK | subHāneke | sen yücesin | """Glory be to You!" | ![]() |
سبحانه | SBḪENH | subHānehu | (Allah) uzaktır | Glorified is He | ||
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O yücedir | Glory be to Him! | ![]() |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O yücedir | Glory be to Him! | ![]() |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O münezzehtir | Glorified is He | ![]() |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O münezzehtir | Glory be to Him | ![]() |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O münezzehtir | Glorified is He | ![]() |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O bundan münezzehtir | Glory be to Him! | ![]() |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | (Allah) uzaktır | Glorified is He | ![]() |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | şanı yüce olan | Glory be to Him! | ![]() |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | (haşa) münezzehtir O | Glorified is He | ![]() |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O'nun şanı yücedir | Glory be to Him! | ![]() |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O münezzehtir | Glorified is He! | ![]() |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O münezzehtir | Glory be to Him | ![]() |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O (bundan münezzehtir) yücedir | Glory be to Him! | ![]() |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O münezzehtir | Glory be to Him! | ![]() |
سبحوا | SBḪVE | sebbiHū | tesbih edin | glorify (Allah) | ||
س ب ح|SBḪ | سبحوا | SBḪVE | sebbiHū | tesbih edin | glorify (Allah) | ![]() |
فسبح | FSBḪ | fesebbiH | (o halde) tesbih et | and glorify | ||
س ب ح|SBḪ | فسبح | FSBḪ | fesebbiH | (o halde) tesbih et | So glorify | ![]() |
س ب ح|SBḪ | فسبح | FSBḪ | fe sebbiH | tesbih et | and glorify | ![]() |
س ب ح|SBḪ | فسبح | FSBḪ | fesebbiH | öyleyse yücelt | So glorify | ![]() |
س ب ح|SBḪ | فسبح | FSBḪ | fesebbiH | öyleyse tesbih et | So glorify | ![]() |
س ب ح|SBḪ | فسبح | FSBḪ | fesebbiH | öyleyse tesbih et | So glorify | ![]() |
س ب ح|SBḪ | فسبح | FSBḪ | fesebbiH | o halde tesbih et | Then glorify | ![]() |
فسبحان | FSBḪEN | fesubHāne | öyle ise tesbih edin | So glorified | ||
س ب ح|SBḪ | فسبحان | FSBḪEN | fesubHāne | yüce(münezzeh)dir | So glorified | ![]() |
س ب ح|SBḪ | فسبحان | FSBḪEN | fesubHāne | öyle ise tesbih edin | So glory be to | ![]() |
س ب ح|SBḪ | فسبحان | FSBḪEN | fesubHāne | yücedir | So glory be | ![]() |
فسبحه | FSBḪH | fesebbiHhu | O'nu tesbih et | glorify Him | ||
س ب ح|SBḪ | فسبحه | FSBḪH | fesebbiHhu | O'nu tesbih et | glorify Him | ![]() |
س ب ح|SBḪ | فسبحه | FSBḪH | fesebbiHhu | O'nu tesbih et | glorify Him, | ![]() |
نسبح | NSBḪ | nusebbiHu | tesbih ediyor | [we] glorify (You) | ||
س ب ح|SBḪ | نسبح | NSBḪ | nusebbiHu | tesbih ediyor | [we] glorify (You) | ![]() |
نسبحك | NSBḪK | nusebbiHake | seni tesbih edelim | we may glorify You | ||
س ب ح|SBḪ | نسبحك | NSBḪK | nusebbiHake | seni tesbih edelim | we may glorify You | ![]() |
والسابحات | VELSEBḪET | ve ssābiHāti | yüzüp gidenlere | And those who glide | ||
س ب ح|SBḪ | والسابحات | VELSEBḪET | ve ssābiHāti | yüzüp gidenlere | And those who glide | ![]() |
وتسبحوه | VTSBḪVH | ve tusebbiHūhu | ve O'nu tesbih edesiniz | and glorify Him | ||
س ب ح|SBḪ | وتسبحوه | VTSBḪVH | ve tusebbiHūhu | ve O'nu tesbih edesiniz | and glorify Him | ![]() |
وتسبيحه | VTSBYḪH | ve tesbīHahu | ve yücelttiğini | and its glorification. | ||
س ب ح|SBḪ | وتسبيحه | VTSBYḪH | ve tesbīHahu | ve yücelttiğini | and its glorification. | ![]() |
وسبح | VSBḪ | ve sebbiH | ve (O'nu) tesbih et | and glorify | ||
س ب ح|SBḪ | وسبح | VSBḪ | ve sebbiH | ve (O'nu) tesbih et | and glorify (Him) | ![]() |
س ب ح|SBḪ | وسبح | VSBḪ | ve sebbiH | ve tesbih et | and glorify | ![]() |
س ب ح|SBḪ | وسبح | VSBḪ | ve sebbiH | ve tesbih et | and glorify | ![]() |
س ب ح|SBḪ | وسبح | VSBḪ | ve sebbiH | ve an | and glorify | ![]() |
س ب ح|SBḪ | وسبح | VSBḪ | ve sebbiH | ve tesbih et | and glorify | ![]() |
س ب ح|SBḪ | وسبح | VSBḪ | ve sebbiH | ve tesbih et | And glorify | ![]() |
وسبحان | VSBḪEN | ve subHāne | eksikliklerden münezzehtir | And Glory be | ||
س ب ح|SBḪ | وسبحان | VSBḪEN | ve subHāne | ve şanı yücedir | And Glory be | ![]() |
س ب ح|SBḪ | وسبحان | VSBḪEN | ve subHāne | eksikliklerden münezzehtir | And glory be | ![]() |
وسبحه | VSBḪH | ve sebbiHhu | ve O'nu tesbih eyle | and glorify Him | ||
س ب ح|SBḪ | وسبحه | VSBḪH | ve sebbiHhu | ve O'nu tesbih eyle | and glorify Him | ![]() |
وسبحوا | VSBḪVE | ve sebbeHū | ve tesbih ederler | and glorify | ||
س ب ح|SBḪ | وسبحوا | VSBḪVE | ve sebbeHū | ve tesbih ederler | and glorify | ![]() |
وسبحوه | VSBḪVH | ve sebbiHūhu | ve O'nu tesbih edin | And glorify Him | ||
س ب ح|SBḪ | وسبحوه | VSBḪVH | ve sebbiHūhu | ve O'nu tesbih edin | And glorify Him | ![]() |
ويسبح | VYSBḪ | ve yusebbiHu | ve tesbih ederler | And glorifies | ||
س ب ح|SBḪ | ويسبح | VYSBḪ | ve yusebbiHu | ve tesbih ederler | And glorifies | ![]() |
ويسبحونه | VYSBḪVNH | ve yusebbiHūnehu | ve O'nu tesbih ederler | And they glorify Him | ||
س ب ح|SBḪ | ويسبحونه | VYSBḪVNH | ve yusebbiHūnehu | ve O'nu tesbih ederler | And they glorify Him | ![]() |
يسبح | YSBḪ | yusebbiHu | tesbih ederler | glorifies | ||
س ب ح|SBḪ | يسبح | YSBḪ | yusebbiHu | tesbih etmeyen | glorifies | ![]() |
س ب ح|SBḪ | يسبح | YSBḪ | yusebbiHu | tesbih ederler | Glorify | ![]() |
س ب ح|SBḪ | يسبح | YSBḪ | yusebbiHu | yüceltir | glorify | ![]() |
س ب ح|SBḪ | يسبح | YSBḪ | yusebbiHu | tesbih ederler | Glorifies | ![]() |
س ب ح|SBḪ | يسبح | YSBḪ | yusebbiHu | tesbih etmektedir | Glorifies | ![]() |
س ب ح|SBḪ | يسبح | YSBḪ | yusebbiHu | tesbih etmektedir | Glorifies | ![]() |
يسبحن | YSBḪN | yusebbiHne | tesbih eden | (to) glorify Our praises | ||
س ب ح|SBḪ | يسبحن | YSBḪN | yusebbiHne | tesbih eden | (to) glorify Our praises | ![]() |
س ب ح|SBḪ | يسبحن | YSBḪN | yusebbiHne | tesbih ederlerdi | glorifying | ![]() |
يسبحون | YSBḪVN | yusebbiHūne | tesbih ederler | floating. | ||
س ب ح|SBḪ | يسبحون | YSBḪVN | yusebbiHūne | tesbih ederler | They glorify (Him) | ![]() |
س ب ح|SBḪ | يسبحون | YSBḪVN | yesbeHūne | yüzmektedir | floating. | ![]() |
س ب ح|SBḪ | يسبحون | YSBḪVN | yesbeHūne | yüzmektedirler | they are floating. | ![]() |
س ب ح|SBḪ | يسبحون | YSBḪVN | yusebbiHūne | tesbih ettiklerini | glorifying | ![]() |
س ب ح|SBḪ | يسبحون | YSBḪVN | yusebbiHūne | tesbih ederler | glorify | ![]() |
س ب ح|SBḪ | يسبحون | YSBḪVN | yusebbiHūne | tesbih ederler | glorify | ![]() |
س ب ح|SBḪ | يسبحون | YSBḪVN | yusebbiHūne | tesbih ederler | glorify | ![]() |